2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_extensions
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
2012-02-10 04:50:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-06-09 06:17:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:29+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es/)\n"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
2013-01-18 07:10:51 +00:00
msgstr "Información del emisor al beneficiario"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Confirmado"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 view:account.bank.statement.line:0
2012-02-10 04:50:28 +00:00
msgid "Glob. Id"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Id global"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "CODA"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Código padre"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Debe"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Cancelar las líneas seleccionadas"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Value Date"
2012-12-11 05:03:18 +00:00
msgstr "Fecha valor"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Group By..."
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Agrupar por..."
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Borrador"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Extracto"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Confirma las lineas seleccionadas"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Informe de balances de extractos bancarios"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Cancel Lines"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Cancelación de las líneas"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Información del pago por lote"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status"
2012-12-11 05:03:18 +00:00
msgstr "Estado"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Operación de borrado no permitida. Por favor, vaya al extracto bancario asociado para borrar o modificar cualquier línea del extracto bancario."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "or"
2012-12-11 05:03:18 +00:00
msgstr "o"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirm Lines"
msgstr "Confirmación de las líneas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Tipo"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement.line:0 report:bank.statement.balance.report:0
2012-02-10 04:50:28 +00:00
msgid "Journal"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Diario"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Lineas de extracto confirmadas"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit Transactions."
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Transacciones de crédito"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Eliminar las lineas de extracto seleccionadas"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Contrapartida"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Closing Balance"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Saldo de cierre"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Date"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Fecha"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Importe global"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit Transactions."
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Transacciones de débito"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Extended Filters..."
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Filtros extendidos..."
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Las líneas confirmadas no pueden ser modificadas."
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "¿Estás seguro que quiere cancelar las líneas del extracto bancario seleccionadas?"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Name"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Nombre"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
2013-01-18 07:10:51 +00:00
msgstr "OBI"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "ISO 20022"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Notes"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Notas"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Manual"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Bank Transaction"
2012-12-11 05:03:18 +00:00
msgstr "Transacción bancaria"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Haber"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Importe"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Fin.Account"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Cuenta fin."
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Moneda de la contrapartida"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "BIC de la contrapartida"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Códigos hijos"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr "Buscar transacciones bancarias"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "¿Está seguro que desea confirmar las líneas del extracto bancario seleccionadas?"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Código para identificar las transacciones pertenecientes al mismo nivel global en un pago por lotes"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Draft Statement Lines."
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Líneas de extracto en borrador."
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Imp. global"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Línea de extracto bancario"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Código"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Nombre de la contrapartida"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Cuentas bancarias"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Extracto bancario"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Línea de extracto"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "¡El código debe ser único!"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Líneas de extracto bancario"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
#, python-format
msgid "Warning!"
2012-12-11 05:03:18 +00:00
msgstr "¡Aviso!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Child Batch Payments"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Pagos en lote hijos"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Cancel"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Cancelar"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Líneas de extracto"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "Importe total"
2012-02-10 04:50:28 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
2012-10-30 05:37:00 +00:00
msgstr "ID global"