2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * hr_holidays
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2010-08-04 03:47:44 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:06+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:11+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
|
|
|
|
msgid "New Holidays Request"
|
|
|
|
msgstr "Novo pedido de ferias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_all_holiday
|
|
|
|
msgid "All Holidays Requests"
|
|
|
|
msgstr "Todos os pedidos de férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_holiday_waiting
|
|
|
|
msgid "Requests Awaiting for Validation"
|
|
|
|
msgstr "Pedidos aguardando validação"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Blue"
|
|
|
|
msgstr "Azul claro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Brown"
|
|
|
|
msgstr "Castanho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "of the"
|
|
|
|
msgstr "dos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "Off-Days' Summary"
|
|
|
|
msgstr "Resumo dos dias de folga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_employeeholidays0
|
|
|
|
msgid "Employee Holidays"
|
|
|
|
msgstr "Ferias dos empregados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
|
|
msgstr "Definir como esboço"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidays0
|
|
|
|
msgid "Holidays"
|
|
|
|
msgstr "Férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
msgstr "para"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Cyan"
|
|
|
|
msgstr "Ciano claro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Green"
|
|
|
|
msgstr "Verde claro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_employeedeclaration0
|
|
|
|
msgid "Employee Declaration"
|
|
|
|
msgstr "Declaração do empregado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
|
|
#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_validate0
|
|
|
|
msgid "Validate"
|
|
|
|
msgstr "Validar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_refusedrequest0
|
|
|
|
msgid "Refused Request"
|
|
|
|
msgstr "Pedido recusado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_approved0
|
|
|
|
msgid "Approved"
|
|
|
|
msgstr "Aprovado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
msgstr "Ambos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Refuse"
|
|
|
|
msgstr "Recusar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.holidays.summary,notify,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,notify,end:0
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday
|
|
|
|
msgid "My Holidays Requests"
|
|
|
|
msgstr "Meus pedidos de férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,notes:0
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,holiday_status:0
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.log,holiday_status:0
|
|
|
|
msgid "Holiday's Status"
|
|
|
|
msgstr "Estado das férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_refusedrequest0
|
|
|
|
msgid "Request is refused."
|
|
|
|
msgstr "O pedido foi recusado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
|
|
|
|
msgid "Holidays Management"
|
|
|
|
msgstr "Gestão de ferias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "Analyze from"
|
|
|
|
msgstr "Analisar de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
|
|
|
|
msgid "Summary Of Holidays"
|
|
|
|
msgstr "Resumo das férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_calendar0
|
|
|
|
msgid "The holiday is set in the calendar"
|
|
|
|
msgstr "A feria é definido no calendário"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
|
|
|
msgid "Holiday status"
|
|
|
|
msgstr "Estado das férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
|
|
|
|
msgid "Holidays Status"
|
|
|
|
msgstr "Estado das férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,date_to:0
|
|
|
|
msgid "Vacation end day"
|
|
|
|
msgstr "Data de término das férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_legaldeclaration0
|
|
|
|
msgid "Legal Declaration Document to declare new employee"
|
|
|
|
msgstr "Documento de declaração legal para declarar o novo empregado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_per_user
|
|
|
|
msgid "Holidays Per User"
|
|
|
|
msgstr "Férias por utilizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
|
|
|
msgid "Define holiday status"
|
|
|
|
msgstr "Definir estado das férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
|
msgstr "Confirmado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,date_from:0
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,date_from:0
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_confirm0
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_waiting
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_waiting
|
|
|
|
msgid "My Awaiting Confirmation Holidays Requests"
|
|
|
|
msgstr "Meus pedidos de férias aguardando confirmação"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Employee_id"
|
|
|
|
msgstr "Employee_id"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidaysdefinition0
|
|
|
|
msgid "Encoding of annual available holidays."
|
|
|
|
msgstr "Codificação de feriados anuais disponíveis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,employee_id:0
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.log,employee_id:0
|
|
|
|
msgid "Employee"
|
|
|
|
msgstr "Empregado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
|
|
msgid "Waiting Validation"
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
msgstr "A aguardar validação"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_employeeholidays0
|
|
|
|
msgid "Employee get holidays"
|
|
|
|
msgstr "O empregado obtém ferias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Salmon"
|
|
|
|
msgstr "Salmão claro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Wheat"
|
|
|
|
msgstr "Trigo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.log,nb_holidays:0
|
|
|
|
msgid "Number of Holidays Requested"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
|
|
|
|
msgid "My Holiday Requests"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
|
|
msgstr "Numero de dias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,name:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
|
|
|
|
msgid "Holiday Status"
|
|
|
|
msgstr "Estado das férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.holidays.summary,init:0
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,init:0
|
|
|
|
msgid "Report Options"
|
|
|
|
msgstr "Opções de relatório"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_approved0
|
|
|
|
msgid "His manager approves the request"
|
|
|
|
msgstr "Seu gerente aprova o pedido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_holidaysdefrequest0
|
|
|
|
msgid "If holidays available, employee can take it and fill it."
