2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
# German translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
2012-02-17 05:13:44 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 08:48+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
|
|
|
"consulting.net>\n"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-02-17 05:13:44 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 05:01+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.currency:0
|
|
|
|
msgid "The currency code must be unique per company!"
|
|
|
|
msgstr "Der Währungscode muss je Unternehmen eindeutig sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner_address
|
|
|
|
msgid "Partner Addresses"
|
|
|
|
msgstr "Partner Adressen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.company:0
|
|
|
|
msgid "The company name must be unique !"
|
|
|
|
msgstr "Der Unternehmensname muss eindeutig sein!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
|
|
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: field:edi.document,name:0
|
|
|
|
msgid "EDI token"
|
|
|
|
msgstr "EDI Token"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: help:edi.document,name:0
|
|
|
|
msgid "Unique identifier for retrieving an EDI document."
|
|
|
|
msgstr "Eindeutige Ideentifizierung um ein EDI Dokument zu beziehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
|
|
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
|
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: sql_constraint:edi.document:0
|
|
|
|
msgid "EDI Tokens must be unique!"
|
|
|
|
msgstr "EDI Tokens müssen eindeutig sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
msgstr "Währung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: code:addons/edi/models/edi.py:153
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. "
|
|
|
|
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
|
|
|
|
"configuration assistant."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das zu importierende Dokument benütigt die Anwendung `%s` . Sie können "
|
|
|
|
"diese als administrator installieren und konfigurieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: help:edi.document,document:0
|
|
|
|
msgid "EDI document content"
|
|
|
|
msgstr "EDI Dokument Inhalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_document
|
|
|
|
msgid "EDI Document"
|
|
|
|
msgstr "EDI Dokument"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: code:addons/edi/models/edi.py:48
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "'%s' is an invalid external ID"
|
|
|
|
msgstr "'%s' ist eine ungültige externe ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: code:addons/edi/models/edi.py:152
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Missing Application"
|
|
|
|
msgstr "fehlende Applikation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
|
|
#: field:edi.document,document:0
|
|
|
|
msgid "Document"
|
|
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:23
|
|
|
|
msgid "View/Print"
|
|
|
|
msgstr "Zeige/Drucke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:28
|
|
|
|
msgid "Import this document"
|
|
|
|
msgstr "Importiere dieses Dokument"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:33
|
|
|
|
msgid "Import it into an existing OpenERP instance"
|
|
|
|
msgstr "Importe in eine bestehende OpenERP Instanz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:36
|
|
|
|
msgid "OpenERP instance address:"
|
|
|
|
msgstr "OpenERP Instanz Adresse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:39
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgstr "Importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:44
|
|
|
|
msgid "Import it into a new OpenERP Online instance"
|
|
|
|
msgstr "Importiere in eine neue OpenERP Online Instanz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:47
|
|
|
|
msgid "Create my new OpenERP instance"
|
|
|
|
msgstr "Erezuege meine neue OpenERP Instanz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:52
|
|
|
|
msgid "Import into another application"
|
|
|
|
msgstr "Importiere in eine andere Applikation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"OpenERP's Electronic Data Interchange documents are based on a generic and "
|
|
|
|
"language\n"
|
|
|
|
" independent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-17 05:13:44 +00:00
|
|
|
"Die OpenERP Dokumente für EDI nutzen Standardformate und sind "
|
|
|
|
"Plattformunabhängig lesbar."
