[MERGE] Merge lp:openobject-addons
bzr revid: sbh@tinyerp.com-20110110085357-05jgrdbotorfxkc9
This commit is contained in:
commit
0496162946
|
@ -57,7 +57,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
|
|||
|
||||
if context.get('date_from', False) and context.get('date_to', False):
|
||||
if initial_bal:
|
||||
where_move_lines_by_date = " OR " +obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE date < '" +context['date_from']+"')"
|
||||
where_move_lines_by_date = " AND " +obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE date < '" +context['date_from']+"')"
|
||||
else:
|
||||
where_move_lines_by_date = " AND " +obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE date >= '" +context['date_from']+"' AND date <= '"+context['date_to']+"')"
|
||||
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
|
|||
ids = ','.join([str(x) for x in context['periods']])
|
||||
query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN (%s) AND id IN (%s)) %s %s" % (fiscalyear_clause, ids, where_move_state, where_move_lines_by_date)
|
||||
else:
|
||||
query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN (%s) %s %s)" % (fiscalyear_clause, where_move_state, where_move_lines_by_date)
|
||||
query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN (%s)) %s %s" % (fiscalyear_clause, where_move_state, where_move_lines_by_date)
|
||||
|
||||
if context.get('journal_ids', False):
|
||||
query += ' AND '+obj+'.journal_id IN (%s)' % ','.join(map(str, context['journal_ids']))
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 08:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Negativ"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
@ -1152,6 +1152,11 @@ msgid ""
|
|||
"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
|
||||
"supplier according to what you purchased or received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Über das Menü Eingangsrechnungen können Sie Rechnungen Ihrer Lieferanten "
|
||||
"eingeben und verwalten. OpenERP kann ausserdem automatisch Rechnungsentwürfe "
|
||||
"aus Beschaffungsaufträgen erzeugen. Über diesen Weg können Sie nicht nur den "
|
||||
"Zeitpunkt der Rechnungserstellung steuern, sondern auch ob bestellte oder "
|
||||
"gelieferte Mengen beim Rechnungsentwurf berücksichtigt werden sollen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.cancel:0
|
||||
|
@ -1292,7 +1297,7 @@ msgstr "Suche Kontenplan Umsatzsteuer"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihre Referenz"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
|
@ -1439,6 +1444,10 @@ msgid ""
|
|||
"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
|
||||
"statements, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Buchung in ein Journal besteht aus diversen Buchungszeilen, entweder "
|
||||
"als Buchung im Soll oder Haben. OpenERP erzeugt automatisch eine Buchung je "
|
||||
"Geschäftsvorfall für Rechnungen, Gutschriften, Zahlungseingänge durch "
|
||||
"Lieferanten, Bankauszüge, etc."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -1582,6 +1591,13 @@ msgid ""
|
|||
"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
|
||||
"form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Bankauszug beinhaltet alle Zahlungsvorgänge einer bestimmten Periode auf "
|
||||
"einem Bankkonto, einer Kreditkarte oder anderen Konten für finanzielle "
|
||||
"Transaktionen. Der Eröffnungssaldo sowie der Endsaldo wird für jeden Auszug "
|
||||
"automatisch errechnet aus dem Kontosaldo zu Beginn der Buchung eines Auszugs "
|
||||
"und den gebuchten finanziellen Transaktionen. Wenn Sie sich in der Spalte "
|
||||
"Zahlungsausgleich einer Position in einem Bankauszugs befinden, können Sie "
|
||||
"über F1 in das Fenster für den Ausgleich von offenen Posten kommen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -3920,6 +3936,8 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
|
||||
"category using sale price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Konto wird für die Bewertung eines Warenabgangs eines Produktes "
|
||||
"dieser Kategorie unter Verwendung des Verkaufspreises gebucht."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
|
@ -3973,7 +3991,7 @@ msgstr "Monat"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
|
||||
msgid "Reference UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referenz ME"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,note:0
|
||||
|
@ -4084,7 +4102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Compute Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berechnungslogik"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.template:0
|
||||
|
@ -4212,7 +4230,7 @@ msgstr "Gutschein Nummer"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res_config_contents"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.unreconcile:0
|
||||
|
@ -4571,6 +4589,12 @@ msgid ""
|
|||
"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
|
||||
"the invoice form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch das Menü Lieferantengutschriften buchen Sie Gutschriften, die Sie von "
|
||||
"Ihren Lieferanten erhalten. Eine Gutschrift ist eine Beleg von Ihrem "
|
||||
"Lieferanten, der einen Teil oder sogar den gesamten Rechnungsbetrag als "
|
||||
"Guthaben auf Ihrem Konto beim Lieferanten ausweist. Sie können solche "
|
||||
"Gutschriften sehr einfach buchen und direkt in der Ansicht einer Rechnung "
|
||||
"auch den offenen Posten ausgleichen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
|
||||
|
@ -4729,7 +4753,7 @@ msgstr "Anzeige Zahlungen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Reverse Compute Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berechnungslogik Gutschriften"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.subscription.line,move_id:0
|
||||
|
@ -4990,7 +5014,7 @@ msgstr "Steuerausweis Vorlagen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
|
||||
msgid "account.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.installer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
|
||||
|
@ -5495,6 +5519,11 @@ msgid ""
|
|||
"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
|
||||
"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Definition der Umsatzsteuern richtet sich nach der im jeweiligen Land "
|
||||
"gültigen Regelung für die Abgabe von Steuererklärungen OpenERP ermöglicht "
|
||||
"Ihnen dabei die Struktur der Steuern zu definieren und über dieses Menü zu "
|
||||
"verwalten. Sie können sowohl numerische als auch alphanumerische "
|
||||
"Zeichenfolgen für die Definition verwenden."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
|
||||
|
@ -5605,7 +5634,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Aktion"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Period: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
|
||||
|
@ -5718,6 +5747,11 @@ msgid ""
|
|||
"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
|
||||
"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Ansicht wird von Buchhaltern für die Schnelleingabe von "
|
||||
"Buchungsbelegen verwendet. Wenn Sie eine Eingangsrechnung erfassen wollen, "
|
||||
"beginnen Sie mit der Eingabe der Buchung für den Aufwand. OpenERP wird dann "
|
||||
"automatisch über die dem Aufwandskonto zugeordnete Steuer den Buchungssatz "
|
||||
"für die Steuern sowie den Buchungssatz für den Kreditor vorschlagen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,date_created:0
|
||||
|
@ -6280,6 +6314,14 @@ msgid ""
|
|||
"account. From this view, you can create and manage the account types you "
|
||||
"need for your company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Über Kontoarten wird gesteuert mit welcher Logik in den verschiedenen "
|
||||
"Journalen gebucht wird. Die Methode für die Abgrenzung beim Jahreswechsel "
|
||||
"steuert dabei den Prozess der Buchung beim Jahresabschluss. Die GuV & Bilanz "
|
||||
"Positionen steuern den Ausweis für die Auswertungen Bilanz sowie Gewinn und "
|
||||
"Verlust. Zum Beispiel könnte eine Kontoart entweder mit einem Konto aus dem "
|
||||
"Anlagevermögen, einem Aufwands- oder einem Kreditorenkonto verbunden sein. "
|
||||
"Über diese Ansicht können Sie die in Ihrem Unternehmen benötigten Kontoarten "
|
||||
"exakt definieren."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
|
||||
|
@ -6736,6 +6778,12 @@ msgid ""
|
|||
"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
|
||||
"you can create such entries to automate the postings in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine wiederkehrende Buchung ist ein Geschäftsvorfall, der in regelmässigen "
|