|
|
|
|
msgstr "Se feriados disponíveis, o empregado pode toma-lo e preenche-lo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,notify:0
|
|
|
|
msgid "You have to select at least 1 Employee. Try again."
|
|
|
|
msgstr "Você deve escolher pelo menos 1 empregado. Tente novamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_validate
|
|
|
|
msgid "My Validated Holidays Requests"
|
|
|
|
msgstr "Meus pedidos de férias validados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,emp:0
|
|
|
|
msgid "Employee(s)"
|
|
|
|
msgstr "Empregado(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,number_of_days:0
|
|
|
|
msgid "Number of Days in this Holiday Request"
|
|
|
|
msgstr "Número de dias neste pedido de férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_holidays_per_user
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_holidays_per_user
|
|
|
|
msgid "Holidays Per Employee"
|
|
|
|
msgstr "Férias por empregado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,limit:0
|
|
|
|
msgid "Allow to override Limit"
|
|
|
|
msgstr "Permitir que passe o limite"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.log,holiday_user_id:0
|
|
|
|
msgid "Holidays user"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Lavender"
|
|
|
|
msgstr "Lavanda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_log
|
|
|
|
msgid "hr.holidays.log"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_holidays.wizard_holidays_summary
|
|
|
|
msgid "Print Summary of Employee's Holidays"
|
|
|
|
msgstr "Imprimir o resumo das férias do empregado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_calendar0
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
msgstr "Calendário"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,date_from:0
|
|
|
|
msgid "Vacation start day"
|
|
|
|
msgstr "Data de início das férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:hr_holidays.module_meta_information
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Human Ressources: Holidays tracking and workflow\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" This module allows you to manage holidays and holidays requests. For "
|
|
|
|
"each employee, you can also define a number of available holidays per "
|
|
|
|
"holiday status.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Note that:\n"
|
|
|
|
" - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
|
|
|
|
"possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
|
|
|
|
"accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
|
|
|
|
"set up this info and your colour preferences in\n"
|
|
|
|
" HR / Configuration / Holidays Status\n"
|
|
|
|
" - An employee can make a negative holiday request (holiday request of -2 "
|
|
|
|
"days for example), this is considered by the system as an ask for more off-"
|
|
|
|
"days. It will increase his total of that holiday status available (if the "
|
|
|
|
"request is accepted).\n"
|
|
|
|
" - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
|
|
|
|
" * The first will allow to choose employees by department and is used "
|
|
|
|
"by clicking the menu item located in\n"
|
|
|
|
" HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n"
|
|
|
|
" * The second will allow you to choose the holidays report for "
|
|
|
|
"specific employees. Go on the list\n"
|
|
|
|
" HR / Employees / Employees\n"
|
|
|
|
" then select the ones you want to choose, click on the print icon "
|
|
|
|
"and select the option\n"
|
|
|
|
" 'Print Summary of Employee's Holidays'\n"
|
|
|
|
" - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
|
|
|
|
"Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
|
|
|
|
"be set up by a user from the group 'HR' and with the role 'holidays'. You "
|
|
|
|
"can define these features in the security tab from the user data in\n"
|
|
|
|
" Administration / Users / Users\n"
|
|
|
|
" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.holidays.summary,notify:0
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,notify:0
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
msgstr "Notificação"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidaysrequest0
|
|
|
|
msgid "Employee fills in a request for holidays"
|
|
|
|
msgstr "O empregado preenche um pedido para feria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_setholiday0
|
|
|
|
msgid "Holiday is set in the calendar."
