2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 20:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-08-09 05:00:51 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:48+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Aquest model de distribució s'ha desat. El podreu reutilitzar més tard."
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Plan Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Id pla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "From Date"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Des de la data"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
|
|
|
|
|
msgid "Crossovered Analytic"
|
|
|
|
|
msgstr "Analítica creuada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan,name:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "Pla analític"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "Diari analític"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Línia de pla analític"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Error d'usuari"
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan Instance"
|
|
|
|
|
msgstr "Instància de pla analític"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D'acord"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Model's Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "Pla del model"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account2 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Id compte2"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Import"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:account.journal:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
|
|
|
|
|
"accounts too."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valor erroni al deure o a l'haver de l'assentament comptable!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account6 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Id compte6"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
|
|
|
|
msgid "Multi Plans"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Multi plans"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
|
|
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Línia d'extracte bancari"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
|
|
|
|
|
msgid "Define your Analytic Plans"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: constraint:account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:account.bank.statement:0
|
|
|
|
|
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
|
|
|
|
"change the date or remove this constraint from the journal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
|
|
|
|
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "El codi del diari ha de ser únic per companyia!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account Reference"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Referencia del compte analític"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
|
|
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Línia de comanda de venda"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Distribution Model Saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Model de distribució desat"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
|
|
|
|
msgstr "Models de distribució analítica"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Imprimeix"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,percentage:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Percentage"
|
|
|
|
|
msgstr "Percentatge"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A model having this name and code already exists !"
|
|
|
|
|
msgstr "Ja existeix un model amb aquest nom i codi!"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "No analytic plan defined !"
|
|
|
|
|
msgstr "No s'ha definit un pla analític!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
|
|
|
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Taxa (%)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:account.journal,plan_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plans"
|
|
|
|
|
msgstr "Plans analítics"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Perc(%)"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Perc(%)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Màxim permès (%)"
|
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Printing date"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Data d'impressió"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Línies de pla analític"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:account.bank.statement.line:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
|
|
|
|
"statement line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
"L'import del rebut ha de ser del mateix import que el de la línia del "
|
|
|
|
|
"extracte"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Línia de factura"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
|
|
|
|
|
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
|
|
|
|
"a multi-currency view on the journal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Divises"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Data inicial"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Id compte"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account5 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Id compte5"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Instance Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Línia d'instància analítica"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Root Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte principal"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "To Date"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fins la data"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Heu de definir un diari analític al diari '%s'!"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
|
|
|
|
msgid "Dont show empty lines"
|
|
|
|
|
msgstr "No mostrar líneas buides"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
|
|
|
|
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "analítica.pla.crea.model.acció"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account :"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Compte analític :"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account Reference:"
|
|
|
|
|
msgstr "Referència compte analític:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Plan Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de pla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Default Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Assentaments per defecte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
|
|
|
|
msgid "Journal Items"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Anotacions comptables"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account1 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Id compte1"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
|
|
|
|
|
msgid "Minimum Allowed (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Mínim permès (%)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Root account of this plan."
|
|
|
|
|
msgstr "Compte principal d'aquest pla."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Desa aquesta distribució com un model"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "Quantitat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
|
|
|
|
|
msgstr "Introduïu un nom i un codi abans de desar el model!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
|
|
|
|
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Imprimeix analítica creuada"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No Analytic Journal !"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sense diari analític!"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte analític"
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
|
|
|
|
msgid "Bank Statement"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Extracte bancari"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account3 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Id compte3"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: constraint:account.analytic.line:0
|
|
|
|
|
msgid "You can not create analytic line on view account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Factura"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account4 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Id compte4"
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Línies de distribució analítica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
|
|
|
|
|
msgstr "El total hauria d'estar entre %s i %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "at"
|
|
|
|
|
msgstr "a les"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Account Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Línia de distribució analítica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
|
|
|
|
msgid "Distribution Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Codi de distribució"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "%"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "100.00%"
|
|
|
|
|
msgstr "100.00%"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
|
|
|
|
|
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
|
|
|
msgstr "Distribució analítica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Diari"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Codi"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
|
|
|
|
msgid "analytic.plan.create.model"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "analítica.pla.crea.model"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
|
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Data final"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
|
|
|
|
msgid "Distribution Models"
|
|
|
|
|
msgstr "Models distribució"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root "
|
|
|
|
|
"analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to "
|
|
|
|
|
"your account journals."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "You can not create journal items on closed account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Companyia"
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Seqüència"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
|
|
|
|
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
2011-08-18 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "El nom del diari ha de ser únic per companyia!"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Value Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Valor erroni"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
|
|
|
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Currency:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Moneda:"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecciona informació"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account Ref."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ref. compte analítica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create Model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Crea model"
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "fins"
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Period from"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Període des de"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Printing date:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Data impressió:"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Distribution's models"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Models de distribució analítica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Aquest model de distribució s'ha desat. Més tard podrà reutilitzar-lo."