||||
"wiederkehrenden Zeitabständen zu buchen ist, z.B. die Buchungen aus "
|
||||
"bestimmten Verträgen mit Kunden oder Lieferanten, Mietaufwendungen oder "
|
||||
"Erträge aus Abonnements. Durch die Definition wiederkehrender Buchungen "
|
||||
"können Sie dafür sorgen, dass diese Geschäftsvorfälle automatisch gebucht "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
|
||||
|
@ -6752,6 +6800,13 @@ msgid ""
|
|||
"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
|
||||
"entries when money comes in or goes out of the cash box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Barkasse ermöglicht die Eingabe und Buchung von Bargeschäften, sowie "
|
||||
"die Verwaltung von Bargeldbeständen. Diese Funktion ermöglicht die einfache "
|
||||
"Rückverfolgung von Bargeldbeständen im Tagesgeschäft. Sie können den Bestand "
|
||||
"an Münzen und Geldscheinen für das Wechselgeld bei der täglichen "
|
||||
"Kasseneröffnung oder zwischenzeitlichen Kassenübergabe erfassen, die "
|
||||
"Einnahmen und Ausgaben erfassen sowie beim Tagesabschluss den Bargeldbestand "
|
||||
"prüfen, abstimmen und buchen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
|
@ -6908,6 +6963,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can search for individual account entries through useful information. To "
|
||||
"search for account entries, open a journal, then select a record line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können nach detaillierten Informationen zu einzelnen Buchungssätzen "
|
||||
"suchen. Hierzu öffnen Sie ein Journal und konfigurieren Ihre Suche."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -6926,7 +6983,7 @@ msgstr "Gesamtschulden eines Kunden"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
|
||||
msgid "ir.sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.sequence"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.period,icon:0
|
||||
|
@ -7397,6 +7454,10 @@ msgid ""
|
|||
"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
|
||||
"view to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können hier die Ansicht eines existierenden Journal modifizieren oder "
|
||||
"eine neue Journalansicht erstellen. Über Journalansichten können Sie die "
|
||||
"Felder und deren Reihenfolge für die Buchungserfassung festlegen. Die "
|
||||
"definierte Ansicht können Sie dann einem neu angelegten Journal zuordnen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -7705,6 +7766,9 @@ msgid ""
|
|||
"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
|
||||
"your country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Steuerkontenplan wird für die periodische Erstellung von "
|
||||
"Umstazsteuererklärungen eingesetzt. Sie sehen hier die Steuern mit den "
|
||||
"zugeordneten Steuerschlüsseln für die Umsatzsteuererklärung in Ihrem Land."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
|
@ -7847,6 +7911,11 @@ msgid ""
|
|||
"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
|
||||
"form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch Kundengutschriften können Sie die Gutschriften an Kunden erstellen und "
|
||||
"verwalten. Eine Gutschrift ist ein Geschäftsvorfall der einen Teilbetrag "
|
||||
"oder den gesamten Rechnungsbetrag gutschreibt. In der Ansicht der Rechnung "
|
||||
"können Sie sehr einfach Gutschrift und die zugrundeliegende offene Rechnung "
|
||||
"ausgleichen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
|
||||
|
@ -7897,6 +7966,10 @@ msgid ""
|
|||
"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
|
||||
"Loss Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Konto wird verwendet, um den vorläufigen Gewinn und Verlust eines "
|
||||
"Geschäftsjahres auszuweisen (Gewinn: Betrag wird addiert, Verlust: Betrag "
|
||||
"wird subtrahiert). Der Betrag wird über die Auswertung für den Gewinn & "
|
||||
"Verlust ermittelt."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,blocked:0
|
||||
|
@ -8008,6 +8081,11 @@ msgid ""
|
|||
"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
|
||||
"to your customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch die Ausgangsrechnungen können Sie Rechnungen an Kunden erstellen und "
|
||||
"verwalten. OpenERP ist auch in der Lage Rechnungen aus Kundenaufträgen oder "
|
||||
"aus Lieferaufträgen an Kunden abzuleiten. Hierzu müssen Sie lediglich den "
|
||||
"automatisch generierten Rechnungsbeleg vor dem Versand an Ihre Kunden "
|
||||
"bestätigen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -8276,6 +8354,18 @@ msgid ""
|
|||
"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
|
||||
"calendar year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definieren Sie das Geschäftsjahr in Abhängigkeit der von Ihnen zu "
|
||||
"erstellenden Periodenabschlüsse. Ein Geschäftsjahr ist ein 1-Jahres-"
|
||||
"Zeitraum, den ein Unternehmen selbst definieren kann. Das Geschäftsjahr "
|
||||
"erstreckt sich generell über einen Zeitraum von 12 Monaten. Ein "
|
||||
"Geschäftsjahr wird außerdem gekennzeichnet durch den Zeitpunkt, in dem es "
|
||||
"endet. Wenn z.B. in einem Unternehmen das Geschäftsjahr am 30. November 2011 "
|
||||
"endet, dann entspricht alles zwischen dem 1. Dezember 2010 und 30. November "
|
||||
"2011 dem Geschäftsjahr für 2011. Eine Abweichung vom tatsächlichen "
|
||||
"Kalenderjahr könnte für viele Unternehmen insofern einen Vorteil bieten, "
|
||||
"wenn Sie hierdurch ihre Bücher zu einem Zeitpunkt abschliessen können, der "
|
||||
"aus unterschiedlichen internen Gründen für das Unternehmen der günstigste "
|
||||
"sein kann."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
|
||||
|
@ -8808,6 +8898,12 @@ msgid ""
|
|||
"closed or left open depending on your company's activities over a specific "
|
||||
"period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An dieser Stelle können Sie die Perioden als Zeitintervall innerhalb eines "
|
||||
"Geschäftsjahres definieren. Üblicherweise entspricht das zu definierende "
|
||||
"Zeitintervall dabei den Perioden für die Sie eine Umsatzsteuererklärung "
|
||||
"abgeben müssen, z.B. monatlich oder vierteljährlich. Entscheiden Sie "
|
||||
"ausserdem, entsprechend Ihrer Anforderungen, wann und ob eine Periode "
|
||||
"beendet werden soll."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -9528,6 +9624,13 @@ msgstr "Bruttobetrag"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal: All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Journal: AlleErstelle und manage die Finanzjournale des Unternehmens über "
|
||||
"dieses Menü. Ein Journal ist eine lückenlose und chronologische Aufzeichnung "
|
||||
"aller Geschäftsvorfälle in einem Unternehmen in Form der doppelten "
|
||||
"Buchhaltung. In Abhängigkeit des Anwendungsumfangs der Buchhaltung sowie der "
|
||||
"Anzahl an täglichen Buchungsvorgängen, kann ein Unternehmen diverse "
|
||||
"verschiedene Journale für unterschiedliche Zwecke anlegen, z.B. Journale für "
|
||||
"diverse Kassen, Bankkonten, Verkaufslager etc."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,company_id:0
|
||||
|
@ -9658,6 +9761,8 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
|
||||
"category using cost price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Konto wird verwendet, um den Wert von Warenausgängen für die aktuelle "
|
||||
"Produktkategorie zu erfassen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -9861,6 +9966,13 @@ msgid ""
|
|||
"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
|
||||
"purchase journal, sales journal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstelle und manage die Finanzjournale des Unternehmens über dieses Menü. "
|
||||
"Ein Journal ist eine lückenlose und chronologische Aufzeichnung aller "
|
||||
"Geschäftsvorfälle in einem Unternehmen in Form der doppelten Buchhaltung. In "
|
||||
"Abhängigkeit des Anwendungsumfangs der Buchhaltung sowie der Anzahl an "
|
||||
"täglichen Buchungsvorgängen, kann ein Unternehmen diverse verschiedene "
|
||||
"Journale für unterschiedliche Zwecke anlegen, z.B. Journale für diverse "
|
||||
"Kassen, Bankkonten, Verkaufslager etc."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
|
||||
|
@ -9907,7 +10019,7 @@ msgstr "November"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
|
||||
msgid "account.installer.modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.installer.modules"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice.line,account_id:0
|
||||
|
@ -10022,7 +10134,7 @@ msgstr "Oberkonto Rechts"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
|
||||
