2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
# Greek translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
2010-11-14 05:08:41 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 10:32+0000\n"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-11-14 05:08:41 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:56+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,city:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "Πόλη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
"Το όνομα του Αντικειμένου(Object) θα πρέπει να ξεκινά με x_ και δεν θα "
|
|
|
|
|
"πρέπει να περιέχει ειδικούς χαρακτήρες."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoicing"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Τιμολόγηση"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Company Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Επωνυμία Επιχείρησης"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,email:0
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Account No"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αρ. Λογαριασμού Τραπέζης"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
|
|
|
|
msgid "Extra Tools"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Επιπλέον Εργαλεία"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Footer 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Υποσέλιδο Αναφοράς 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,mrp:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
|
|
|
|
"processes."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
"Βοηθά στην διαχείρηση των διαδικασιών παραγωγής και παράγει αναφορές γι' "
|
|
|
|
|
"αυτές"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,marketing:0
|
|
|
|
|
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Βοηθά στην διαχείρηση των εξτρατειών μάρκετινγκ βήμα προς βήμα"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid "Your database is now created."
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Η βάση σου έχει δημιουργηθεί"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
|
|
|
|
msgid "Point of Sales"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εντατική Λιανική"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,association:0
|
|
|
|
|
msgid "Associations"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αντιστοιχήσεις"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
|
|
|
|
|
"suggest you to install only the Invoicing "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
"Σε βοηθά να διαχειριστείς τις λογιστικές σου ανάγκες, εάν δεν είσαι "
|
|
|
|
|
"λογιστής, σας προτείνουμε να εγκαταστήσετε μόνο την Τιμολόγηση "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
|
|
|
|
"an administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
"Μπορείς να ξεκινήσεις την παραμετροποίηση του συστήματος ή να συνδεθείς "
|
|
|
|
|
"απευθείας στην βάση ως διαχειριστής"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,progress:0
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,progress:0
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Progress"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Πρόοδος Ρυθμίσεων"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Report Footer 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Υποσέλιδο Αναφοράς 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,currency:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "Νόμισμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,state_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Fed. State"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
|
|
|
|
msgid "Marketing"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Μάρκετινγκ"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εταιρία"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales Management"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διαχείρηση Πωλήσεων"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
|
|
|
|
|
"Lunch and Ideas box."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Reporting"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Προχωρημένες Αναφορές"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,phone:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
|
msgstr "Τηλέφωνο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.company:0
|
|
|
|
|
msgid "res_config_contents"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.installer:0
|
|
|
|
|
msgid "title"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "τίτλος"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid "Use Directly"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση Απευθείας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
|
|
|
|
msgid "Knowledge Management"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διαχείρηση Γνώσης"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
|
|
|
|
"manage your industry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
"Εγκαθίστανται μια σειρά από προεγκατεστημένες εφαρμογές του OpenERP που θα "
|
|
|
|
|
"σε βοηθήσουν να διαχειριστείς την εταιρία σου"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,project:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
|
|
|
|
"plannings, etc..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
"Βοηθά στην παρακολούθηση των έργων και εργασιών παράγωντας σχέδια , κλπ..."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
|
|
|
|
|
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
|
|
|
|
"more."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
|
|
|
|
|
"generating work sheets, tracking attendance and more."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
"Σε βοηθά να διαχειριστείς τους ανθρώπινους πόρους καταγράφοντας τη δομή των "
|
|
|
|
|
"υπαλήλων,δημιουργώντας φύλλα εργασιών, καταγραφή παρουσίας"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
|
|
|
|
|
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
"Επιτρέπει να δημιουργήσεις τιμολόγια και να παρακολουθήσεις τις πληρωμές. "
|
|
|
|
|
"Είναι μια πρώιμη έκδοση του πρόσθετου της Λογιστικής για διαχειριστές που "
|
|
|
|
|
"δεν είναι λογιστές."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
|
|
|
|
msgid "Human Resources"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διαχείρηση Ανθρώπινων Πόρων"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
|
|
|
|
|
"quotations, supplier invoices, etc..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
|
|
|
|
"We suggest you to put bank information here:\n"
|
|
|
|
|
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Αυτή η πρόταση θα εμφανίζεται στο κάτω μέρος των αναφορών σας.\n"
|
|
|
|
|
"Σας προτείνουμε να εισάγετε πληροφορίες τράπεζας εδω:\n"
|
|
|
|
|
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,street2:0
|
|
|
|
|
msgid "Street 2"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Οδός 2"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
|
|
|
|
msgid "base.setup.installer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,country_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "Χώρα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
|
|
|
|
|
msgid "Accounting & Finance"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Λογιστική &Οικονομικά"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,auction:0
|
|
|
|
|
msgid "Auction Houses"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,zip:0
|
|
|
|
|
msgid "Zip Code"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Έναρξη Παραμετροποίησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
|
|
|
|
|
"your employees."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
|
|
|
|
msgid "Company Configuration"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ρύθμιση Εταιρίας"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,logo:0
|
|
|
|
|
msgid "Logo"
|
|
|
|
|
msgstr "Logo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Management"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διαχείρηση Αγορών"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
