Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101105044642-zvpc5fpvvtrqh4b4
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101106045121-afgr8w5v2de7gjh6
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101107044822-bjtj1ntp575kszgc
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101108051146-kvk8lehqohhfku86
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-11-08 05:11:46 +00:00
parent bda8e5392a
commit 03ea39746d
5 changed files with 7324 additions and 4150 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:53+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base #. module: base
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "STOCK_NO"
#: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0 #: selection:res.users,view:0
msgid "Simplified" msgid "Simplified"
msgstr "Semplificato" msgstr "Semplificata"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.st #: model:res.country,name:base.st
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
#: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0 #: selection:res.users,view:0
msgid "Extended" msgid "Extended"
msgstr "Esteso" msgstr "Estesa"
#. module: base #. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0 #: field:res.company,rml_footer1:0
@ -2415,6 +2415,9 @@ msgid ""
"loading a new language it becomes available as default interface language " "loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners." "for users and partners."
msgstr "" msgstr ""
"Questa procedura guidata ti aiuterà ad aggiungere una nuova traduzione al "
"tuo sistema OpenERP. Dopo aver caricato una nuova traduzione questa sarà "
"disponibile come lingua di base per gli utenti ed i collaboratori."
#. module: base #. module: base
#: view:ir.model:0 #: view:ir.model:0
@ -2464,18 +2467,18 @@ msgstr "Registra Regole"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.property:0 #: view:ir.property:0
msgid "Field Information" msgid "Field Information"
msgstr "" msgstr "Informazioni sul campo"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.todo:0 #: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions" msgid "Search Actions"
msgstr "" msgstr "Azioni di ricerca"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
#: view:partner.wizard.ean.check:0 #: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ean check" msgid "Ean check"
msgstr "" msgstr "Verifica EAN"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,vat:0 #: field:res.partner,vat:0
@ -2609,7 +2612,7 @@ msgstr "Invia SMS"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hindi / India" msgid "Hindi / India"
msgstr "" msgstr "Indi / India"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,ean13:0 #: field:res.partner,ean13:0
@ -2640,12 +2643,12 @@ msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#: field:res.config.users,date:0 #: field:res.config.users,date:0
#: field:res.users,date:0 #: field:res.users,date:0
msgid "Last Connection" msgid "Last Connection"
msgstr "" msgstr "Ultima connessione"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,help:0 #: field:ir.actions.act_window,help:0
msgid "Action description" msgid "Action description"
msgstr "" msgstr "Descrizione dell'azione"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,customer:0 #: help:res.partner,customer:0
@ -2719,7 +2722,7 @@ msgstr "Campo Base"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.todo,restart:0 #: field:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr "Ricomincia"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
@ -2759,7 +2762,7 @@ msgstr "Obbligatorio"
#. module: base #. module: base
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Default Filters" msgid "Default Filters"
msgstr "" msgstr "FIltri di base"
#. module: base #. module: base
#: field:res.request.history,name:0 #: field:res.request.history,name:0
@ -2774,7 +2777,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0 #: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression" msgid "Expression"
msgstr "" msgstr "Espressione"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0 #: help:ir.actions.server,subject:0
@ -2796,6 +2799,8 @@ msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such " "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose." "as its usage and purpose."
msgstr "" msgstr ""
"Testo di aiuto opzionale per gli utenti con una descrizione della "
"visualizzazione, come il suo utilizzo e lo scopo."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.va #: model:res.country,name:base.va
@ -2825,7 +2830,7 @@ msgstr "Oggetto di innesco"
#. module: base #. module: base
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Current Activity" msgid "Current Activity"
msgstr "" msgstr "Attività corrente"
#. module: base #. module: base
#: view:workflow.activity:0 #: view:workflow.activity:0
@ -2841,7 +2846,7 @@ msgstr "Suriname"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
msgid "Marketing" msgid "Marketing"
msgstr "" msgstr "Marketing"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.bank:0 #: view:res.partner.bank:0
@ -2877,7 +2882,7 @@ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "" msgstr "Sempre"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
@ -2895,6 +2900,8 @@ msgid ""
"The selected language has been successfully installed. You must change the " "The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view the changes." "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
msgstr "" msgstr ""
"La traduzione selezionata e stata caricata con successo. Devi cambiare le "
"preferenze dell'utente ed aprire un nuovo menu per vedere le modifiche."