msgid "account.addtmpl.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.addtmpl.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
|
@ -10153,6 +10265,14 @@ msgid ""
|
|||
"certain amount of information. They have to be certified by an external "
|
||||
"auditor annually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstelle und verwalte Konten für die Finanzbuchhaltung. Finanzkonten sind "
|
||||
"vorgesehen für die Aufzeichnung aller Geschäftsvorfälle mit Auswirkungen auf "
|
||||
"die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage eines Unternehmens. Unternehmen sind "
|
||||
"i.d.R. verpflichtet diese finanzielle Situation in Form einer Bilanz und "
|
||||
"Gewinn- und Verlustrechnung gegenüber Dritten, wie z.B. den Finanzbehörden "
|
||||
"oder Anteilseignern und Kapitalgebern darzustellen. Diese Finanzkonten "
|
||||
"bilden die Grundlage für den Jahresabschluss und die Prüfung eines "
|
||||
"Unternehmens."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
|
||||
#~ msgstr "Frei lassen für Periode des Validierungsdatums."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Negativo"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diario: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "Buscar plantilla impuestos"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su referencia"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
|
@ -3906,6 +3907,8 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
|
||||
"category using sale price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta cuenta se utilizará para valorar el stock saliente para la categoría de "
|
||||
"producto actual utilizando el precio de venta."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
|
@ -3959,7 +3962,7 @@ msgstr "Mes"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
|
||||
msgid "Reference UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referencia UdM"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,note:0
|
||||
|
@ -4067,7 +4070,7 @@ msgstr "Compruebe si también desea mostrar cuentas con saldo 0."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Compute Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código cálculo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.template:0
|
||||
|
@ -4712,7 +4715,7 @@ msgstr "Pagos"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Reverse Compute Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código cálculo inverso"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.subscription.line,move_id:0
|
||||
|
@ -5577,7 +5580,7 @@ msgstr "¡Acción no válida!"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Period: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Período: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
|
||||
|
@ -9490,7 +9493,7 @@ msgstr "Total"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal: All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diario: Todos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,company_id:0
|
||||
|
@ -9620,6 +9623,8 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
|
||||
"category using cost price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta cuenta se utilizará para valorar el stock saliente para la categoría de "
|
||||
"producto actual utilizando el precio de coste."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 22:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 21:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -7776,6 +7775,9 @@ msgid ""
|
|||
"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
|
||||
"your country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le tableau récapitlatif des taxes est utilisé pour générer votre état de "
|
||||
"taxes périodique. Vous y trouverez les taxes et leurs codes en lien avec le "
|
||||
"formulaire de déclaration fiscal de votre pays."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
|
@ -7919,6 +7921,10 @@ msgid ""
|
|||
"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
|
||||
"form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec la fonction Avoirs Clients, vous gérez des avoirs pour vos clients. Un "
|
||||
"avoir est un document qui recrédite complètement ou partiellement une "
|
||||
"facture. Vous pouvez aisément générer des avoirs et les rapprocher "
|
||||
"directement d'une facture depuis le formulaire de la facture."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
|
||||
|
@ -8055,7 +8061,7 @@ msgstr "Compte clients"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "CashBox Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solde de caisse"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
|
||||
|
@ -9745,6 +9751,8 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
|
||||
"category using cost price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce compte sera utilisé pour valoriser le stock en sortie pour la catégorie "
|
||||
"de produit actuelle, en utilisant le prix standard."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
|
|
@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
msgid "System payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema de pago"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Other Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outras opcións"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
|
||||
|
@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
msgid "Journal Entry Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conciliación da entrada de diario"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
|
||||
msgid "Voucher Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xestión de pagos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -69,22 +69,22 @@ msgstr "Residual"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define sequence on invoice journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, defina unha secuencia para o diario de facturas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.period:0
|
||||
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro! A duración do(s) periodo(s) é inválida. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
|
||||
msgid "Account currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divisa contable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Children Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definición das contas fillo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: opix <inur.opix@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 08:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zulfahmi Andri <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Other Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurasi lain"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
|
||||
msgid "Voucher Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manajemen Voucher"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.move:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Account Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik Account"
|
||||
msgstr "Statistik Akun"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,residual:0
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Sisa"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define sequence on invoice journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harap buat nomor urut untuk jurnal tagihan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.period:0
|
||||
|
@ -79,17 +79,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
|
||||
msgid "Account currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mata uang akun"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Children Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definisi turunan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
|
||||
msgid "Aged Receivable Till Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piutang jatuh tempo hingga hari ini"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
|
||||
|
@ -102,11 +102,13 @@ msgid ""
|
|||
"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
|
||||
"loss in a single document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laporan Laba Rugi memberikan gambaran keuntungan dan kerugian perusahaan "
|
||||
"dalam satu dokumen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
|
||||
msgid "Import from invoice or payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impor dari tagihan atau pembayaran"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 22:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lollo_Ge <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -1145,6 +1145,11 @@ msgid ""
|
|||
"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
