odoo/addons/email_template/i18n/pl.po

1252 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Polish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 08:45+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send mail Wizard"
msgstr "Kreator wiadomości"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Email Account Configuration"
msgstr "Konfiguracja konta pocztowego"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
msgstr "Wiadomości do wielu elementów zapisane w wychodzących."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Data"
msgstr "Dane wiadomości"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_to:0
#: field:email_template.mailbox,email_to:0
msgid "Recipient (To)"
msgstr "Odbiorca (Do)"
#. module: email_template
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Wizard Complete"
msgstr "Kreator zakończony"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
msgstr "Zwykły tekst i HTML bez załączników"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
"server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Wiadomości z konta %s nieodczytane przez login. Prawdopodobna przyczyna: Nie "
"można się zalogować do serwera\n"
"Błąd: %s"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,body_html:0
#: field:email_template.preview,body_text:0
#: field:email_template.send.wizard,body_html:0
#: field:email_template.send.wizard,body_text:0
msgid "Body"
msgstr "Treść"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Deletion of Record failed"
msgstr "Nie usunięto rekordu"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,company:0
msgid ""
"Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
"organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
msgstr ""
"Zaznacz, jeśli to konto nie należy do konkretnej osoby, ale do grupy osób "
"lub organizacji. np. info@firma.pl"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send now"
msgstr "Wyślij teraz"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nie odpowiednie"
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
msgid "Email Accounts"
msgstr "Konta pocztowe"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send all mails"
msgstr "Wyślij wszystkie wiadomości"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Server Reference of mail"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "My Accounts"
msgstr "Moje konta"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Send Mail"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Approved"
msgstr "Zaaprobowane"
#. module: email_template
#: field:email.template,table_html:0
msgid "HTML code"
msgstr "Kod HTML"
#. module: email_template
#: help:email.template,file_name:0
msgid ""
"File name pattern can be specified with placeholders.eg. 2009_SO003.pdf"
msgstr "Wzór nazwy pliku np. 2009_SO003.pdf"
#. module: email_template
#: field:email.template,from_account:0
msgid "Email Account"
msgstr "Konto email"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Email sending failed for one or more objects."
msgstr "Nieudane wysłanie jednego lub więcej elementów."
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0
msgid ""
"The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
"${object.partner_id.lang}"
msgstr ""
"Domyślny język dla wiadomości. Można stosować pola specjalne (placeholders) "
"np. ${object.partner_id.lang}"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpport:0
msgid "Enter port number,eg:SMTP-587 "
msgstr "Wrpowadź numer portu, np:SMTP-587 "
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
#: field:email_template.mailbox,reply_to:0
#: field:email_template.preview,reply_to:0
#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpowiedz do"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Delete Action"
msgstr "Usuń akcję"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Approve Account"
msgstr "Aprobuj konto"
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
msgid "E-MAIL Templates"
msgstr "Szablony E-MAIL"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
msgid "Referred Document"
msgstr "Odnośny dokument"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,full_success:0
msgid "Complete Success"
msgstr "Zakończone z sukcesem"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
msgstr "Zarówno HTML jak i Text (Mieszanka)"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "OK"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
msgstr "Zarówno HTML jak i Text (Alternatywnie)"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Mako templates not installed"
msgstr "Szablony Mako nie zainstalowane"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
msgid "No of requested Mails"
msgstr "Liczba spodziewanych maili"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Download Full Mail"
msgstr "Pobierz całą wiadomość"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_to:0
msgid "The default recipient of email.Placeholders can be used here."
msgstr ""
"Domyślny odbiorca wiadomości. Można stosować równoznaczniki znaków "
"(wildcards)."
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Mailboxes"
msgstr "Skrzynki pocztowe"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
msgid "Attached Files"
msgstr "Załączone pliki"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpssl:0
msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
msgstr "SSL/TLS (tylko dla python 2.6)"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,email_id:0
msgid "From Email"
msgstr "Adres nadawcy"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#. module: email_template
#: field:email.template,track_campaign_item:0
msgid "Track campaign items"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Text)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
msgstr ""
"Wskazówka: Wiele wiadomości jest wysyłanych w tym samym języku (pierwszy "
"jest proponowany). Sugerujemy wysyłać wiadomości pogrupowane wg języków."
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0
#: help:email_template.preview,reply_to:0
#: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid ""
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
"Placeholders can be used here."
msgstr ""
"Adres do odpowiedzi.. Jeśli jest inny niż adres Od, to można stosować "
"równoważniki znaków."