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56
|
|
|
|
msgid "JSON"
|
|
|
|
msgstr "JSON"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"serialization of the document's attribute.\n"
|
|
|
|
" It is usually very quick and straightforward to "
|
|
|
|
"create a small plug-in for your preferred\n"
|
|
|
|
" application that will be capable of importing "
|
|
|
|
"any OpenERP EDI document.\n"
|
|
|
|
" You can find out more details about how to do "
|
|
|
|
"this and what the content of OpenERP EDI documents\n"
|
|
|
|
" is like in the"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Serialisation der Dokument Attribute.\n"
|
|
|
|
" Üblicherweise ist es seh einfach ein kleines Plug-In für Ihre bevorzugte "
|
|
|
|
"Applikation zu generieren, das \n"
|
|
|
|
" jedwede Art von Dokumenten importieren kann.\n"
|
|
|
|
" Sie können leicht herausfinden, wie man das macht und was der Inhalt der "
|
|
|
|
"EDI Dokument ist wie zB in"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:60
|
|
|
|
msgid "OpenERP documentation"
|
|
|
|
msgstr "OpenERP Dokumentation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:61
|
|
|
|
msgid "To get started immediately,"
|
|
|
|
msgstr "Um sofort zu begninnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:62
|
|
|
|
msgid "see is all it takes to use this EDI document in Python"
|
|
|
|
msgstr "Nur das wird für EDI Dokumente in Python gebraucht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:70
|
|
|
|
msgid "You can download the raw EDI document here:"
|
|
|
|
msgstr "Sie können das EDI Dokument im Rohformat hier herunterladen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:73
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87
|
|
|
|
msgid "Powered by"
|
|
|
|
msgstr "Powered by"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87
|
|
|
|
msgid "OpenERP"
|
|
|
|
msgstr "OpenERP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:34
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Rechnung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:37
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:38
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:41
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:39
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:40
|
|
|
|
msgid "Your Reference"
|
|
|
|
msgstr "Ihre Referenz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:50
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:57
|
|
|
|
msgid "Product Description"
|
|
|
|
msgstr "Produkt Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:51
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:58
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
msgstr "Menge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:52
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:59
|
|
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
|
|
msgstr "Einzelpreis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:53
|
|
|
|
msgid "Discount"
|
|
|
|
msgstr "Rabatt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:54
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:61
|
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
msgstr "Preis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:72
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:81
|
|
|
|
msgid "Net Total:"
|
|
|
|
msgstr "Netto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:83
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:92
|
|
|
|
msgid "Taxes:"
|
|
|
|
msgstr "Steuern:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:94
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:103
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
msgstr "Gesamt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:106
|
|
|
|
msgid "Tax"
|
|
|
|
msgstr "Steuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:107
|
|
|
|
msgid "Base Amount"
|
|
|
|
msgstr "Basisbetrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:108
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Betrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:121
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:113
|
|
|
|
msgid "Notes:"
|
|
|
|
msgstr "Notizen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:129
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:121
|
|
|
|
msgid "Pay Online"
|
|
|
|
msgstr "Online bezahlen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:133
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:125
|
|
|
|
msgid "Paypal"
|
|
|
|
msgstr "PayPal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:135
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You may directly pay this invoice online via Paypal's secure payment gateway:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie können diese Rechnung direkt bezahlen indem Sie Paypal's Sicheres "
|
|
|
|
"zahlungsprotal verwenden:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:145
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:137
|
|
|
|
msgid "Bank Wire Transfer"
|
|
|
|
msgstr "Banküberweisung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:147
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:139
|
|
|
|
msgid "Please transfer"
|
|
|
|
msgstr "Bitte überweisen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:148
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:140
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
msgstr "an"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:149
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(postal address on the invoice header)\n"
|
|
|
|
" using one of the following bank accounts. Be sure to "
|
|
|
|
"mention the invoice\n"
|
|
|
|
" reference"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"(Postadresse der Rechnung)\n"
|
|
|
|
"Bitte verwenden Sie eines der folgenden Bankkonten und \n"
|
|
|
|
"vergessen Sie die Rechnungsnummer nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:151
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:143
|
|
|
|
msgid "on the transfer:"
|
|
|
|
msgstr "Auf der Überweisung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:36
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
msgstr "Auftrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:42
|
|
|
|
msgid "Salesman"
|
|
|
|
msgstr "Verkäufer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:43
|
|
|
|
msgid "Payment terms"
|
2012-02-17 05:13:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Zahlungsbedingungen"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:60
|
|
|
|
msgid "Discount(%)"
|
|
|
|
msgstr "Skonto(%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:127
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You may directly pay this order online via Paypal's secure payment gateway:"
|
|
|
|
msgstr "Sie können direkt über das Paypal's Zahlungsportal bezahlen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:141
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(postal address on the order header)\n"
|
|
|
|
" using one of the following bank accounts. Be sure to "
|
|
|
|
"mention the document\n"
|
|
|
|
" reference"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"(Postadresse des Auftrags)\n"
|
|
|
|
"Bitte verwenden Sie eines der folgenden Bankkonten und \n"
|
|
|
|
"vergessen Sie die Auftragsnummer nicht"
|