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
@ -3044,7 +3051,7 @@ msgstr "Workflow"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
msgid "Create Users" msgid "Create Users"
msgstr "" msgstr "Crea utenti"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.values:0 #: view:ir.values:0
@ -3054,7 +3061,7 @@ msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
msgid "Retailers" msgid "Retailers"
msgstr "" msgstr "Distributore"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.cron,priority:0 #: help:ir.cron,priority:0
@ -3090,22 +3097,22 @@ msgstr "Kenia"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.event:0 #: view:res.partner.event:0
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "" msgstr "Evento"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
msgid "Custom Reports" msgid "Custom Reports"
msgstr "" msgstr "Rapporto personalizzato"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.configuration:0 #: view:base.module.configuration:0
msgid "System Configuration Done" msgid "System Configuration Done"
msgstr "" msgstr "La cofigurazione è stata effettuata"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.property:0 #: view:ir.property:0
msgid "Generic" msgid "Generic"
msgstr "" msgstr "Generico"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sm #: model:res.country,name:base.sm
@ -3135,7 +3142,7 @@ msgstr "Benin"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0 #: help:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence" msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr "" msgstr "Valore del suffisso per la sequenza dei dati"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -3200,7 +3207,7 @@ msgstr "Mauritius"
#: view:ir.model.access:0 #: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0 #: view:ir.rule:0
msgid "Full Access" msgid "Full Access"
msgstr "" msgstr "Accesso completo"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.act_window:0
@ -3214,7 +3221,7 @@ msgstr "Sicurezza"
#. module: base #. module: base
#: model:res.widget,title:base.openerp_twitter_favorites #: model:res.widget,title:base.openerp_twitter_favorites
msgid "OpenERP Favorites" msgid "OpenERP Favorites"
msgstr "" msgstr "Favoriti OpenERP"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.za #: model:res.country,name:base.za
@ -3267,7 +3274,7 @@ msgstr "Numero Successivo"
#. module: base #. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0 #: help:workflow.transition,condition:0
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
msgstr "" msgstr "Espressione da soddisfare se vogliamo effettuare la transazione."
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -3309,7 +3316,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.module.upgrade:0
msgid "System update completed" msgid "System update completed"
msgstr "" msgstr "Aggiornamento del sistema completato"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0 #: field:ir.model.fields,selection:0
@ -3350,7 +3357,7 @@ msgstr "Menu Superiore"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply For Delete" msgid "Apply For Delete"
msgstr "" msgstr "Applica per la cancellazione"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
@ -3407,7 +3414,7 @@ msgstr "Swedish / svenska"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr "Aggiunte"
#. module: base #. module: base
#: field:res.company,child_ids:0 #: field:res.company,child_ids:0
@ -3432,7 +3439,7 @@ msgstr "Descrizione Generale"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
msgid "Configure Your Interface" msgid "Configure Your Interface"
msgstr "" msgstr "Configura lka tua interfaccia"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.values,meta:0 #: field:ir.values,meta:0
@ -3529,6 +3536,8 @@ msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view" "form view"
msgstr "" msgstr ""
"Se impostato a vero l'azione non verrà mostarta nella barra degli strumenti "
"della maschera di visualizzazione"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.ms #: model:res.country,name:base.ms
@ -3547,6 +3556,8 @@ msgid ""
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server " "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
"and the client." "and the client."
msgstr "" msgstr ""
"Il fuso orario dell'utente, usato per effettuare la conversione tra il "
"server ed il client."
#. module: base #. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0 #: field:ir.module.module,demo:0
@ -3569,6 +3580,8 @@ msgid ""
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity." "determine if we can start the ACT_TO activity."
msgstr "" msgstr ""
"Attività sorgente. Quando l'attività è terminata la condizione viene "
"verificata per determinare se può essere avviata l'attività ACT_TO."