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,subject:0
#: field:email_template.preview,subject:0
#: field:email_template.send.wizard,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Przyczyna: %s"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,email_id:0
msgid "eg: yourname@yourdomain.com "
msgstr "np: twojanazwa@twojadomena.com "
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,ref_template:0
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_text:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,body_text:0
msgid "Standard Body (Text)"
msgstr "Standardowa treść (Text)"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Sending"
msgstr "Wysyłanie"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Insert Simple Field"
msgstr "Wstaw proste pole"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Html)"
msgstr "Treść(Html)"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Send/Receive"
msgstr "Wyślij/Odbierz"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "Podgląd szablonu"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_html:0
msgid "Body (Text-Web Client Only)"
msgstr "Treść (Text-tylko klient Web)"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_value:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Przycisk kreatora"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Out going connection test failed"
msgstr "Połączenie wychodzące nie działa"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
msgstr "Wiadomość z konta %s wysłana pomyślnie."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Standard Body"
msgstr "Treść standardowa"
#. module: email_template
#: selection:email.template,template_language:0
msgid "Mako Templates"
msgstr "Szablony Mako"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_body_html:0
#: help:email.template,def_body_text:0
msgid "The text version of the mail"
msgstr "Tekstowa wersja wiadomości"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid " (Email Attachment)"
msgstr " (Załącznik Email)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Sent Items"
msgstr "Elementy wysłane"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Wysyłanie wiadomości %s nieudane. Prawdopodobna przyczyna: Nie można "
"zalogować się do serwera\n"
"Błąd: %s"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Test Outgoing Connection"
msgstr "Testuj połączenie wychodzące"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka pocztowa"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
msgid ""
"You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
"emails created from this template"
msgstr ""
"Możesz załączyć plik do szablonu. Będzie on dodawany do wszystkich "
"wiadomości tworzonych z tego szablonu."
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
msgid "User account"
msgstr "Konto użytkownika"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
msgid "Attach my signature to mail"
msgstr "Dodaj mój podpis do wiadomości"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#: view:email.template:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Raport"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
msgid ""
"Select the field from the model you want to use.\n"
"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
"in the box below\n"
"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#. module: email_template
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Niepoprawne argumenty"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Expression Builder"
msgstr "Tworzenie wyrażeń"
#. module: email_template
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "HTML Body"
msgstr "Treść HTML"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Suspend Account"
msgstr "Zawieś konto"
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0
msgid "This Value is used if the field is empty"
msgstr "Ta wartośc jest stosowana, kiedy pole jest puste"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview Template"
msgstr "Podgląd szablonu"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0
msgid ""
"Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
msgstr ""
"Kopiuj i wklej wartość do miejsca, w którym chcesz używać wartość systemową."
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
msgid ""
"When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
"you can use."
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
msgid ""
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
"have selected"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Język"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Raw HTML)"
msgstr "Treść (Surowy HTML)"
#. module: email_template
#: field:email.template,use_sign:0
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
msgid "Sub-model"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (Plain Text)"
msgstr "Treść (Zwykły Text)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Text)"
msgstr "Terść (Text)"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,date_mail:0
msgid "Rec/Sent Date"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
msgid "Report to send"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Server Information"
msgstr "Informacja o serwerze"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,generated:0
msgid "No of generated Mails"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Mail Details"
msgstr "Szczegóły wiadomości"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
msgstr "Nie określono SERWERA SMTP lub PORTu"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Note: This is Raw HTML."
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,user:0
msgid "Related User"
msgstr "Powiązany użytkownik"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
msgstr "Treść (tylko klienci Rich Text)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
msgid "Window Action"
msgstr "Działanie okna"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Datetime Extraction failed.Date:%s \\n \tError:%s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "SMTP Server"
msgstr "Serwer SMTP"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "HTML, otherwise Text"
msgstr "HTML, w innym przypadku Text"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Drafts"
msgstr "Projekty"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Mail Contents"
msgstr "Zawartość wiadomości"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "The template name must be unique !"
msgstr "Nazwa szablonu musi być unikalna !"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_bcc:0
#: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
#: field:email_template.preview,bcc:0
#: field:email_template.send.wizard,bcc:0
msgid "BCC"
msgstr "UDW"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:Server Send Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text"
msgstr "Zwykły tekst"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Draft"
msgstr "Projekt"
#. module: email_template
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu."
