Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130903060845-m8b568p0wk2zcy20
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-09-03 06:08:45 +00:00
parent 641f19aedf
commit 043a93132d
7 changed files with 112 additions and 62 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Kubiak <d.kubiak@macopedia.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-18 07:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-03 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -8445,7 +8445,7 @@ msgstr "Środek trwały"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Computed Balance"
msgstr "Wyliczona salso"
msgstr "Wyliczone saldo"
#. module: account
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-03 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Wartość pozostała"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Konto umorzenia"
msgstr "Konto amortyzacji"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Środki trwałe"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Konto amortyzacji"
msgstr "Konto umorzenia"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-03 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
@ -102,6 +102,8 @@ msgid ""
"Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle "
"of our Gold Partners"
msgstr ""
"Hallo, we zijn verheugt om je te kunnen melden dat je bent toegetreden tot "
"de selectie groep van Gold partners."
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
@ -159,11 +161,13 @@ msgid ""
"The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. "
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
msgstr ""
"De campagne kan niet worden gestart. Het heeft geen enkele start activiteit. "
"Pas de campagne activiteiten aan om er een als start punt aan te merken."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
msgid "The email to send when this activity is activated"
msgstr ""
msgstr "De te versturen e-mail wanneer deze activiteit wordt geactiveerd."
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
@ -528,6 +532,22 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a marketing campaign.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP's marketing campagne geeft u de mogelijkheid om de "
"communicatie met uw\n"
" prospects te automatiseren. U kunt een segment (een set van "
"condities) definiëren bij uw\n"
" leads en relaties om de campagne te volbrengen.\n"
" </p><p>\n"
" Een campagne kan meerdere activiteiten hebben, zoals het "
"versturen van een e-mail,\n"
" het afdrukken van een brief of het toewijzen aan een team. Deze "
"activiteiten worden geactiveerd\n"
" op basis van specifieke situaties.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
@ -1094,6 +1114,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it."
msgstr ""
"De campagne kan niet worden gestart. De campagne bevat geen activiteiten."
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
@ -1105,6 +1126,8 @@ msgstr "Volgende synchronisatie"
msgid ""
"Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!"
msgstr ""
"Hallo, we zijn verheugt om je te kunnen melden dat je bent toegetreden tot "
"de groep van Silver partners."
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Fax <matthias.fax@greensolid.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-03 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
#. module: portal_anonymous
#. openerp-web
#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Fax <matthias.fax@greensolid.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-03 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Lead"
msgstr "Lead"
msgstr "Interessent"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "Anrede"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
msgid "Success Rate (%)"
msgstr "Erfolgsquote (%)"
msgstr "Erfolgsrate (%)"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Contact us"
msgstr "Kontaktieren Sie uns!"
msgstr "Kontakt"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "Datum der nächsten Aktion"
msgstr "Nächste Zahlungserinnerung"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Fax"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Plz"
msgstr "PLZ"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
@ -70,9 +70,7 @@ msgstr "Verkäufer"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
msgstr ""
"Danke für Ihre Anfrage, wir werden uns schnellstmöglich um Ihre Anfrage "
"kümmern."
msgstr "Danke für Ihre Anfrage, wir werden uns baldmöglichst darum kümmern."
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
@ -112,7 +110,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln."
msgstr "Falls aktiviert, sind neue Nachrichten abzuarbeiten."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
@ -152,7 +150,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: portal_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
msgstr "Kontakt"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
@ -162,7 +160,7 @@ msgstr "Betreff"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr "Opt-Out"
msgstr "Keine Werbe-E-Mails"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
@ -224,7 +222,7 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Content..."
msgstr ""
msgstr "Inhalt..."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
@ -233,11 +231,15 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
"Falls 'Keine Werbung' markiert ist, hat dieser Kontakt Massen-E-Mails und "
"Marketingkampagnen abgelehnt. Durch den Filter 'Verfügbar für Massen-E-"
"Mails' können diejenigen Interessenten angezeigt werden, die für Massen-E-"
"Mails verfügbar sind."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr "Typ wird zur Unterscheidung von Leads und Opportunities verwendet."
msgstr "Typ wird zur Unterscheidung von Interessenten und Chancen verwendet."
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "Benutzername"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "Kontakt Name"
msgstr "Ansprechpartner"
#. module: portal_crm
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
@ -267,7 +269,7 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your name..."
msgstr ""
msgstr "Ihr Name..."
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "Aktualisierungsdatum"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your email..."
msgstr ""
msgstr "Ihre E-Mail..."
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
@ -335,8 +337,8 @@ msgid ""
"The name of the future partner company that will be created while converting "
"the lead into opportunity"
msgstr ""
"Der Unternehmensname des zukünftigen Kunden, der bei der Umwandlung des "
"Leads zur Opportunity übernommen wird."
"Der Unternehmensname des Interessenten, der bei der Umwandlung des "
"Interessenten zur Chance verwendet wird."
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Geschätzte Kosten"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
msgstr "Vorraussichtliches Abschlussdatum dieses Leads"
msgstr "Voraussichtliches Abschlussdatum dieser Chance"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
@ -356,8 +358,8 @@ msgid ""
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Diese E-Mail Adressen werden automatisch dem CC-Feld aller ein- und "
"ausgehenden Mails hinzugefügt. Trennen Sie mehrere E-Mail Adressen mit "
"Kommas."
"ausgehenden E-Mails hinzugefügt. Trennen Sie mehrere E-Mail-Adressen mit "
"Kommata."
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "Abgeschlossen"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Schwebend"
msgstr "Ausstehend"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "Normal"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
msgid "Global CC"
msgstr "Allgemeine CC"
msgstr "Globale CC"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
@ -438,24 +440,24 @@ msgstr "Zusammenfassung"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Subject..."
msgstr ""
msgstr "Betreff..."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
msgid ""
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
msgstr ""
"Für den Mailversand wird die Standardadresse des Verkaufsteams verwendet"
"Für den E-Mail-Versand wird die Standardadresse des Verkaufsteams verwendet."
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr "Partner Kontakt Name"
msgstr "Partner Kontakt"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your phone number..."
msgstr ""
msgstr "Ihre Telefonnummer..."
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "Schließen"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
msgid "Email address of the contact"
msgstr "E-Mail Adresse des Kontakts"
msgstr "E-Mail-Adresse des Kontakts"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Vermittelt durch"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunity"
msgstr "Chance"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "Name"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgstr "Staat"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
@ -523,7 +525,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Nachrichten- und Kommunikations-Historie"
msgstr "Nachrichten- und Kommunikationsverlauf"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
@ -542,7 +544,7 @@ msgstr "Hoch"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Verkaufsteam"
msgstr "Vertriebsteam"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "Letzte Aktion"
#. module: portal_crm
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
msgid "Contact form for the portal"
msgstr "Kontakt Formular für das Portal"
msgstr "Kontaktformular für das Portal"
#~ msgid "Geo Latitude"
#~ msgstr "Längengrad"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-03 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
@ -193,8 +193,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Hier is uw ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} van ${object.company_id.name}: </p>\n"
" <p>Hier is uw ${object.state in ('draft', 'sent') and 'offerte' or "
"'orderbevestiging'} van ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIES</strong><br />\n"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-03 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -1658,8 +1658,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Hier is uw ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} van ${object.company_id.name}: </p>\n"
" <p>Hier is uw ${object.state in ('draft', 'sent') and 'offerte' or "
"'orderbevestiging'} van ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIE</strong><br />\n"