|
||||
"supplier according to what you purchased or received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Con le fatture Fornitore puoi inserire ed amministrare le fatture inviate "
|
||||
"dai fornitori. OpenERP può anche generare automaticamente bozze di fattura "
|
||||
"fornitore da ordini di acquisto o documenti di ricevimento merce. In questo "
|
||||
"modo, puoi controllare la corrispondenza della fattura del fornitore con "
|
||||
"quanto inserito nell'ordine d'acquisto o con quanto ricevuto."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.cancel:0
|
||||
|
@ -1285,7 +1290,7 @@ msgstr "Ricerca del modello di imposta"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vostro riferimento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:1439
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Negatief"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dagboek: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Inkoopeigenschappen"
|
|||
#: view:account.installer:0
|
||||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configureer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Belastingsjabloon zoeken"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uw referentie"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
|
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Creditbedrag"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een gesloten rekening"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:519
|
||||
|
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.invoice,move_id:0
|
||||
#: field:account.invoice,move_name:0
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dagboek invoer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vinicius Dittgen - GNUcode.com <vinicius@gnucode.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphaël Valyi - http://www.akretion.com <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
|
|||
"on invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque este campo caso você não queira que os impostos de valor agregado "
|
||||
"(VAT) relativos a este código de imposto apareçam nas faturas"
|
||||
"(IVA) relativos a este código de imposto apareçam nas faturas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:1228
|
||||
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Positivo"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
|
||||
msgid "Open For Unreconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aberto para Desconciliação"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
|
||||
|
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Voce tem certeza que deseja criar lançamentos?"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
|
||||
|
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "A referência do parceiro nesta fatura."
|
|||
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
|
||||
msgid "Unreconciliation"
|
||||
msgstr "Não conciliado"
|
||||
msgstr "Desconciliação"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
|
||||
|
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Cancelar Faturas"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
|
||||
msgid "Unreconciliation transactions"
|
||||
msgstr "Transações não conciliadas"
|
||||
msgstr "Transações desconciliadas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
|
||||
|
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid ""
|
|||
"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
|
||||
"on an account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exibe a tabela de contas de sua empresa por ano fiscal e filtrada por "
|
||||
"Exibe o plano de contas de sua empresa por ano fiscal e filtrada por "
|
||||
"período. Tenha uma visão em árvore completa de todos os itens de diário por "
|
||||
"código de conta ao clicar em uma conta."
|
||||
|
||||
|
@ -1869,17 +1869,17 @@ msgstr "Declaração de Impostos: Faturas"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
|
||||
msgid "Sub Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtotal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
msgid "Treasury Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Análise de Tesouraria"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -1902,12 +1902,12 @@ msgstr "Válido"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
|
||||
msgid "Account Print Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diário de Impressão de Contas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
|
||||
msgid "Product Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoria de Produtos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||||
|
@ -1917,18 +1917,18 @@ msgstr "/"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
|
||||
msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de Reserva e Lucro/Perda"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
|
||||
msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechando balanço baseado no Balanço inicial e Transações de Caixa"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
|
||||
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comparação entre lançamentos de contas e pagamentos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -1952,6 +1952,7 @@ msgid ""
|
|||
"It adds the currency column if the currency is different then the company "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adiciona a coluna de moeda se a moeda for diferente da moeda da empresa"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,allow_date:0
|
||||
|
@ -1959,23 +1960,25 @@ msgid ""
|
|||
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
|
||||
"the period dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se setado para Verdadeiro não aceita o lançamento se a data do lançamento "
|
||||
"não estiver nas datas do período."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
|
||||
msgid "Account Profit And Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de Perdas e Ganhos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,config_logo:0
|
||||
#: field:account.installer.modules,config_logo:0
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -1989,6 +1992,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o campo ativo estiver setado como Falso, ele permitirá ocultar o imposto "
|
||||
"sem removê-lo."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement,name:0
|
||||
|
@ -1997,6 +2002,9 @@ msgid ""
|
|||
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
|
||||
"have the same references than the statement itself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você dá ao Nome outro que não seja /, o movimento de lançamentos "
|
||||
"contábeis criado terá o mesmo nome do nome no extrato. Isto permite aos "
|
||||
"lançamentos no extrato terem as mesmas referências que os extrato em si"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
|
||||
|
@ -2024,17 +2032,17 @@ msgstr "Lançamentos abertos"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
|
||||
msgid "Accounts to Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas a reconciliar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
|
||||
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importação dos extratos no sistema de um arquivo eletrônico"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
|
||||
msgid "Import from invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar da fatura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -2043,22 +2051,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Janeiro"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Validations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validações"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
msgid "This F.Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este Ano Fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.chart:0
|
||||
msgid "Account tax charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de tabela de impostos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.period:0
|
||||
|
@ -2081,7 +2089,7 @@ msgstr "Pro-forma"
|
|||
#: code:addons/account/installer.py:348
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1319
|
||||
|
@ -2090,6 +2098,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is no default default debit account defined \n"
|
||||
"on journal \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não há conta de débito padrão definida \n"
|
||||
"no diário \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,type:0
|
||||
|
@ -2102,11 +2112,16 @@ msgid ""
|
|||
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este tipo é usado para diferenciar tipos com efeitos especiais no OpenERP: "
