2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * project_gtd
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2010-08-04 03:47:44 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:24+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:10+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: view:project.gtd.timebox:0
|
|
|
|
msgid "Visible Columns"
|
|
|
|
msgstr "Colonnes visibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
|
|
"spéciaux !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
|
|
|
|
msgid "project.gtd.timebox"
|
|
|
|
msgstr "project.gtd.timebox"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_deadline_open
|
|
|
|
msgid "My Deadlines"
|
|
|
|
msgstr "Mes dates limites"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: selection:project.gtd.timebox,type:0
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
|
|
msgstr "Mensuel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Timebox"
|
|
|
|
msgstr "Feuilles de temps parents"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,task_ids:0
|
|
|
|
msgid "Tasks selection"
|
|
|
|
msgstr "Sélection des tâches"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,col_priority:0
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
msgstr "Priorité"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_inbox
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time_myinbox
|
|
|
|
msgid "My Inbox"
|
|
|
|
msgstr "Ma boîte de réception"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.context,project_default_id:0
|
|
|
|
msgid "Default Project"
|
|
|
|
msgstr "Projet par défaut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2010-05-24 03:46:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,context4_id:0
|
|
|
|
msgid "Context 4"
|
|
|
|
msgstr "Contexte 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,timebox_to_id:0
|
|
|
|
msgid "Set to Timebox"
|
|
|
|
msgstr "Définir dans la timebox"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: selection:project.gtd.timebox,type:0
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "Autre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task_inbox
|
|
|
|
msgid "Inbox Tasks"
|
|
|
|
msgstr "Boite de réception des tâches"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: view:project.gtd.timebox:0
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,name:0
|
|
|
|
#: field:project.task,timebox_id:0
|
|
|
|
msgid "Timebox"
|
|
|
|
msgstr "Feuilles de temps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
|
2010-05-24 03:46:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Getting Things Done - Module de Gestion du Temps"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks
|
|
|
|
msgid "Timebox Tasks"
|
2010-05-24 03:46:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Tâche de la Timebox"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: wizard_view:project.gtd.timebox.fill,init:0
|
|
|
|
msgid "Timebox tasks selection"
|
|
|
|
msgstr "Selection des tâches de la timebox"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,type:0
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,col_effective_hours:0
|
|
|
|
msgid "Effective Hours"
|
|
|
|
msgstr "Heures Effectives"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_empty
|
|
|
|
msgid "Empty Timebox"
|
|
|
|
msgstr "Feuille de temps vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_pending
|
|
|
|
msgid "My Pending Tasks"
|
|
|
|
msgstr "Mes tâches en attente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: view:project.gtd.timebox:0
|
|
|
|
msgid "Timebox Definition"
|
|
|
|
msgstr "Définition de la feuille de temps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_daily
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time_daily_inbox
|
|
|
|
msgid "My Daily Timebox"
|
|
|
|
msgstr "Mes feuilles de temps journalières"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
|
|
|
|
msgid "project.gtd.context"
|
|
|
|
msgstr "project.gtd.context"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,context1_id:0
|
|
|
|
msgid "Context 1"
|
|
|
|
msgstr "Contexte 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,context2_id:0
|
|
|
|
msgid "Context 2"
|
|
|
|
msgstr "Contexte 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,context3_id:0
|
|
|
|
msgid "Context 3"
|
|
|
|
msgstr "Contexte 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: wizard_button:project.gtd.timebox.fill,init,process:0
|
|
|
|
msgid "Add to Timebox"
|
2010-05-24 03:46:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Ajouter une Timebox"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,context5_id:0
|
|
|
|
msgid "Context 5"
|
|
|
|
msgstr "Contexte 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,context6_id:0
|
|
|
|
msgid "Context 6"
|
|
|
|
msgstr "Contexte 6"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
|
|
|
|
#: view:project.gtd.timebox:0
|
|
|
|
msgid "Contexts"
|
|
|
|
msgstr "Contextes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: selection:project.gtd.timebox,type:0
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
|
|
msgstr "Quotidien"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_fill
|
|
|
|
msgid "Plannify Timebox"
|
|
|
|
msgstr "Mes feuilles de temps planifiés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,col_project:0
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
|
|
msgstr "Projet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_all
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree_my
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_my_timeboxes
|
|
|
|
msgid "My Timeboxes"
|
|
|
|
msgstr "Mes feuilles de temps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
|
|
|
|
#: view:project.gtd.timebox:0
|
|
|
|
msgid "Timeboxes"
|
|
|
|
msgstr "Mes feuilles de temps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
msgid "Planned"
|
|
|
|
msgstr "Planifié"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: view:project.gtd.context:0
|
|
|
|
#: field:project.gtd.context,name:0
|
|
|
|
#: field:project.task,context_id:0
|
|
|
|
msgid "Context"
|
|
|
|
msgstr "Contexte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_open
|
|
|
|
msgid "My Open Tasks"
|
|
|
|
msgstr "Mes tâches ouvertes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time
|
|
|
|
msgid "Time Management"
|
|
|
|
msgstr "Gestion du Temps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
msgid "Getting Things Done"
|
|
|
|
msgstr "Obtenir les choses terminés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,task1_ids:0
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,task2_ids:0
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,task3_ids:0
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,task4_ids:0
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,task5_ids:0
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,task6_ids:0
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,task_ids:0
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
|
msgstr "Tâches"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.context,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "Child Timeboxes"
|
2010-05-24 03:46:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Timeboxes enfant"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time_allinbox
|
|
|
|
msgid "All My Timeboxes"
|
|
|
|
msgstr "Toutes mes feuilles de temps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,col_deadline:0
|
|
|
|
msgid "Deadline"
|
|
|
|
msgstr "Date limite"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,timebox_id:0
|
|
|
|
msgid "Get from Timebox"
|
|
|
|
msgstr "Obtenir de la timebox"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: wizard_button:project.gtd.timebox.fill,init,end:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,col_date_start:0
|
|
|
|
msgid "Date Start"
|
|
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,col_planned_hours:0
|
|
|
|
msgid "Planned Hours"
|
|
|
|
msgstr "Heures planifiés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
#: selection:project.gtd.timebox,type:0
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
|
|
msgstr "Hebdomadaire"
|