#. module: email_template
#: field:email.template,model_int_name:0
msgid "Model Internal Name"
msgstr "Nazwa wewnętrzna modelu"
#. module: email_template
#: field:email.template,message_id:0
#: field:email_template.mailbox,message_id:0
#: field:email_template.preview,message_id:0
#: field:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid "Message-ID"
msgstr "id wiadomości"
#. module: email_template
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Applicable for inward items only"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
"next Send/Recieve"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,state:0
#: field:email_template.mailbox,state:0
#: field:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Wychodząca"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Initiated"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,use_sign:0
msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
msgstr "podpis z Szczegółów użytkownika będzie dodawany do wiadomości"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,from:0
msgid "From Account"
msgstr "Z konta"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Intermixed content"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Request Re-activation"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
msgid "Email Templates"
msgstr "Szablony wiadomości"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpuname:0
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
msgid "Sub Field"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,user:0
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#. module: email_template
#: help:email.template,allowed_groups:0
msgid ""
"Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
msgstr ""
"tylko użytkownicy z tej grupy będą mogli wysyłać wiadomości z tego szablonu"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Outbox"
msgstr "Wychodzące"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Save in Drafts"
msgstr "Zapisz w projektach"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_subject:0
msgid "The default subject of email. Placeholders can be used here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtptls:0
msgid "TLS"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
"e-mail."
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
msgid "This is the wizard for sending mail"
msgstr "To jest kreator do wysyłania wiadomości"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
#, python-format
msgid "Email Template"
msgstr "Szablon wiadomości"
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
msgid "Personal Mails"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error sending mail: %s\" % str(e)))\n"
" \n"
" def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n"
" if ids is None:\n"
" ids = []\n"
" if context is None:\n"
" context = {}\n"
" filters = [('folder', '=', 'outbox"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,file_name:0
msgid "File Name Pattern"
msgstr "Wzór nazwy pliku"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr "Wyślij wiadomość (%s)"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,report:0
msgid "Report File Name"
msgstr "Nazwa pliku raportu"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
msgid "Expression"
msgstr "Wyrażenie"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,history:0
msgid "History"
msgstr "Historia"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Django templates not installed"
msgstr "Nie zainstalowano szablonów Django"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0
#: view:email_template.send.wizard:0
#: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,to:0
#: field:email_template.send.wizard,to:0
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpport:0
msgid "SMTP Port "
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Text, otherwise HTML"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Copy of template "
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Discard Mail"
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
msgid "Email Templates for Models"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
"specjalnych !"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "%s (Email Attachment)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"No personal email accounts are configured for you. \n"
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
"personal email account."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,allowed_groups:0
msgid "Allowed User Groups"
msgstr "Dozwolone grupy użytkowników"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_object_field:0
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "User Information"
msgstr "Informacje o użytkowniku"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Suspended"
msgstr "Wstrzymano"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
msgid "Email Mailbox"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpuname:0
msgid ""
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
"leave it empty."
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Missing mail account"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
msgid "Email Template for OpenERP"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,name:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Create Action"
msgstr "Utwórz akcję"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
msgid "Null Value"
msgstr "Wartości null"
#. module: email_template
#: field:email.template,template_language:0
msgid "Templating Language"
msgstr "Język szablonu"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_cc:0
#: field:email_template.mailbox,email_cc:0
#: field:email_template.preview,cc:0
#: field:email_template.send.wizard,cc:0
msgid "CC"
msgstr "DW"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Sent"
msgstr "Wysłano"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtppass:0
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#. module: email_template
#: help:email.template,message_id:0
#: help:email_template.preview,message_id:0
#: help:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid ""
"The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
"automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
msgid "Emails"
msgstr "Wiadomości e-mail"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,report:0
msgid "Report Name"
msgstr "Nazwa raportu"
#. module: email_template
#: field:email.template,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr "Podgląd szablonu"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
msgstr "Podgląd wiadomości"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Existing files"
msgstr "Istniejące pliki"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Personal Accounts"
msgstr "Konta personalne"
#. module: email_template
#: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
"emails.\n"
" "
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (HTML)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,table_html:0
msgid ""
"Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
"your mail."
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
msgid "email_template.account"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,object_name:0
#: field:email_template.preview,rel_model:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Core connection for the given ID does not exist"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,company:0
msgid "Corporate"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Enter name of outgoing server, eg:smtp.gmail.com "
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_company_mails
msgid "Company Mails"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. module: email_template
#: help:email.template,from_account:0
msgid "Emails will be sent from this approved account."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,def_subject:0
msgid "Default Subject"
msgstr "Domyślny temat"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_bcc:0
msgid ""
"Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
"here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,send_pref:0
msgid "Mail Format"
msgstr "Format poczty elektr."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Company Accounts"
msgstr "Konta firmowe"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "email-template"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,def_cc:0
msgid ""
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Has Attachments"
msgstr "Zawiera załącznik"
#. module: email_template
#: help:email.template,track_campaign_item:0
msgid ""
"Enable this if you want the outgoing e-mails to include a tracking marker "
"that makes it possible to identify the replies an link them back to the "
"campaign item"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No Description"
msgstr "Brak opisu"