|
||||
"visualização não pode ter lançamentos, consolidação são contas que possuem "
|
||||
"contas filho para consolidação de multi-empresas, pagamentos/recebimentos "
|
||||
"são para contas de parceiros (para computação de débito/crédito), fechado "
|
||||
"para contas de depreciação."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
msgid "Search Chart of Account Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesquisar Modelos de Planos de Conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
|
@ -2115,6 +2130,9 @@ msgid ""
|
|||
"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
|
||||
"can be installed and will be selected by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Plano de Contas padrão está correspondendo a sua seleção de País. Se não "
|
||||
"existe um Plano de Contas certificado para o seu País especificado, um "
|
||||
"genérico pode ser instalado e será selecionado por padrão."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.type:0
|
||||
|
@ -2159,7 +2177,7 @@ msgstr "Conta de receitas"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:370
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não existe Diário Contábil do tipo Compra/Venda definido!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:product.category:0
|
||||
|
@ -2175,17 +2193,17 @@ msgstr "Lançamentos listados por"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.change.currency,currency_id:0
|
||||
msgid "Change to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mudar para"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
msgid "# of Products Qty "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# de Quant. de Produtos "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
|
||||
msgid "Product Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo de produto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance:0
|
||||
|
@ -2275,13 +2293,13 @@ msgstr "Filtros"
|
|||
#: selection:account.period,state:0
|
||||
#: selection:report.invoice.created,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
msgstr "Aberto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
|
||||
msgid "Draft state of an invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de rascunho de uma fatura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,reconcile:0
|
||||
|
@ -2293,7 +2311,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.partner.reconcile.process:0
|
||||
msgid "Partner Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reconciliação de Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,tax_code_id:0
|
||||
|
@ -2310,6 +2328,9 @@ msgid ""
|
|||
"You can create one in the menu: \n"
|
||||
"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi encontrado nenhum diário do tipo %s para esta empresa.\n"
|
||||
"Você pode criar um no menu: \n"
|
||||
"Configuração\\Conta Financeira\\Contas\\Diários."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
|
||||
|
@ -2321,6 +2342,7 @@ msgstr "Código base"
|
|||
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dê a ordem da sequencia quando exibir uma lista de impostos da fatura."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,base_sign:0
|
||||
|
@ -2340,6 +2362,13 @@ msgid ""
|
|||
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
|
||||
"the start and end of the month or quarter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este menu imprime a declaração IVA (Imposto de Valor Agregado) baseado em "
|
||||
"faturas ou pagamentos. Seleciona um ou mais períodos do ano fiscal. A "
|
||||
"informação requerida para uma declaração de imposto é automaticamente gerada "
|
||||
"pelo OpenERP das faturas (ou pagamentos, em alguns países). Este dado é "
|
||||
"atualizado em tempo real. É muito útil porque habilita você a prever a "
|
||||
"qualquer momento o imposto que você deve no início ou no final do mês ou "
|
||||
"trimestre."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||||
|
@ -2350,7 +2379,7 @@ msgstr "Centralização do débito"
|
|||
#: view:account.invoice.confirm:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
|
||||
msgid "Confirm Draft Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirme Faturas de Rascunho"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,day:0
|
||||
|
@ -2359,12 +2388,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
#: field:analytic.entries.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
|
||||
msgid "Accounts to Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas para Renovar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
|
||||
|
@ -2406,7 +2435,7 @@ msgstr "Selecione o período"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
|
||||
msgid "Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extratos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.journal:0
|
||||
|
@ -2419,17 +2448,19 @@ msgid ""
|
|||
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
|
||||
"partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A posição fiscal irá determinar impostos e as contas usadas pelo parceiro."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.print.journal:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este relatório dá a você uma visão geral da situação de um diário específico"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:product.category:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -2458,19 +2489,19 @@ msgstr "Conta analítica"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro de Configuração!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,price_average:0
|
||||
msgid "Average Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preço médio"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -2485,6 +2516,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
|
||||
"Entry Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode modificar a empresa deste diário pois o seu registro "
|
||||
"relacionado existi nas Linhas de Lançamento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.journal.period.print:0
|
||||
|
@ -2494,7 +2527,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Accounting Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação Contábil"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -2526,11 +2559,12 @@ msgstr "Ref"
|
|||
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
|
||||
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A conta pode ser tanto um imposto base ou uma conta de códigos de impostos."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
|
||||
msgid "Automatic Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reconciliação Automática"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,reconciled:0
|
||||
|
@ -2548,7 +2582,7 @@ msgstr "Código base p/reembolso"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
|
||||
msgid "Bank Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extratos Bancários"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
|
||||
|
@ -2561,7 +2595,7 @@ msgstr "Verdadeiro"
|
|||
#: view:account.move:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,parent_id:0
|
||||
|
@ -2575,6 +2609,8 @@ msgid ""
|
|||
"Automatically generate entries based on what has been entered in the system "
|
||||
"before a specific date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gera automaticamente lançamentos baseado no que foi lançado no sistema antes "
|
||||
"da data específicada."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.aged.trial.balance:0
|
||||
|
@ -2587,7 +2623,7 @@ msgstr "Saldo anterior do Parceiro"
|
|||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
||||
msgid "Accounting entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lançamentos Contábeis"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.line,discount:0
|
||||
|
@ -2603,30 +2639,35 @@ msgid ""
|
|||
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
|
||||
"always skipping that state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta caixa se cocê não quer novos lançamentos de diário passem pelo "
|
||||
"estado de \"rascunho\" e ao invés ir diretamente para o estado \"postado\" "
|
||||
"sem nenhuma validação manual. \n"
|
||||
"Note que os lançamentos de diário que são automaticamente criados pelo "
|
||||
"sistema estão sempre saindo daquele estado."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
|
||||
