odoo/addons/hr_expense/i18n/bs.po

528 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_expense
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "Confirmed Expenses"
msgstr "Potvrđeni Troškovi"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
msgid "Expense Line"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm
msgid "Expenses waiting validation"
msgstr "Troškovi koji čekaju ovjeru"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
msgid "Date Confirmed"
msgstr "Datum Potvrde"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting confirmation"
msgstr "Čekanje na potvrdu"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm
msgid "My expenses waiting validation"
msgstr "Moji troškovi koji čekaju ovjeru"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
msgid "All expenses"
msgstr "Svi troškovi"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
msgid "Approved"
msgstr "Odobren"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr "UoM"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
msgid "Refuse"
msgstr "Odbij"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Poništeno"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Validation"
msgstr "Ovjeravanje"
#. module: hr_expense
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
msgid ""
"Determine if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from an HR expense sheet line."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
#: field:hr.expense.expense,ref:0
#: field:hr.expense.line,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Certified honest and conform,"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
msgid "Print HR expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Refuse expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
msgid "The accoutant validates the sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analitički račun"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,state:0
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
#: field:hr.expense.expense,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr "Radnik"
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Qty"
msgstr "Količina"
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupna Cijena"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my
msgid "My Expenses"
msgstr "Moji Troškov"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0
msgid "Sheet ID"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "Reimburse expense"
msgstr "Nadoknadi troškove"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "Force Journal"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new
msgid "New Expenses Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "Reimbursement"
msgstr "Nadoknada"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,expense_id:0
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
msgid "Expense"
msgstr "Trošak"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
#: view:hr.expense.line:0
msgid "Expense Lines"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Employee encode all his expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturisano"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Reimbursed"
msgstr "Nadoknađeno"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,note:0
msgid "Note"
msgstr "Zabilješka"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Create Customer invoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Skica"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv Objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Accounting data"
msgstr "Knjigovodstveni podaci"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Expense is approved."
msgstr "Trošak je odobren."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupan Iznos"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Draft Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
#: field:hr.expense.expense,date:0
#: field:hr.expense.line,date_value:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Total:"
msgstr "Ukupno:"
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "HR Expenses"
msgstr "HR Troškovi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
msgid "Date Validated"
msgstr "Datum Ovjere"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
msgid "Account Move"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "The employee validates his expense sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced
msgid "Expenses waiting payment"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft
msgid "My Draft expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
msgid "Human Resources Expenses Tracking"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Reinvoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
msgid "Expense Process"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Other Info"
msgstr "Ostale Informacije"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft
msgid "Draft expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Confirm expense"
msgstr "Potvrdi trošak"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Approve expense"
msgstr "Odobri trošak"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Expense is refused."
msgstr "Trošak je odbijen."
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
#: field:hr.expense.line,unit_amount:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Jedinična Cijena"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid
msgid "Expenses waiting invoice"
msgstr "Troškovi koji čekaju fakturu"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,description:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,name:0
msgid "Expense Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
msgid "Quantities"
msgstr "Količine"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
msgid "Refused"
msgstr "Odbijeno"
#. module: hr_expense
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Can be Expensed"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Ref."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
msgid "Validation User"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "(Date and signature)"
msgstr "(Datum i potpis)"
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,name:0
msgid "Short Description"
msgstr "Kratak Opis"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Creates supplier invoice."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
msgid "The direct manager approves the sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Expense is confirmed."
msgstr "Trošak je potvrđen."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
msgid "Expenses"
msgstr "Troškovi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,total_amount:0
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Reinvoicing"
msgstr ""