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
@ -3578,7 +3591,7 @@ msgstr "Partner iniziale"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.module.upgrade:0
msgid "Your system will be updated." msgid "Your system will be updated."
msgstr "" msgstr "Il sistema verrà aggiornato."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
@ -3638,17 +3651,17 @@ msgstr "Raggruppa per"
#: view:res.config:0 #: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0 #: view:res.config.installer:0
msgid "title" msgid "title"
msgstr "" msgstr "Titolo"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language" msgid "Install Language"
msgstr "" msgstr "Installa lingua"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.translation:0 #: view:ir.translation:0
msgid "Translation" msgid "Translation"
msgstr "" msgstr "Traslazione"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -3683,7 +3696,7 @@ msgstr "Scrivere Id"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "" msgstr "Prodotti"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -3790,11 +3803,14 @@ msgid ""
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
"button is necessary to validate this transition." "button is necessary to validate this transition."
msgstr "" msgstr ""
"Quando la transazione arriva dalla pressione di un tasto della maschera "
"client, il segnale verifica il nome del tasto premuto. Se il segnale e NULL, "
"nessun tasto è stato premuto per validare la trasazione."
#. module: base #. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0 #: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affected by this rule" msgid "Object affected by this rule"
msgstr "" msgstr "Oggetto soggetto a questa regola"
#. module: base #. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0 #: report:ir.module.reference.graph:0
@ -3809,12 +3825,12 @@ msgstr "Nome Menu"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.module.module:0 #: view:ir.module.module:0
msgid "Author Website" msgid "Author Website"
msgstr "" msgstr "Sito web dell'autore"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Mese"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.my #: model:res.country,name:base.my
@ -3825,7 +3841,7 @@ msgstr "Malesia"
#: view:base.language.install:0 #: view:base.language.install:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
msgid "Load Official Translation" msgid "Load Official Translation"
msgstr "" msgstr "Carica traduzione ufficiale"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
@ -3900,7 +3916,7 @@ msgstr "Numero di moduli aggiunti"
#. module: base #. module: base
#: view:res.currency:0 #: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy" msgid "Price Accuracy"
msgstr "" msgstr "Approssimazione del prezzo"
#. module: base #. module: base
#: view:res.config:0 #: view:res.config:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n" "Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 07:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:00+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:05+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base #. module: base
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Bósnia"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian / Serbia" msgid "Serbian / Serbia"
msgstr "" msgstr "Sérvia"
#. module: base #. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0 #: help:res.lang,iso_code:0
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main report file path" msgid "Main report file path"
msgstr "" msgstr "Principal caminho para o relatório"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0 #: field:ir.attachment,res_id:0
msgid "Attached ID" msgid "Attached ID"
msgstr "" msgstr "ID do anexo"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Modelo anexado"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.rule:0 #: view:ir.rule:0
msgid "Domain Setup" msgid "Domain Setup"
msgstr "" msgstr "Configurar domínio"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Tipo de endereço"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.ui.menu:0 #: view:ir.ui.menu:0
msgid "Full Path" msgid "Full Path"
msgstr "" msgstr "Endereço completo"
#. module: base #. module: base
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
@ -1451,13 +1451,15 @@ msgid ""
"When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
"one of the following:" "one of the following:"
msgstr "" msgstr ""
"Ao usar o formato CSV, verifique se a primeira linha do seu arquivo contem "
"um dos seguintes procedimentos:"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
#: view:res.log:0 #: view:res.log:0
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "" msgstr "Logs"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
@ -1470,6 +1472,9 @@ msgid ""
"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
"newly added modules as well as any change to existing modules." "newly added modules as well as any change to existing modules."
msgstr "" msgstr ""
"Este assistente irá verificar todos os repositórios de módulo no lado do "
"servidor para detecção de novos módulos, bem como qualquer alteração nos "
"módulos existentes."