msgid "New Company Financial Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo Ambiente Financeiro da Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas por Conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este assistente irá criar lançamentos contábeis periódicos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No sequence defined on the journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma seqüência definida no diário !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:2083
|
||||
|
@ -2649,7 +2690,7 @@ msgstr "Códigos de imposto"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
|
||||
msgid "Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -2665,7 +2706,7 @@ msgstr "Período até"
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
|
||||
|
@ -2682,7 +2723,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
msgid "Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
|
||||
|
@ -2696,7 +2737,7 @@ msgstr "Numero de referencia"
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outubro"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,quantity:0
|
||||
|
@ -2708,7 +2749,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
msgid "Line 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linha 2:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.column,required:0
|
||||
|
@ -2741,7 +2782,7 @@ msgstr "Valor do código básico"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
|
||||
msgid "Default Sale Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxa de vendas padrão"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.model.line,date_maturity:0
|
||||
|
@ -2798,6 +2839,8 @@ msgid ""
|
|||
"No fiscal year defined for this date !\n"
|
||||
"Please create one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum ano fiscal definido para esta data !\n"
|
||||
"Por favor crie."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice,type:0
|
||||
|
@ -2839,7 +2882,7 @@ msgstr "Formas de Pagamento"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
|
||||
msgid "Cash Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transaçao em dinheiro"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -2884,12 +2927,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.tax,applicable_type:0
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Total Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade total"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
|
||||
|
@ -3071,7 +3114,7 @@ msgstr "Compra"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
msgid "Accounting Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do modulo de contabilidade"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
|
||||
|
@ -3100,12 +3143,12 @@ msgstr "Fechar um período"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
|
||||
msgid "Empty Accounts ? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esvaziar as contas ? "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
msgid "VAT:"
|
||||
msgstr "Imposto:"
|
||||
msgstr "IVA (Imposto de Valor Agregado)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
|
||||
|
@ -3117,7 +3160,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
msgid "Journal:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -3137,7 +3180,7 @@ msgstr "Provisório"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
|
||||
msgid "Accounting Chart Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do Plano de Contas Contábil"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,notprintable:0
|
||||
|
@ -3149,17 +3192,17 @@ msgstr "Não imprimível na fatura"
|
|||
#: report:account.vat.declaration:0
|
||||
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
|
||||
msgid "Chart of Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plano de taxas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Search Account Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar no diário contavel"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
|
||||
msgid "Pending Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota fiscal em progresso"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
||||
|
@ -3177,6 +3220,8 @@ msgid ""
|
|||
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
|
||||
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas entradas do diário vão ser validadas e congeladas. Você então não "
|
||||
"poderá mais alterar os campos delas."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:388
|
||||
|
@ -3250,23 +3295,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.general.ledger:0
|
||||
msgid "Counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contra-parte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Invoicing Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dados de Faturamento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,state:0
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status da Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category of Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoria do Produto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -3274,13 +3319,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.move.line:0
|
||||
#: field:account.move.line,narration:0
|
||||
msgid "Narration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relato"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.addtmpl.wizard:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
|
||||
|
@ -3295,12 +3340,12 @@ msgstr "Detalhe"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
|
||||
msgid "Your Bank and Cash Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suas contas de banco e de dinheiro"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr "Imposto:"
|
||||
msgstr "IVA (Imposto de Valor Agregado) :"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,charts:0
|
||||
|
@ -3323,7 +3368,7 @@ msgstr "Contrapartida centralizada"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
|
||||
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conciliação contábil, parceiro por parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
|
@ -3415,6 +3460,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
|
||||
"chart of accounts !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode validar um Lançamento de Diário a menos que todos os itens do "
|
||||
"diário estejam no mesmo plano de contas !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -3424,7 +3471,7 @@ msgstr "Conta da taxa"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
|
||||
msgid "Budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orçamentos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
|
||||
|
@ -3453,7 +3500,7 @@ msgstr "Situação"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,applicable_type:0
|
||||
|
@ -3475,12 +3522,12 @@ msgstr "Código aplicável (se tipo=código)"
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
|
||||
msgid "Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qtde"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
|
||||
msgid "Contact Address Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do endereço de contato"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,blocked:0
|
||||
|
@ -3502,6 +3549,8 @@ msgstr "Conta de pagamento"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode criar escrituras com períodos ou jornais diferentes na mesma "
|
||||
"entrada"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
|
||||
|
@ -3536,14 +3585,14 @@ msgstr "Não foi possível alterar o imposto!"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
|
||||
msgid "#Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#Entradas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:1440
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você selecionou uma unidade que não é compatível com o produto."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:491
|
||||
|
@ -3552,6 +3601,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
|
||||
"defined !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O termo de pagamento do fornecedor não tem as linhas de prazo de pagamento "
|
||||
"definidas !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.state.open:0
|
||||
|
@ -3600,7 +3651,7 @@ msgstr "Codificação padrão"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
|
||||
msgid "Journal for analytic entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diário para escrituras analíticas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
|
||||
|
@ -4115,8 +4166,8 @@ msgid ""
|
|||
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
|
||||
"taxes and journals according to the selected template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto configurará automaticamente seu plano de contas, contas bancárias, "
|
||||
"impostos e diários de acordo com o modelo selecionado."