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gestió de múltiples plans en comptabilitat analítica"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
|
|
|
|
#~ "journal,\n"
|
|
|
|
|
#~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
|
|
|
|
#~ "are confirmed.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Projects\n"
|
|
|
|
|
#~ " Project 1\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProj 1.1\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProj 1.2\n"
|
|
|
|
|
#~ " Project 2\n"
|
|
|
|
|
#~ " Salesman\n"
|
|
|
|
|
#~ " Eric\n"
|
|
|
|
|
#~ " Fabien\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
|
|
|
|
|
#~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
|
|
|
|
|
#~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Plan1:\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
|
|
|
|
|
#~ "Plan2:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Eric: 100%\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
|
|
|
|
|
#~ "lines,\n"
|
|
|
|
|
#~ "for one account entry.\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Aquest mòdul permet utilitzar diversos plans analítics, d'acord amb el diari "
|
|
|
|
|
#~ "general,\n"
|
|
|
|
|
#~ "perquè múltiples línies analítiques siguin creades quan la factura o els "
|
|
|
|
|
#~ "assentaments\n"
|
|
|
|
|
#~ "es confirmin.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Per exemple, podeu definir la següent estructura analítica:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Projectes\n"
|
|
|
|
|
#~ " Projecte 1\n"
|
|
|
|
|
#~ " Subprojecte 1,1\n"
|
|
|
|
|
#~ " Subprojecte 1,2\n"
|
|
|
|
|
#~ " Projecte 2\n"
|
|
|
|
|
#~ " Comercials\n"
|
|
|
|
|
#~ " Enric\n"
|
|
|
|
|
#~ " Marta\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Aquí tenim dos plans: Projectes i Comercials. Una línia de factura ha de\n"
|
|
|
|
|
#~ "ser capaç d'escriure les entrades analítiques en els 2 plans: Subprojecte "
|
|
|
|
|
#~ "1.1 i\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enric. La quantitat també es pot dividir. El següent exemple és per\n"
|
|
|
|
|
#~ "una factura que implica els dos subprojectes i assignada a un comercial:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Pla 1:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Subprojecte 1.1: 50%\n"
|
|
|
|
|
#~ " Subprojecte 1.2: 50%\n"
|
|
|
|
|
#~ "Pla 2:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Enric: 100%\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Així, quan aquesta línia de la factura sigui confirmada, generarà 3 línies "
|
|
|
|
|
#~ "analítiques\n"
|
|
|
|
|
#~ "per a un assentament comptable.\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create move line on closed account."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No podeu crear una anotació en un compte tancat."
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
|
|
|
|
#~ "journal,\n"
|
|
|
|
|
#~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
|
|
|
|
#~ "are confirmed.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Projects\n"
|
|
|
|
|
#~ " Project 1\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProj 1.1\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProj 1.2\n"
|
|
|
|
|
#~ " Project 2\n"
|
|
|
|
|
#~ " Salesman\n"
|
|
|
|
|
#~ " Eric\n"
|
|
|
|
|
#~ " Fabien\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
|
|
|
|
|
#~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
|
|
|
|
|
#~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Plan1:\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
|
|
|
|
|
#~ "Plan2:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Eric: 100%\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
|
|
|
|
|
#~ "lines,\n"
|
|
|
|
|
#~ "for one account entry.\n"
|
|
|
|
|
#~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
|
|
|
|
|
#~ "of creation\n"
|
|
|
|
|
#~ "of distribution models.\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Aquest mòdul permet utilitzar diversos plans analítics, d'acord amb el diari "
|
|
|
|
|
#~ "general,\n"
|
|
|
|
|
#~ "per crear múltiples línies analítiques quan la factura o els assentaments\n"
|
|
|
|
|
#~ "siguin confirmats.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Per exemple, podeu definir la següent estructura analítica:\n"
|
|
|
|
|
#~ "Projectes\n"
|
|
|
|
|
#~ "Projecte 1\n"
|
|
|
|
|
#~ "Subprojecte 1,1\n"
|
|
|
|
|
#~ "Subprojecte 1,2\n"
|
|
|
|
|
#~ "Projecte 2\n"
|
|
|
|
|
#~ "Comercials\n"
|
|
|
|
|
#~ "Eduard\n"
|
|
|
|
|
#~ "Marta\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Aquí, tenim dos plans: Projectes i Comercials. Una línia de factura ha de\n"
|
|
|
|
|
#~ "ser capaç d'escriure les entrades analítiques en els 2 plans: Subprojecte "
|
|
|
|
|
#~ "1.1 i\n"
|
|
|
|
|
#~ "Eduard. La quantitat també es pot dividir. El següent exemple és per a\n"
|
|
|
|
|
#~ "una factura que implica als dos subprojectes i assignada a un comercial:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Pla1:\n"
|
|
|
|
|
#~ "Subprojecte 1.1: 50%\n"
|
|
|
|
|
#~ "Subprojecte 1.2: 50%\n"
|
|
|
|
|
#~ "Pla2:\n"
|
|
|
|
|
#~ "Eduard: 100%\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Així, quan aquesta línia de la factura sigui confirmada, generarà 3 línies "
|
|
|
|
|
#~ "analítiques per a un assentament comptable.\n"
|
|
|
|
|
#~ "El pla analític valida el percentatge mínim i màxim en el moment de creació "
|
|
|
|
|
#~ "dels models de distribució.\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L'empresa ha de ser la mateixa per al compte i període relacionats."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create move line on view account."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No podeu crear una anotació en un compte de tipus vista."
|