#. module: base #. module: base
#: field:res.company,logo:0 #: field:res.company,logo:0
@ -1528,7 +1533,7 @@ msgstr "Número de módulos atualizados"
#. module: base #. module: base
#: view:workflow.activity:0 #: view:workflow.activity:0
msgid "Workflow Activity" msgid "Workflow Activity"
msgstr "" msgstr "Atividade de Workflow"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.rule:0 #: view:ir.rule:0
@ -1584,11 +1589,13 @@ msgid ""
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)" "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
msgstr "" msgstr ""
"Lista separada por virgula, permite modos de visão como 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
#. module: base #. module: base
#: view:workflow:0 #: view:workflow:0
msgid "Workflow Editor" msgid "Workflow Editor"
msgstr "" msgstr "Editor de Workflow"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module,state:0
@ -1703,7 +1710,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_user.py:0 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!" msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
msgstr "" msgstr "Certifique-se de que você não tem usuários ligados ao grupo (s)!"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0 #: field:ir.actions.url,target:0
@ -1713,7 +1720,7 @@ msgstr "Ação alvo"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.ai #: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla" msgid "Anguilla"
msgstr "" msgstr "Anguilla"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
@ -1742,7 +1749,7 @@ msgstr "Zimbábue"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.update:0 #: view:base.module.update:0
msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
msgstr "" msgstr "Esta operação pode demorar alguns segundos ..."
#. module: base #. module: base
#: help:ir.values,action_id:0 #: help:ir.values,action_id:0
@ -1795,7 +1802,7 @@ msgstr "Mapeando campos"
#. module: base #. module: base
#: view:base.language.export:0 #: view:base.language.export:0
msgid "Export Translations" msgid "Export Translations"
msgstr "" msgstr "Exportar traduções"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
@ -1827,7 +1834,7 @@ msgstr "Lituânia"
#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
#: view:partner.clear.ids:0 #: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear IDs" msgid "Clear IDs"
msgstr "" msgstr "Limpar IDs"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.cron,model:0 #: help:ir.cron,model:0
@ -1835,6 +1842,8 @@ msgid ""
"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
"e.g. 'res.partener'" "e.g. 'res.partener'"
msgstr "" msgstr ""
"Nome do objeto cuja função será chamada quando o agendador for executado. "
"por exemplo \"res.partner '"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0 #: code:addons/base/module/module.py:0
@ -1843,6 +1852,8 @@ msgid ""
"You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country " "You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
"Code" "Code"
msgstr "" msgstr ""
"Você não pode carregar a tradução devido ao código do pais ou idioma estar "
"inválido"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -1872,7 +1883,7 @@ msgstr "Ações de repetição"
#. module: base #. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0 #: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected" msgid "Company where the user is connected"
msgstr "" msgstr "Empresa onde o usuário está conectado"
#. module: base #. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
@ -1966,7 +1977,7 @@ msgstr "Armênia"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "Configuration Parameters" msgid "Configuration Parameters"
msgstr "" msgstr "Parâmetros de Configuração"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.se #: model:res.country,name:base.se
@ -2025,7 +2036,7 @@ msgstr ""
#: field:res.config.users,config_logo:0 #: field:res.config.users,config_logo:0
#: field:res.config.view,config_logo:0 #: field:res.config.view,config_logo:0
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "Imagem"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
@ -2042,7 +2053,7 @@ msgstr "Austria"
#: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0 #: selection:base.module.update,state:0
msgid "done" msgid "done"
msgstr "" msgstr "Concluído"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@ -2143,6 +2154,8 @@ msgid ""
"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
"Unicode) when the translator exports it." "Unicode) when the translator exports it."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, verifique novamente se a codificação do arquivo é definido como "
"UTF-8 (às vezes chamado de Unicode), quando exportá-lo"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr "Sr."
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.import:0 #: view:base.module.import:0
msgid "Select module package to import (.zip file):" msgid "Select module package to import (.zip file):"
msgstr "" msgstr "Selecione pacote do módulo para importar (arquivo zip.)"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0 #: field:ir.default,ref_id:0
@ -2249,17 +2262,17 @@ msgstr "Instâncias"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,employee:0 #: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if the partner is an Employee." msgid "Check this box if the partner is an Employee."
msgstr "" msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um empregado."
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Custom python parser" msgid "Custom python parser"
msgstr "" msgstr "Personalizar analisador python"
#. module: base #. module: base
#: view:base.language.import:0 #: view:base.language.import:0
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "" msgstr "_Importar"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.canal:0 #: view:res.partner.canal:0
@ -2327,7 +2340,7 @@ msgstr "Direita-para-esquerda"
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "" msgstr "Filtros"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
@ -2346,7 +2359,7 @@ msgstr "Título"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.property,res_id:0 #: help:ir.property,res_id:0
msgid "If not set, acts as a default value for new resources" msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
msgstr "" msgstr "Se não for definido, atua como um valor padrão para novos recursos"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -2371,6 +2384,9 @@ msgid ""
"loading a new language it becomes available as default interface language " "loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners." "for users and partners."
msgstr "" msgstr ""
"Este assistente ajuda você adicionar um novo idioma ao seu sistema OpenERP. "
"Depois de caqrregar uma nova linguagem ela se torna disponível como idioma "
"padrão de interface para usuários e parceiros."
