odoo/addons/mrp_repair/i18n/fi.po

688 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:03+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees Line"
msgstr "Veloitus"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Ref"
msgstr "Korjaustilauksen viite"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "Inventaarisiirto"
#. module: mrp_repair
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Veroton määrä"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,state:0
msgid "Repair State"
msgstr "Korjauksen tila"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Printing Date"
msgstr "Tulostuspäivämäärä"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Aseta luonnokseksi"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Poikkeus laskutuksessa"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr "Toimitusosoite"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "Luo lasku"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Välisumma"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Laskutusosoite:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Guarantee limit"
msgstr "Takuuraja"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Verot"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Yhteensä veroton"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "VAT"
msgstr "ALV"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Operations"
msgstr "Toiminnot"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid "Repair Orders"
msgstr "Korjaustilaukset"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Tarjous / Tilaus"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Lisätiedot"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_quotation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_quotation
msgid "Repairs in quotation"
msgstr "Avoimet korjausarviot"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Vahvistettu"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "Laskun uudelleenluonti"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repairs order"
msgstr "Korjausten tilaus"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Repair Order N° :"
msgstr "Korjaustilauksen nro"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Lot Number"
msgstr "Eränumero"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "Korjauksessa"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees Lines"
msgstr "Veloitusrivi"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees line"
msgstr "Korjausveloitusrivi"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "Veloitusrivi(t)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Valmis laskutettavaksi"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Toimitusosoite:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Start Repair"
msgstr "Aloita korjaus"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity (UoM)"
msgstr "Määrä (UoM)"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr "Laskuun"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repairs"
msgstr "Korjaukset"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,picking_id:0
msgid "Packing"
msgstr "Pakkaus"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Total :"
msgstr "Yhteensä:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Hinnasto"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid "Gives the state of the Repair Order"
msgstr "Antaa korjaustilauksen tilan"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Korjausarvion huomiot"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_progress_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_progress
msgid "Repairs in progress"
msgstr "Korjaukset työn alla"
#. module: mrp_repair
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
"selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
"operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
"Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
"Takuurajan laskukaava: viimeinen siirtopäivä + tuotteen takuu. Jos "
"tämänhetkinen päivä on takuuajalla, niin jokainen toimenpiteen ja "
"veloituksen oletuksena on \"Ei laskuteta\". Mahdollista muuttaa jälkikäteen."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repair Line"
msgstr "Korjausirivi"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "N° :"
msgstr "Nro"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "Laskutustapa"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0
msgid "Repaired"
msgstr "Korjattu"
#. module: mrp_repair
#: wizard_field:mrp.repair.make_invoice,init,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Ryhmitä kumppanin laskutusosoitteen mukaisesti"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Laskun rivi"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Total amount"
msgstr "Yhteensä"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Peruutettu"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Ennen korjausta"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "Nykyinen sijainti"
#. module: mrp_repair
#: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,yes:0
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoiced:0
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Laskutettu"
#. module: mrp_repair
#: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,end:0
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
#: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Luo laskut"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Vedos"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_form
msgid "New Repair"
msgstr "Uusi korjaus"
#. module: mrp_repair
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Veroton määrä"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Guarantee Limit"
msgstr "Takuuraja"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "Korjattava tuote"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
msgstr "Hintalista kumppanin mukaan (oletus)"
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Tämä toiminto peruuttaa korjauksen, mutta ei laskua. Haluatko jatkaa?"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Tarjous"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Compute"
msgstr "Laske"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Vahvista korjaus"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Repair Quotation"
msgstr "Korjausarvio"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "End Repair"
msgstr "Päätä korjaus"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "History"
msgstr "Historia"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
msgid "Repairs Order"
msgstr "Korjaustilaukset"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_ready_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_ready
msgid "Repairs Ready to Start"
msgstr "Aloittamattomat korjaukset"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Qty"
msgstr "Määrä"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_2binvoiced_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_2binvoiced
msgid "Repairs to be invoiced"
msgstr "Korjaukset laskutukseen"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees"
msgstr "Veloitukset"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Määränpää"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "Toimintorivi(t)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
msgid "Repair Operations Lines"
msgstr "Korjaa toimintorivit"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "Toimituspaikka"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
msgid "Products Repairs Module"
msgstr "Tuotteiden korjausmoduuli"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
"selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
"pricelist and invoicing address."
msgstr ""
"Tämä kenttä mahdollistaa työjärjestyksen muuttamisen. Jos arvo muutetaan "
"nykyisestä \"Ei laskuteta\" se mahdollistaa myös hintalistan sekä "
"laskutusosoitten valinnan"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Yksikköhinta"
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
msgid "Do you really want to create the invoices ?"
msgstr "Haluatko luoda laskut?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
#: field:mrp.repair.line,name:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "Toimintorivit"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "Lasku korjattu"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
"repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
"that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
"view."
msgstr ""
"Valitse tämä ruutu jos haluat hallita toimitusta välittömästi korjauksen "
"jälkeen. Jos valittu, niin pakkaus luodaan valitulle tuotteelle. Huomioi, "
"että voit valita sijainnit Info-välilehdeltä jos käytössä laajennettu näkymä."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Deliver"
msgstr "Toimita"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Sisäiset muistiinpano"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Verot:"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.wizard_mrp_repair_make_invoice
msgid "Make invoices"
msgstr "Luo laskut"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Ref"
msgstr "Korjauksen viite"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "UoM"
msgstr "Mittayksikkö"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
msgid "Cancel Repair...??"
msgstr "Peruuta korjaus...??"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Laskutusosoite"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Korjauksen jälkeen"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Laskutus"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Lähteen sijainti"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Peruuta korjaus"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "Ei laskua"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "States"
msgstr "Tilat"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
msgstr "Valitse kumppani jolle lasku sekä toimitus"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Valmis korjattavaksi"
#, python-format
#~ msgid "You have to select a partner in the repair form !"
#~ msgstr "Kumppani valittu korjauslomakkeeseen!"
#, python-format
#~ msgid "No partner !"
#~ msgstr "Ei kumppania!"