|
||||
"Isto irá configurar automaticamente o seu plano de contas, contas de bancos, "
|
||||
"impostos e diários de acordo com o modelo selecionado"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,price_include:0
|
||||
|
@ -6549,6 +6600,12 @@ msgid ""
|
|||
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
|
||||
"generate analytic entries on the related account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O plano de contas normal tem a estrutura definida pelo requisito legal do "
|
||||
"País. A estrutura do plano de contas analítico deve refletir as suas "
|
||||
"próprias necessidades de negócio em termos de relatórios de custos/receitas. "
|
||||
"Eles são usualmente estruturados por contratos, projetos, produtos ou "
|
||||
"departamentos. A maioria das operações do OpenERP (faturas, folhas de horas, "
|
||||
"gastos, etc) geram lançamentos analíticos na conta relacionada."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
|
||||
|
@ -7565,7 +7622,7 @@ msgstr "Moeda da empresa"
|
|||
#: report:account.third_party_ledger:0
|
||||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
msgid "Chart of Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plano de Conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
|
||||
|
@ -8593,7 +8650,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
|
||||
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
|
||||
msgid "Chart of account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plano de conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,date_maturity:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 17:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:1439
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупреждение!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Отрицательный"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журнал: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Искать шаблон налога"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваша ссылка"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
|
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Повторяющиеся проводки"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
|
||||
msgid "Template for Fiscal Position"
|
||||
msgstr "Шаблон для финансовой области"
|
||||
msgstr "Шаблон для системы налогообложения"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
|
||||
|
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Дата/Код"
|
|||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
|
||||
msgid "General Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базовый счет"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,debit_limit:0
|
||||
|
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значения"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal.period,active:0
|
||||
|
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Условия оплаты"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
|
||||
msgid "Fiscal Positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Системы налогообложения"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.period.close,sure:0
|
||||
|
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Прибыль и убыток"
|
|||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
|
||||
#: field:res.partner,property_account_position:0
|
||||
msgid "Fiscal Position"
|
||||
msgstr "Налоговая позиция"
|
||||
msgstr "Система налогообложения"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
|
||||
|
@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Модель"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
|
||||
msgid "The account basis of the tax declaration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Счет основа налоговой декларации"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
|
@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Не печатаемое в счете"
|
|||
#: report:account.vat.declaration:0
|
||||
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
|
||||
msgid "Chart of Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диаграмма Налогового"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:753
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some entries are already reconciled !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некоторые записи уже согласованы!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1204
|
||||
|
@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.fiscal.position.template:0
|
||||
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
|
||||
msgid "Fiscal Position Template"
|
||||
msgstr "Шаблон финансовой области"
|
||||
msgstr "Шаблон системы налогообложения"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
|
@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "Нельзя использовать неактивный счет !"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:746
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проводки не по одному счету и тому же счету или уже согласованы! "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,account_collected_id:0
|
||||
|
@ -7521,7 +7521,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
|
||||
msgid "Journal Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виды журналов"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
|
||||
|
@ -8114,7 +8114,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||||
msgid "Analysis Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Направление анализа"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,ref_companies:0
|
||||
|
@ -8565,7 +8565,7 @@ msgstr "Черновики счетов"
|
|||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Unreconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Несогласованные"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:822
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 13:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rok <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Računovodske knjižbe"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:1291
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne morete izbrisati poslanega premika: \"%s\"!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:1439
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opozorilo!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:1228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun '%s' je plačan delno: %s%s od %s%s (preostalo %s%s)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Lastnosti nakupa"
|
|||
#: view:account.installer:0
|
||||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 23:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikael Larsson <mikael.larsson@dermanord.se>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:1439
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varning!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Negativ"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Inköp av tillgångar"
|
|||
#: view:account.installer:0
|
||||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurera"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Återbetala inköp"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Opening/Closing Situation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öppning/Stängning Situation"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,currency:0
|
||||
|
@ -417,6 +417,8 @@ msgid ""
|
|||
"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
|
||||
"entries of this journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta fält innehåller information i samband med numreringen av journalposter "
|
||||
"av denna journal."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
|
||||
|
@ -469,6 +471,11 @@ msgid ""
|
|||
"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
|
||||
"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diagram på Skatter är en trädvy som återspeglar strukturen i Skatter (eller "
|
||||
"skatt koder) och visar den aktuella skattesituationen. Skattediagrammet "
|
||||
"representerar den mängd varje område i deklarationen för ditt land. Det "
|
||||
"presenteras i en hierarkisk struktur, som kan modifieras för att passa dina "
|
||||
"behov."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -635,7 +642,7 @@ msgstr "Centraliserad journal"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Main Sequence must be different from current !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huvudsekvensen skall skilja sig från nuvarande!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
|
||||
|
@ -681,6 +688,7 @@ msgstr "Journalperiod"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att slå samman posterna på företaget bör de vara samma för alla poster"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -717,7 +725,7 @@ msgstr "Markera"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
|
||||
msgid "Partners Reconciled Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partners Sammanslagna Idag"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
|
||||
|
@ -1102,6 +1110,10 @@ msgid ""
|
|||
"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
|
||||
"supplier according to what you purchased or received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med Leverantörs Fakturor kan du ange och hantera fakturor som utfärdats av "
|
||||
"dina leverantörer. OpenERP kan även generera utkast på fakturor automatiskt "
|
||||
"från inköpsorder eller kvitton. På så sätt kan du styra fakturan från din "
|
||||
"leverantör beroende på vad du köpt eller fått."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.cancel:0
|
||||
|
@ -1240,7 +1252,7 @@ msgstr "Sök momsmallar"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er referens"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
|
@ -1409,6 +1421,8 @@ msgstr "Återbetalningar till leverantör"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exempel: på 14 nettodagar 2 procent, resterande belopp 30 dagar i slutet av "
|
||||
"månaden."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:833
|
||||
|
@ -1418,6 +1432,9 @@ msgid ""
|
|||
"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
|
||||
"invoiced amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte skapa en faktura!\n"
|
||||
"De angivna betalningsvillkoren ger ett beräknat belopp som överstiger det "
|
||||
"totala fakturerade beloppet."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
|
||||
|
@ -1496,6 +1513,8 @@ msgstr "Sök kontoutdrag"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel kredit eller debet värde i modellen (Kredit + Debet Måste Vara större "
|
||||
"\"0\")!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -2116,7 +2135,7 @@ msgstr "Ändra till"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
msgid "# of Products Qty "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Produkter Antal "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
|
||||
|
|
|
@ -101,9 +101,12 @@ class account_move_journal(osv.osv_memory):
|
|||
period = period_pool.browse(cr, uid, [period_id], ['name'])[0]['name']
|
||||
period_string = _("Period: %s") % tools.ustr(period)
|
||||
|
||||
separator_string = _("Open Journal Items !")