#. module: base #. module: base
#: view:ir.model:0 #: view:ir.model:0
@ -2420,18 +2436,18 @@ msgstr "Registro de Regras"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.property:0 #: view:ir.property:0
msgid "Field Information" msgid "Field Information"
msgstr "" msgstr "Informação do campo"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.todo:0 #: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions" msgid "Search Actions"
msgstr "" msgstr "Ações de pesquisa"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
#: view:partner.wizard.ean.check:0 #: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ean check" msgid "Ean check"
msgstr "" msgstr "Verificar EAN"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,vat:0 #: field:res.partner,vat:0
@ -2565,7 +2581,7 @@ msgstr "Enviar SMS"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hindi / India" msgid "Hindi / India"
msgstr "" msgstr "India"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,ean13:0 #: field:res.partner,ean13:0
@ -2596,12 +2612,12 @@ msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#: field:res.config.users,date:0 #: field:res.config.users,date:0
#: field:res.users,date:0 #: field:res.users,date:0
msgid "Last Connection" msgid "Last Connection"
msgstr "" msgstr "Última conecção"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,help:0 #: field:ir.actions.act_window,help:0
msgid "Action description" msgid "Action description"
msgstr "" msgstr "Descrição da ação"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,customer:0 #: help:res.partner,customer:0
@ -2674,7 +2690,7 @@ msgstr "Campo Base"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.todo,restart:0 #: field:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr "Reiniciar"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
@ -2714,7 +2730,7 @@ msgstr "Obrigatório"
#. module: base #. module: base
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Default Filters" msgid "Default Filters"
msgstr "" msgstr "Filtros padrões"
#. module: base #. module: base
#: field:res.request.history,name:0 #: field:res.request.history,name:0
@ -2729,7 +2745,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0 #: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression" msgid "Expression"
msgstr "" msgstr "Expressão"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0 #: help:ir.actions.server,subject:0
@ -2751,6 +2767,8 @@ msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such " "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose." "as its usage and purpose."
msgstr "" msgstr ""
"Texto de ajuda opcional para os usuários, com uma descrição do modo de "
"exibição de destino, como a sua utilização e finalidade."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.va #: model:res.country,name:base.va
@ -2765,12 +2783,12 @@ msgstr "Arquivo de módulo .ZIP"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.ui.view,xml_id:0 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "XML ID" msgid "XML ID"
msgstr "" msgstr "ID do XML"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Telecom sector" msgid "Telecom sector"
msgstr "" msgstr "Setor de Telecom"
#. module: base #. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
@ -2780,7 +2798,7 @@ msgstr "Objeto a disparar"
#. module: base #. module: base
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Current Activity" msgid "Current Activity"
msgstr "" msgstr "Atividade atual"
#. module: base #. module: base
#: view:workflow.activity:0 #: view:workflow.activity:0
@ -2796,7 +2814,7 @@ msgstr "Suriname"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
msgid "Marketing" msgid "Marketing"
msgstr "" msgstr "Marketing"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.bank:0 #: view:res.partner.bank:0
@ -2832,7 +2850,7 @@ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "" msgstr "Sempre"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
@ -2850,6 +2868,8 @@ msgid ""
"The selected language has been successfully installed. You must change the " "The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view the changes." "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
msgstr "" msgstr ""
"O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Você precisar alterar as "
"preferências do usuário e abrir um novo menu para ver as alterações."
