odoo/addons/mrp_operations/i18n/ro.po

444 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_operations
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
msgid "Start Operation"
msgstr "Pornire operație"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "În derulare"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
#. module: mrp_operations
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
"special !"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
msgid "Operation is started"
msgstr "Operaţia a început"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Information"
msgstr "Informaţii"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
msgid "Start Cancel Operation"
msgstr "Începere operaţie de anulare"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "In Production"
msgstr "În producţie"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
msgid "Operations Code"
msgstr "Cod operaţie"
#. module: mrp_operations
#: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
msgid "Mrp Operation Process"
msgstr "Proces de operare MRP"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
msgid "Start Done Operation"
msgstr "Începere operaţie finalizare"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,production_id:0
msgid "Production"
msgstr "Producţie"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgid "Calendar View"
msgstr "Prezentare calendar"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
msgid "Work Center"
msgstr "Centru de operaţii"
#. module: mrp_operations
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_operation_action
msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
msgstr "Ordine de lucru folosind coduri de bare"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Set Draft"
msgstr "Setează în ciornă"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Work Orders"
msgstr "Ordine de lucru"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_code_action
msgid "Start - Stop Codes"
msgstr "Coduri pornire - oprire"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
msgid "UOM"
msgstr "UM"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation.code:0
msgid "Production Operation Code"
msgstr "Cod de operare producţie"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Dată planificată"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
msgid "From production order, create the workorder"
msgstr "Din ordin de producţie, creare ordine de lucru"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Hours by Workcenter"
msgstr "Ore pe centre de operaţii"
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production,allow_reorder:0
msgid ""
"Check this to be able to move independently all production orders, without "
"moving dependent ones."
msgstr ""
"Bifaţi pentru a putea muta independent toate ordinele de producţie, fără a "
"le muta pe cele dependente"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action
msgid "All Work Orders"
msgstr "Toate ordinele de lucru"
#. module: mrp_operations
#: rml:mrp.code.barcode:0
msgid "("
msgstr "("
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Product to Produce"
msgstr "Produs de produs"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
msgid "Workcenters Barcode"
msgstr "Coduri de bare pentru centre de operaţii"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
msgid "Operation is done"
msgstr "Operaţie executată"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Planned Date"
msgstr "Dată planificată"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Ready to Produce"
msgstr "Gata de producţie"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Cancel"
msgstr "Renunțare"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Efectuat"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
msgid "Free Serialisation"
msgstr "Serializare liberă"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action_planning
msgid "Work Orders Planning"
msgstr "Planificare ordine de lucru"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
msgid "Production Order"
msgstr "Ordin de producţie"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
msgid "Production order for any products"
msgstr "Ordine de producţie pentru orice produs"
#. module: mrp_operations
#: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
msgid "Children Moves"
msgstr "Mişcări subordonate"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation.code,name:0
msgid "Operation Name"
msgstr "Nume operaţie"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
msgid "mrp_operations.operation"
msgstr "mrp_operations.operation"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
#: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
msgid "End Date"
msgstr "Dată de sfârșit"
#. module: mrp_operations
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Real"
msgstr "Real"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
msgid "Workcenter Production start end workflow"
msgstr "Centrul de operaţii start încheie fluxul de operaţii"
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
msgstr ""
"Aceasta este întârzierea între start şi stop în acest centru de operaţii"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
msgstr "Din ordinele de lucru, definire cicluri şi ore pentru creare produse"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "Working Hours"
msgstr "Ore de lucru"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action
msgid "Future Work Orders"
msgstr "Ordine de lucru viitoare"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Prod.State"
msgstr "Stare prod."
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,order_date:0
msgid "Order Date"
msgstr "Data comenzii"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
msgid "Production Work Center"
msgstr "Centru de operaţii de producţie"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
msgid "Production start Operation"
msgstr "Început operaţie producţie"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Packing Exception"
msgstr "Excepţie ambalare"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
msgid "Workcenter"
msgstr "Centru de operaţii"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
#: field:mrp_operations.operation,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Dată de început"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
msgid "mrp_operations.operation.code"
msgstr "mrp_operations.operation.code"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Operations"
msgstr "Operații"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,code_id:0
#: field:mrp_operations.operation.code,code:0
msgid "Code"
msgstr "Cod"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
msgid "Confirmed Work Orders"
msgstr "Ordine de lucru confirmate"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_confirm_action
msgid "Work Orders to Do"
msgstr "Ordine de lucru de executat"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Revocare lucrare"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
msgid "Work start Operation"
msgstr "Operaţie pornire lucrare"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
msgid "Start/Stop Barcode"
msgstr "Cod de bare de start/stop"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Resume"
msgstr "Reluare"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
msgid "Done Operation"
msgstr "Operaţie executată"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
msgid "Qty"
msgstr "Cant."
#. module: mrp_operations
#: rml:mrp.code.barcode:0
msgid ")"
msgstr ")"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgid "Production Operation"
msgstr "Operaţie producţie"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Done"
msgstr "Finalizat"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Waiting Goods"
msgstr "În aşteptare bunuri"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
msgid "Operation is cancelled"
msgstr "Operaţie revocată"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Anulat"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Start working"
msgstr "Începere lucrare"