2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * mrp_operations
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2009-11-18 04:44:11 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:23+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:12+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
|
|
|
|
msgid "Start Operation"
|
|
|
|
msgstr "Pornire operație"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
|
|
|
msgstr "În derulare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
|
|
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Pauză"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
|
|
|
|
"special !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
|
|
|
|
msgid "Operation is started"
|
|
|
|
msgstr "Operaţia a început"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Informaţii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
|
|
|
|
msgid "Start Cancel Operation"
|
|
|
|
msgstr "Începere operaţie de anulare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
|
|
msgid "In Production"
|
|
|
|
msgstr "În producţie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
|
|
|
|
msgid "Operations Code"
|
|
|
|
msgstr "Cod operaţie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
|
|
|
|
msgid "Mrp Operation Process"
|
|
|
|
msgstr "Proces de operare MRP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
|
|
#: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
|
|
|
|
msgid "Start Done Operation"
|
|
|
|
msgstr "Începere operaţie finalizare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp_operations.operation,production_id:0
|
|
|
|
msgid "Production"
|
|
|
|
msgstr "Producţie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp_operations.operation:0
|
|
|
|
msgid "Calendar View"
|
|
|
|
msgstr "Prezentare calendar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
|
|
|
|
msgid "Work Center"
|
|
|
|
msgstr "Centru de operaţii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_operation_action
|
|
|
|
msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
|
|
|
|
msgstr "Ordine de lucru folosind coduri de bare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
msgid "Set Draft"
|
|
|
|
msgstr "Setează în ciornă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
msgid "Work Orders"
|
|
|
|
msgstr "Ordine de lucru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_code_action
|
|
|
|
msgid "Start - Stop Codes"
|
|
|
|
msgstr "Coduri pornire - oprire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
|
|
|
|
msgid "UOM"
|
|
|
|
msgstr "UM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp_operations.operation.code:0
|
|
|
|
msgid "Production Operation Code"
|
|
|
|
msgstr "Cod de operare producţie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
|
|
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
|
|
msgstr "Dată planificată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
|
|
|
|
msgid "From production order, create the workorder"
|
|
|
|
msgstr "Din ordin de producţie, creare ordine de lucru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
msgid "Hours by Workcenter"
|
|
|
|
msgstr "Ore pe centre de operaţii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: help:mrp.production,allow_reorder:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this to be able to move independently all production orders, without "
|
|
|
|
"moving dependent ones."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bifaţi pentru a putea muta independent toate ordinele de producţie, fără a "
|
|
|
|
"le muta pe cele dependente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action
|
|
|
|
msgid "All Work Orders"
|
|
|
|
msgstr "Toate ordinele de lucru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: rml:mrp.code.barcode:0
|
|
|
|
msgid "("
|
|
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
msgid "Product to Produce"
|
|
|
|
msgstr "Produs de produs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
|
|
|
|
msgid "Workcenters Barcode"
|
|
|
|
msgstr "Coduri de bare pentru centre de operaţii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
|
|
|
|
msgid "Operation is done"
|
|
|
|
msgstr "Operaţie executată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
msgid "Planned Date"
|
|
|
|
msgstr "Dată planificată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
|
|
msgid "Ready to Produce"
|
|
|
|
msgstr "Gata de producţie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Renunțare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
msgstr "Efectuat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
|
|
|
|
msgid "Free Serialisation"
|
|
|
|
msgstr "Serializare liberă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action_planning
|
|
|
|
msgid "Work Orders Planning"
|
|
|
|
msgstr "Planificare ordine de lucru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
|
|
|
|
msgid "Production Order"
|
|
|
|
msgstr "Ordin de producţie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
|
|
|
|
msgid "Production order for any products"
|
|
|
|
msgstr "Ordine de producţie pentru orice produs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
|
|
|
|
msgid "Children Moves"
|
|
|
|
msgstr "Mişcări subordonate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp_operations.operation.code,name:0
|
|
|
|
msgid "Operation Name"
|
|
|
|
msgstr "Nume operaţie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
|
|
|
|
msgid "mrp_operations.operation"
|
|
|
|
msgstr "mrp_operations.operation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
2010-10-07 07:31:24 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
|
|
|
|
#: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
|
|
msgstr "Dată de sfârșit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
msgid "Real"
|
|
|
|
msgstr "Real"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Workcenter Production start end workflow"
|
|
|
|
msgstr "Centrul de operaţii start încheie fluxul de operaţii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
|
|
|
|
msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aceasta este întârzierea între start şi stop în acest centru de operaţii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr "Produs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
|
|
|
|
msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
|
|
|
|
msgstr "Din ordinele de lucru, definire cicluri şi ore pentru creare produse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
|
|
|
|
msgid "Working Hours"
|
|
|
|
msgstr "Ore de lucru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action
|
|
|
|
msgid "Future Work Orders"
|
|
|
|
msgstr "Ordine de lucru viitoare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
|
|
msgid "Prod.State"
|
|
|
|
msgstr "Stare prod."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp_operations.operation,order_date:0
|
|
|
|
msgid "Order Date"
|
|
|
|
msgstr "Data comenzii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
|
|
|
|
msgid "Production Work Center"
|
|
|
|
msgstr "Centru de operaţii de producţie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
|
|
|
|
msgid "Production start Operation"
|
|
|
|
msgstr "Început operaţie producţie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
|
|
msgid "Packing Exception"
|
|
|
|
msgstr "Excepţie ambalare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
|
|
|
|
msgid "Workcenter"
|
|
|
|
msgstr "Centru de operaţii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
|
|
|
|
#: field:mrp_operations.operation,date_start:0
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
msgstr "Dată de început"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
|
|
|
|
msgid "mrp_operations.operation.code"
|
|
|
|
msgstr "mrp_operations.operation.code"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
msgid "Operations"
|
|
|
|
msgstr "Operații"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp_operations.operation,code_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp_operations.operation.code,code:0
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
msgstr "Cod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
|
|
|
|
msgid "Confirmed Work Orders"
|
|
|
|
msgstr "Ordine de lucru confirmate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_confirm_action
|
|
|
|
msgid "Work Orders to Do"
|
|
|
|
msgstr "Ordine de lucru de executat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
|
|
|
|
msgid "Cancel Operation"
|
|
|
|
msgstr "Revocare lucrare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
|
|
|
|
msgid "Work start Operation"
|
|
|
|
msgstr "Operaţie pornire lucrare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
|
|
|
|
msgid "Start/Stop Barcode"
|
|
|
|
msgstr "Cod de bare de start/stop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
msgstr "Reluare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
|
|
|
|
msgid "Done Operation"
|
|
|
|
msgstr "Operaţie executată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
|
|
|
|
msgid "Qty"
|
|
|
|
msgstr "Cant."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: rml:mrp.code.barcode:0
|
|
|
|
msgid ")"
|
|
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp_operations.operation:0
|
|
|
|
msgid "Production Operation"
|
|
|
|
msgstr "Operaţie producţie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
|
|
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
msgstr "Finalizat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
|
|
msgid "Waiting Goods"
|
|
|
|
msgstr "În aşteptare bunuri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
msgstr "Durată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
msgstr "Ciornă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
|
|
|
|
msgid "Operation is cancelled"
|
|
|
|
msgstr "Operaţie revocată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
|
|
|
msgstr "Anulat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
|
|
msgid "Start working"
|
|
|
|
msgstr "Începere lucrare"
|