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
@ -2901,7 +2921,7 @@ msgstr "Autor"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.mk #: model:res.country,name:base.mk
msgid "FYROM" msgid "FYROM"
msgstr "" msgstr "De"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -2941,7 +2961,7 @@ msgstr "Direção"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Latvian / Latvia" msgid "Latvian / Latvia"
msgstr "" msgstr "Letônia"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.act_window:0
@ -2963,7 +2983,7 @@ msgstr "Regras"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Urdu / Pakistan" msgid "Urdu / Pakistan"
msgstr "" msgstr "Paquistão"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0 #: code:addons/base/module/module.py:0
@ -2999,7 +3019,7 @@ msgstr "Workflows"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
msgid "Create Users" msgid "Create Users"
msgstr "" msgstr "Criar usuários"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.values:0 #: view:ir.values:0
@ -3009,7 +3029,7 @@ msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
msgid "Retailers" msgid "Retailers"
msgstr "" msgstr "Varejistas"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.cron,priority:0 #: help:ir.cron,priority:0
@ -3045,22 +3065,22 @@ msgstr "Quênia"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.event:0 #: view:res.partner.event:0
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "" msgstr "Evento"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
msgid "Custom Reports" msgid "Custom Reports"
msgstr "" msgstr "Relatórios personalizados"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.configuration:0 #: view:base.module.configuration:0
msgid "System Configuration Done" msgid "System Configuration Done"
msgstr "" msgstr "Configuração concluída"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.property:0 #: view:ir.property:0
msgid "Generic" msgid "Generic"
msgstr "" msgstr "Genérico"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sm #: model:res.country,name:base.sm
@ -3090,7 +3110,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0 #: help:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence" msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr "" msgstr "Sufíxo do registro para a sequência"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -3155,7 +3175,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.model.access:0 #: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0 #: view:ir.rule:0
msgid "Full Access" msgid "Full Access"
msgstr "" msgstr "Acesso completo"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.act_window:0
@ -3169,7 +3189,7 @@ msgstr "Segurança"
#. module: base #. module: base
#: model:res.widget,title:base.openerp_twitter_favorites #: model:res.widget,title:base.openerp_twitter_favorites
msgid "OpenERP Favorites" msgid "OpenERP Favorites"
msgstr "" msgstr "Favoritos do OpenERP"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.za #: model:res.country,name:base.za
@ -3187,7 +3207,7 @@ msgstr "Instalado"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translation Terms" msgid "Translation Terms"
msgstr "" msgstr "Termos traduzidos"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sn #: model:res.country,name:base.sn
@ -3222,7 +3242,7 @@ msgstr "Próximo numero"
#. module: base #. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0 #: help:workflow.transition,condition:0
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
msgstr "" msgstr "Expressão a ser satisfeita, se quisermos fazer a transição."
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -3305,7 +3325,7 @@ msgstr "Menu Superior(pai)"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply For Delete" msgid "Apply For Delete"
msgstr "" msgstr "Aplique para excluir"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
@ -3387,7 +3407,7 @@ msgstr "Descrição geral"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
msgid "Configure Your Interface" msgid "Configure Your Interface"
msgstr "" msgstr "Configure sua interface"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.values,meta:0 #: field:ir.values,meta:0
@ -3409,7 +3429,7 @@ msgstr "Venezuela"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Malayalam / India" msgid "Malayalam / India"
msgstr "" msgstr "India"
#. module: base #. module: base
#: view:res.lang:0 #: view:res.lang:0
@ -3485,6 +3505,8 @@ msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view" "form view"
msgstr "" msgstr ""
"Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra à direito na "
"exibição de formulário"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.ms #: model:res.country,name:base.ms
@ -3503,6 +3525,8 @@ msgid ""
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server " "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
"and the client." "and the client."
msgstr "" msgstr ""
"Fuso horário do usuário, utilizado para realizar conversões de fuso horário "
"entre o servidor e o cliente."
#. module: base #. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0 #: field:ir.module.module,demo:0
@ -3525,6 +3549,8 @@ msgid ""
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity." "determine if we can start the ACT_TO activity."
msgstr "" msgstr ""
"Atividade de origem. Quando essa atividade acontece, a condição é testada "
"para determinar se podemos começar a atividade (ACT_TO)."