|
|
|
|
msgstr "Feria foi definido no calendário"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Coral"
|
|
|
|
msgstr "Coral claro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_available
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_available
|
|
|
|
msgid "My Available Holidays"
|
|
|
|
msgstr "Minhas férias disponíveis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
msgstr "Preto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_refuse
|
|
|
|
msgid "My Refused Holidays Requests"
|
|
|
|
msgstr "Meus pedidos de férias recusados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_setholiday0
|
|
|
|
msgid "Set Holiday"
|
|
|
|
msgstr "Definir feria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_draft
|
|
|
|
msgid "My Draft Holidays Requests"
|
|
|
|
msgstr "Meus esboços de pedidos de férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,state:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Ivory"
|
|
|
|
msgstr "Marfim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday
|
|
|
|
msgid "My Holidays Request"
|
|
|
|
msgstr "Meus pedidos de férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Color of the status"
|
|
|
|
msgstr "Cor do estado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
|
|
|
|
msgid "Both Validated and Confirmed"
|
|
|
|
msgstr "Ambos validados e confirmados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "holidays."
|
|
|
|
msgstr "holidays."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
|
|
msgid "draft"
|
|
|
|
msgstr "esboço"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_employeedeclaration0
|
|
|
|
msgid "Document for employee"
|
|
|
|
msgstr "Documento para o empregado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.log,date:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_reufse0
|
|
|
|
msgid "Reufse"
|
|
|
|
msgstr "Recusar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,section_id:0
|
|
|
|
msgid "Section"
|
|
|
|
msgstr "Secção"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,manager_id:0
|
|
|
|
msgid "Holiday manager"
|
|
|
|
msgstr "Gestor de férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,active:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_draft
|
|
|
|
msgid "My Holidays Request Draft"
|
|
|
|
msgstr "Meu esboço de pedido de férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_approvedrequest0
|
|
|
|
msgid "Approved Request"
|
|
|
|
msgstr "Pedido aprovado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidaysrequest0
|
|
|
|
msgid "Holidays Request"
|
|
|
|
msgstr "Pedido de férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_holiday_waiting
|
|
|
|
msgid "Holidays Requests Awaiting for Validation"
|
|
|
|
msgstr "Pedidos de férias aguardando validação"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.holidays.summary,init,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,init,end:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_holidaysdefrequest0
|
|
|
|
msgid "Holidays def Request"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
|
|
|
|
msgid "Validated"
|
|
|
|
msgstr "Validado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_refuse
|
|
|
|
msgid "My Holidays Request Refused"
|
|
|
|
msgstr "Meus pedidos de férias recusados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.holidays.summary,init,checkdept:0
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,init,checkemp:0
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_holidays.holidays_summary
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_holidays_summary
|
|
|
|
msgid "Print Summary of Holidays"
|
|
|
|
msgstr "Imprimir resumo das Férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,depts:0
|
|
|
|
msgid "Department(s)"
|
|
|
|
msgstr "Departamento(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,name:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
|
|
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_refused0
|
|
|
|
msgid "Refused"
|
|
|
|
msgstr "Recusado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_approvedrequest0
|
|
|
|
msgid "Request is approved."
|
|
|
|
msgstr "Pedido aprovado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidaysdefinition0
|
|
|
|
msgid "Holidays Definition"
|
|
|
|
msgstr "Definições de ferias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
|
|
|
|
msgid "Select Holiday Type"
|
|
|
|
msgstr "Selecione o tipo de férias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,case_id:0
|
|
|
|
msgid "Case"
|
|
|
|
msgstr "Processo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,holiday_user_id:0
|
|
|
|
msgid "Holiday per user"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidays0
|
|
|
|
msgid "Encode number of available holidays"
|
|
|
|
msgstr "Codificar o numero de ferias disponíveis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_legaldeclaration0
|
|
|
|
msgid "Secretariat Social"
|
|
|
|
msgstr "Secretariado social"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Violet"
|
|
|
|
msgstr "Violeta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr "Vermelho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_holidays.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Human Resources: Holidays management"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.process,name:hr_holidays.process_process_holidaysprocess0
|
|
|
|
msgid "Holidays Process"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.holidays.summary,notify:0
|
|
|
|
msgid "You have to select at least 1 Department. Try again."
|
|
|
|
msgstr "Você tem que seleccionar pelo menos 1 departamento. Tenteoutra vez."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_validate
|
|
|
|
msgid "My Holidays Request Validated"
|
|
|
|
msgstr "Meu pedido de férias validado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.log,holiday_req_id:0
|
|
|
|
msgid "Holiday Request ID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Yellow"
|
|
|
|
msgstr "Amarelo claro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Pink"
|
|
|
|
msgstr "Rosa claro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_refused0
|
|
|
|
msgid "His manager refuses the request"
|
|
|
|
msgstr "Seu gerente recusa o pedido"
|