odoo/addons/hr_timesheet/i18n/cs.po

474 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr.analytical.timesheet,init:0
#: wizard_view:hr.analytical.timesheet.my,init:0
msgid "Choose your month"
msgstr "Vyberte měsíc"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
msgid "Employee timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.si_so
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_si_so
msgid "Sign in / Sign out by project"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,so_result_end:0
msgid "Stop Working"
msgstr "Ukončit práci"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
msgid "(Keep empty for current_time)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
msgid "Sign in status"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
msgid "(Keep empty for current time)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,server_date:0
msgid "Current Date"
msgstr "Současné datum"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet,init,report:0
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet.my,init,report:0
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet_users,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,analytic_amount:0
msgid "Minimum Analytic Amount"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,server_date:0
msgid "Current Server Date"
msgstr "Současné datum ze serveru"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,date_start:0
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,date:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Počáteční datum"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "août"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:product.uom,name:hr_timesheet.uom_hour
msgid "Hour"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet
msgid "Employee Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Work done stats"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_today_form
msgid "Working Hours"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Total time"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "juillet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.next_id_48
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "janvier"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "juin"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_my
msgid "Print My Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,user_id:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_today_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_today_form
msgid "Working Hours of The Day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
msgid "(local time on the server side)"
msgstr "(lokální čas na serveru)"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Total cost"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:product.uom,name:hr_timesheet.uom_day
msgid "Day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,date:0
msgid "Closing Date"
msgstr "Koncové datum"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "avril"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
msgid "Analytic line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr.analytical.timesheet_users,init:0
msgid "Choose Users"
msgstr "Uživatelé"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "novembre"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr "Přihlásit / Odhlásit"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
msgid "Work done in the last period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Key dates"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,state:0
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,state:0
msgid "Current state"
msgstr "Současné datum"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "octobre"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analysis stats"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "décembre"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,info:0
msgid "Work Description"
msgstr "Popis práce"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,name:0
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,name:0
msgid "Employee's name"
msgstr "Jméno zaměstnance"
#. module: hr_timesheet
#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
msgid "Consultancy - Senior Developer"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_me_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_me_all_form
msgid "My Working Hours"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
msgid "Sum"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_today_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_today_form_my
msgid "My Working Hours of The Day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "mars"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "mai"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_out,si_result:0
msgid "Start Working"
msgstr "Začít pracovat"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,so_result:0
msgid "Change Work"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "février"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Stats by month"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytický účet"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
msgid "General Information"
msgstr "Obecné informace"
#. module: hr_timesheet
#: model:process.process,name:hr_timesheet.process_process_timesheetprocess0
msgid "Timesheet Process"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Stats by user"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analysis summary"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,year:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,year:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,year:0
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet,init,end:0
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet.my,init,end:0
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet_users,init,end:0
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,end:0
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_out,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#. module: hr_timesheet
#: model:product.uom.categ,name:hr_timesheet.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To be invoiced"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_users
msgid "Employees Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "septembre"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.employee:0
msgid "Timesheets"
msgstr ""