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
@ -3534,7 +3560,7 @@ msgstr "Parceiro Inicial"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.module.upgrade:0
msgid "Your system will be updated." msgid "Your system will be updated."
msgstr "" msgstr "Seu sistema será atualizado."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
@ -3579,7 +3605,7 @@ msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid " Update Modules List" msgid " Update Modules List"
msgstr "" msgstr " Lista de módulos a atualizar"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.act_window:0
@ -3594,17 +3620,17 @@ msgstr "Agrupar Por"
#: view:res.config:0 #: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0 #: view:res.config.installer:0
msgid "title" msgid "title"
msgstr "" msgstr "Título"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language" msgid "Install Language"
msgstr "" msgstr "Instalar idioma"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.translation:0 #: view:ir.translation:0
msgid "Translation" msgid "Translation"
msgstr "" msgstr "Tradução"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -3731,13 +3757,13 @@ msgstr "Horas"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.gp #: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)" msgid "Guadeloupe (French)"
msgstr "" msgstr "Guadalupe (em francês)"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:0 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "User Error" msgid "User Error"
msgstr "" msgstr "Erro de usuário"
#. module: base #. module: base
#: help:workflow.transition,signal:0 #: help:workflow.transition,signal:0
@ -3746,11 +3772,14 @@ msgid ""
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
"button is necessary to validate this transition." "button is necessary to validate this transition."
msgstr "" msgstr ""
"Quando a operação de transição vem de um botão pressionado no formulário de "
"cliente, testa o nome do botão pressionado. Se o sinal for NULL, nenhum "
"botão é necessário para validar esta transição."
#. module: base #. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0 #: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affected by this rule" msgid "Object affected by this rule"
msgstr "" msgstr "Objeto afetado por esta regra"
#. module: base #. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0 #: report:ir.module.reference.graph:0
@ -3765,12 +3794,12 @@ msgstr "Nome do Menu"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.module.module:0 #: view:ir.module.module:0
msgid "Author Website" msgid "Author Website"
msgstr "" msgstr "Autor do site"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Mês"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.my #: model:res.country,name:base.my
@ -3781,7 +3810,7 @@ msgstr "Malásia"
#: view:base.language.install:0 #: view:base.language.install:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
msgid "Load Official Translation" msgid "Load Official Translation"
msgstr "" msgstr "Carregar uma tradução oficial"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
@ -3802,7 +3831,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
msgstr "" msgstr "Indonésia"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.cv #: model:res.country,name:base.cv
@ -3856,7 +3885,7 @@ msgstr "Numero de módulos adicionados"
#. module: base #. module: base
#: view:res.currency:0 #: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy" msgid "Price Accuracy"
msgstr "" msgstr "Precisão do preço"
#. module: base #. module: base
#: view:res.config:0 #: view:res.config:0
@ -3868,7 +3897,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
msgid "Start Configuration" msgid "Start Configuration"
msgstr "" msgstr "Iniciar configuração"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.module.module:0 #: view:ir.module.module:0
@ -3919,12 +3948,12 @@ msgstr "ir.cron"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.rule:0 #: view:ir.rule:0
msgid "Combination of rules" msgid "Combination of rules"
msgstr "" msgstr "Conbinação de regras"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year without Century: %(y)s" msgid "Current Year without Century: %(y)s"
msgstr "" msgstr "Ano atual sem o século: %(y)s"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -3997,7 +4026,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
msgid "Maintenance Contracts" msgid "Maintenance Contracts"
msgstr "" msgstr "Contratos de manutenção"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
@ -4070,7 +4099,7 @@ msgstr "Bancos"
#. module: base #. module: base
#: view:res.log:0 #: view:res.log:0
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "" msgstr "Não lido"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -4211,22 +4240,22 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "" msgstr "Projeto"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.import:0 #: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!" msgid "Module file successfully imported!"
msgstr "" msgstr "Módulo importado com sucesso!"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Cancelado"
#. module: base #. module: base
#: view:partner.clear.ids:0 #: view:partner.clear.ids:0
msgid "Want to Clear Ids ? " msgid "Want to Clear Ids ? "
msgstr "" msgstr "Quer limpar Ids? "
#. module: base #. module: base
#: selection:res.request,priority:0 #: selection:res.request,priority:0
@ -4260,7 +4289,7 @@ msgstr "Selecione o objeto do modelo sobre o qual o workflow será executado."