|
|
|
|
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
"Σε βοηθά να διαχειριστείς τις προσφορε΄ς, παραγγελίες πωλήσεων και την "
|
|
|
|
|
"τιμολόγηση"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,stock:0
|
|
|
|
|
msgid "Warehouse Management"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διαχείρηση Αποθήκης"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,project:0
|
|
|
|
|
msgid "Project Management"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διαχείρηση Έργων"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
|
|
|
|
msgid "Installed Users"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εγκατεστημένοι χρήστες"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid "New Database"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Νέα Βάση Δεδομένων"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,crm:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer Relationship Management"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διαχείρηση Πελατών"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,auction:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
|
|
|
|
|
"manage your auctions as well as the business processes around them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
|
|
|
|
|
"We suggest you to put a slogan here:\n"
|
|
|
|
|
"\"Open Source Business Solutions\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Αυτή η εγκατάσταση θα εμφανίζεται στην πάνω δεξιά γωνία των αναφορών σας.\n"
|
|
|
|
|
"Σας προτείνουμε να βάλετε το slogan σας εδώ:\n"
|
|
|
|
|
"\"Open Source Business Solutions\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
|
|
|
|
|
"creation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
"Γίνεται εγκατάσταση εργαλείων για την απλοποίηση και την ενίσχυση των "
|
|
|
|
|
"αναφορών του OpenERP"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Report Header"
|
|
|
|
|
msgstr "Κεφαλίδα Αναφοράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid "Information about your new database"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με την νέα βάση δεδομένων"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,config_logo:0
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.config,config_logo:0
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εικόνα"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
|
|
|
|
msgid "Food Industry"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Βιομηχανία Τροφίμων"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturing"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Παραγωγή"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.company:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
|
|
|
|
|
msgstr "Το Logo σας - Χρησιμοποιήστε ένα μέγεθος περίπου 450x150 pixels."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
|
|
|
|
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
|
|
|
|
|
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Αυτή η πρόταση θα εμφανίζεται στο κάτω μέρος των αναφορών σας.\n"
|
|
|
|
|
"Σας προτείνουμε να γράψετε προτάσεις όπως:\n"
|
|
|
|
|
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,website:0
|
|
|
|
|
msgid "Company Website"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ιστοσελίδα Εταιρίας"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.installer:0
|
|
|
|
|
msgid "Install Specific Industry Applications"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εγκαθιστά Συγκεκριμένες Επιχειρησιακές Εφαρμογές"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,street:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
|
msgstr "Οδός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
|
|
|
|
|
msgid "base.setup.company"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.company,website:0
|
|
|
|
|
msgid "Example: http://openerp.com"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Παράδειγμα:http://openerp.com"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
|
|
|
|
|
msgid "Install Applications"
|
2010-11-10 05:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εγκτάσταση Εφαρμογών"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,crm:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
|
|
|
|
|
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
|
|
|
|
|
"business-specific actions based on standard events."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
"Σε βοηθά να καταγράψεις και και να διαχειριστείς τις σχέσεις με τους "
|
|
|
|
|
"υποψήφιους πελάτες, αιτήσεις και θέματα. Μπορεί να στείλει υπενθυμίσεις "
|
|
|
|
|
"αυτόματα, να κλημακώσει απαιτήσεις ή να ενεργήσει βάσει κάποιον γεγονότων."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,stock:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
|
|
|
|
|
"receptions, etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Base Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Βασική Εγκατάσταση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,association:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
|
|
|
|
"manage your association more efficiently."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
|
|
|
|
|
msgid "base.setup.config"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The following users have been installed : \n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
|
|
|
|
|
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
|
|
|
|
|
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ένα προφίλ θέτει σε εφαρμογή μιά συγκεκριμένη επιλογή ενοτήτων για ειδικές "
|
|
|
|
|
#~ "ανάγκες. Αυτά τα προφίλ έχουν ρυθμιστεί για να σας βοηθήσουν να ανακαλύψετε "
|
|
|
|
|
#~ "τις διαφορετικές οπτικές του OpenERP. Αυτό είναι απλά μιά περίληψη, έχουμε "
|
|
|
|
|
#~ "πάνω απο 300 ενότητες διαθέσιμες."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Report header"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Κεφαλίδα αναφοράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select a Profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Επιλέξτε Προφίλ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
|
|
|
|
#~ "using the default setup."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Μπορείτε να ξεκινήσετε την παραμετροποίηση του συστήματος ή να συνδεθείτε "
|
|
|
|
|
#~ "απευθείας στην βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας την προκαθορισμένη εγκατάσταση."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Θα είστε σε θέση να εγκαταστήσετε περισσότερες ενότητες αργότερα μέσω του "
|
|
|
|
|
#~ "μενού Διαχείρισης."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zip code"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ταχυδρομικος Κώδικας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Επόμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Η νέα σας βάση δεδομένων έχει εγκατασταθεί πλήρως."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Προφίλ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Νομός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Street2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Διεύθυνση2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Report Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Πληροφορίες Αναφοράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Define Main Company"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Καθορίστε Κύρια Εταιρία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Installation Done"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ολοκλήρωση Εγκατάστασης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Install"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Εγκατάσταση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Summary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Περίληψη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Previous"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Προηγούμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Άκυρο"
|