2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
2011-10-07 19:35:00 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
2016-07-31 22:33:47 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 03:05+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_VE/)\n"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_VE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Cuentas hijas"
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:229
#, python-format
msgid "Contract: "
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Especifica el valor de las cantidades a contar."
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
2011-10-07 19:35:00 +00:00
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Once the end date of the contract is\n"
" passed or the maximum number of service\n"
" units (e.g. support contract) is\n"
" reached, the account manager is notified \n"
" by email to renew the contract with the\n"
" customer."
2011-10-07 19:35:00 +00:00
msgstr ""
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
2011-10-07 19:35:00 +00:00
msgid "Account Manager"
msgstr "Gestor contable"
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example."
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "Responsable de proyecto"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:271
#, python-format
msgid "%s (copy)"
2016-07-31 22:33:47 +00:00
msgstr "%s (copiar)"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Línea analítica"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Renewal"
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica padre"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Calculado multiplicando la cantidad y el precio obtenido del precio de coste del producto. Siempre se expresa en la moneda principal de la compañía."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
msgstr ""
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract Information"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.analytic.account,type:0
2011-10-07 19:35:00 +00:00
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal entries using that account.\n"
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n"
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage the validity and the invoicing options for this account.\n"
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with default data that you can reuse easily."
2011-10-07 19:35:00 +00:00
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
msgstr ""
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0 selection:account.analytic.account,type:0
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicio"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Entradas analíticas"