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,employee:0 #: field:res.partner,employee:0
msgid "Employee" msgid "Employee"
msgstr "" msgstr "Empregado"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0 #: field:ir.model.access,perm_create:0
@ -4275,7 +4304,7 @@ msgstr "Estado(UF)"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.server,copy_object:0 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
msgid "Copy Of" msgid "Copy Of"
msgstr "" msgstr "Copiar de"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0 #: field:ir.model,osv_memory:0
@ -4285,7 +4314,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:partner.clear.ids:0 #: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear Ids" msgid "Clear Ids"
msgstr "" msgstr "Limpar Ids"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.io #: model:res.country,name:base.io
@ -4297,7 +4326,7 @@ msgstr "Território britânico do Oceano Índico"
#: field:res.config.view,view:0 #: field:res.config.view,view:0
#: field:res.users,view:0 #: field:res.users,view:0
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Interface"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
@ -4361,7 +4390,7 @@ msgstr "Nome completo"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.configuration:0 #: view:base.module.configuration:0
msgid "_Ok" msgid "_Ok"
msgstr "" msgstr "_Ok"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0 #: help:ir.filters,user_id:0
@ -4376,7 +4405,7 @@ msgstr "Moçambique"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
msgid "Long Term Planning" msgid "Long Term Planning"
msgstr "" msgstr "Planejamento de Longo Prazo"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0 #: field:ir.actions.server,message:0
@ -4406,7 +4435,7 @@ msgstr "Contatos"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.fo #: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands" msgid "Faroe Islands"
msgstr "" msgstr "Ilhas Feroé"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
@ -4415,6 +4444,9 @@ msgid ""
"\"email_from\" needs to be set to send welcome mails '\n" "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails '\n"
" 'to users" " 'to users"
msgstr "" msgstr ""
"\"Email_from\" precisa ser configurado para enviar e-mails de boas vindas "
"\"\n"
" 'aos usuários"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.module.upgrade:0
@ -4431,7 +4463,7 @@ msgstr "Manutenção"
#. module: base #. module: base
#: view:res.widget:0 #: view:res.widget:0
msgid "Widgets" msgid "Widgets"
msgstr "" msgstr "Widgets"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.mp #: model:res.country,name:base.mp
@ -4441,7 +4473,7 @@ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.property,type:0 #: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr "Inteiro"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -4454,12 +4486,14 @@ msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another data field" "content is in another data field"
msgstr "" msgstr ""
"O caminho para o arquivo do relatório principal (dependendo tipo de "
"relatório) ou NULL se o conteúdo está em outro campo de dados"
#. module: base #. module: base
#: help:res.config.users,company_id:0 #: help:res.config.users,company_id:0
#: help:res.users,company_id:0 #: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working for." msgid "The company this user is currently working for."
msgstr "" msgstr "A empresa onde o usuário está trabalhando."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
@ -4539,7 +4573,7 @@ msgstr "Fechar"
#. module: base #. module: base
#: view:res.log:0 #: view:res.log:0
msgid "My Logs" msgid "My Logs"
msgstr "" msgstr "Meus logs"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bt #: model:res.country,name:base.bt
@ -4549,7 +4583,7 @@ msgstr "Butão"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.sequence,number_next:0 #: help:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next number of this sequence" msgid "Next number of this sequence"
msgstr "" msgstr "Próximo número para esta sequência"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
@ -4585,7 +4619,7 @@ msgstr "res.config.view"
#: view:res.log:0 #: view:res.log:0
#: field:res.log,read:0 #: field:res.log,read:0
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr "Leia"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0

42
debian/po/pt_BR.po vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,42 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-server
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:06+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../openerp-server.templates:1001
msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:"
msgstr "Conta do sistema dedicada para o servidor de Open ERP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openerp-server.templates:1001
msgid ""
"The Open ERP server must use a dedicated account for its operation so that "
"the system's security is not compromised by running it with superuser "
"privileges."
msgstr ""
"O servidor Open ERP deve usar uma conta específica para o seu funcionamento "
"de modo que a segurança do sistema não seja comprometida por executá-lo com "
"privilégios de super usuário."
#. Type: string
#. Description
#: ../openerp-server.templates:1001
msgid "Please choose that account's username."
msgstr "Escolha um usuário para a conta"