|
||||
cancel_string = _("Cancel")
|
||||
open_string = _("Open")
|
||||
view = """<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<form string="Standard entries">
|
||||
<separator string="Open Journal Items !" colspan="4"/>
|
||||
<separator string="%s" colspan="4"/>
|
||||
<field name="target_move" />
|
||||
<newline/>
|
||||
<group colspan="4" >
|
||||
|
@ -113,10 +116,10 @@ class account_move_journal(osv.osv_memory):
|
|||
</group>
|
||||
<group colspan="4" col="4">
|
||||
<label string ="" colspan="2"/>
|
||||
<button icon="gtk-cancel" special="cancel" string="Cancel"/>
|
||||
<button icon="terp-gtk-go-back-rtl" string="Open" name="action_open_window" default_focus="1" type="object"/>
|
||||
<button icon="gtk-cancel" special="cancel" string="%s"/>
|
||||
<button icon="terp-gtk-go-back-rtl" string="%s" name="action_open_window" default_focus="1" type="object"/>
|
||||
</group>
|
||||
</form>""" % (journal_string, period_string)
|
||||
</form>""" % (separator_string, journal_string, period_string, cancel_string, open_string)
|
||||
|
||||
view = etree.fromstring(view.encode('utf8'))
|
||||
xarch, xfields = self._view_look_dom_arch(cr, uid, view, view_id, context=context)
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||
# Persian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 06:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
|
||||
"like the journal\n"
|
||||
"items and the chart of accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
msgid "Accountant"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphaël Valyi - http://www.akretion.com <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ce module donne à l'administrateur l'es accès à toutes les fonctionnalités "
|
||||
"comptables tels les lignes\n"
|
||||
"Ce module donne à l'administrateur les accès à toutes les fonctionnalités "
|
||||
"comptables tels que les lignes\n"
|
||||
"d'écriture et le plan comptable.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
@ -26,6 +26,11 @@ msgid ""
|
|||
"items and the chart of accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Denna modul ger administratören tillgång till bokföringsfunktioner som "
|
||||
"journaler\n"
|
||||
"och kontoplan.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arif Aydogmus <arifaydogmus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
@ -26,6 +26,10 @@ msgid ""
|
|||
"items and the chart of accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu modül Admin kullanıcısının muhasebesel tüm özelliklere erişmesini sağlar. "
|
||||
"(Ör: Yevmiyeler, Muhasebe Hesap Planları vd)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 02:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Marge (%)"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
msgid "Theoretical Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theoretische Einnahmen"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Verbleibende Stunden"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
msgid "Theoretical Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theoretische Marge"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Datum der letzten Erfassung auf diesem Konto."
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
||||
msgid "report_account_analytic"
|
||||
msgstr "report_account_analytic"
|
||||
msgstr "Weitere Auswertungen Projektanalyse"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Realisierte Marge"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung der gewählten Firma entsprechen"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 21:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lollo_Ge <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Tasso di margine reale (%)"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
msgid "Theoretical Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricavo teorico"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ore Rimanenti"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
msgid "Theoretical Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Margine teorico"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
|
@ -212,6 +212,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore! La valuta deve essere la stessa di quella impostata nella compagnia "
|
||||
"selezionata"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 22:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Real Margin Rate (%)"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
msgid "Theoretical Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teoretisk inkomst"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Remaining Hours"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
msgid "Theoretical Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teoretisk marginal"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Real Margin"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel! Valutan måste vara samma som valutan för valt företag"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
|
|
|
@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 07:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
|
||||
msgid "Account Analytic Default"
|
||||
msgstr "Analyt. Buchungsvorlage"
|
||||
msgstr "Analytische Standardbuchungen"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
|||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
|
||||
"Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analytisches Konto "
|
||||
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
|
||||
msgid "Analytic Rules"
|
||||
msgstr "Analyt. Kontierungsrichtlinie"
|
||||
msgstr "Analytische Kontierungsrichtlinie"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Gültig bis Datum für das Analytische Konto"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Lieferschein"
|
||||
msgstr "Lieferauftrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -77,14 +77,14 @@ msgid ""
|
|||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
|
||||
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
|
||||
"Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analytisches Konto "
|
||||
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
||||
msgid "Default start date for this Analytical Account"
|
||||
msgstr "Gültig ab Datum des Analyt. Kontos"
|
||||
msgstr "Gültig ab Datum des Analytischen Kontos"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "Endedatum"
|
|||
msgid ""
|
||||
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auswahl eines Verkäufers, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
|
||||
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
|
||||
"Auswahl eines Verkäufers, auf dessen hier definiertes analytisches Konto "
|
||||
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
|
||||
msgid "Analytic Defaults"
|
||||
msgstr "Analyt. Buchungsvorlage"
|
||||
msgstr "Analytische Buchungsvorlage"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_default.module_meta_information
|
||||
|
@ -164,8 +164,8 @@ msgid ""
|
|||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auswahl eines Produkts, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
|
||||
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
|
||||
"Auswahl eines Produkts, auf dessen hier definiertes analytisches Konto "
|
||||
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
@ -137,6 +137,13 @@ msgid ""
|
|||
"* Date\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"* Produkt\n"
|
||||
"* Partner\n"
|
||||
"* Användare\n"
|
||||
"* Företag\n"
|
||||
"* Datum\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
|
@ -171,7 +178,7 @@ msgstr "Konton"
|
|||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,date_start:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Analyt. Verrechnung"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Perc(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proz(%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Zeige keine leeren Zeilen"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "analytic.plan.create.model.action"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "100,00 %"
|
|||
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr "Analyt. Verrrechnung"
|
||||
msgstr "Analytische Verrechnung"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Journal"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "analytic.plan.create.model"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 09:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -213,7 +212,7 @@ msgstr "Planes analíticos"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Perc(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porc(%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 11:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Ok"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan inte skapa transaktioner för ett avslutat konto."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 02:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr " Finanzkonten Einstellungen"
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
||||
msgid "Order Reference must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Bestellreferenz muss eindeutig sein!"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: constraint:product.category:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
|
@ -26,7 +25,7 @@ msgstr " Contabilidad de la propiedad"
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
||||
msgid "Order Reference must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: constraint:product.category:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 19:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martino Barbon <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Categoria prodotto"
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
||||
msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contabilità di Borsa per i Paesi anglosassoni"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
||||
|
|
|
@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: view:product.category:0
|
||||
msgid " Accounting Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Bokföring egenskaper"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
||||
msgid "Order Reference must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Order referensen måste vara unik !"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: constraint:product.category:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 17:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
@ -132,6 +132,12 @@ msgid ""
|
|||
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
|
||||
"realised during that period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Budget repräsentiert die Planung für Umsatzerlöse und Aufwendungen einer "
|
||||
"zukünftigen Periode. Durch ein Budget kann das Unternehmen Kosten und "
|
||||
"Umsätze insgesamt planen und auf bestimmte Kategorien verteilen. Durch eine "
|
||||
"Kontrolle mit tatsächlichen Kosten und Aufwendungen kann dann verglichen "
|
||||
"werden, inwieweit die Kosten und Erlöse Ihrer Planung entsprechen und dabei "
|
||||
"so zeitnahe wie möglich Hinweise für erforderliche Anpassungen geben."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
|
@ -292,7 +298,7 @@ msgstr "Budgets"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung der gewählten Firma entsprechen"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
@ -293,6 +293,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Error! La divisa tiene que ser la misma que la establecida en la compañía "
|
||||
"seleccionada"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
@ -131,6 +131,15 @@ msgid ""
|
|||
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
|
||||
"realised during that period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un budget est une prévision de recettes et de dépenses à venir pour votre "
|
||||
"entreprise. Avec ce budget, l'entreprise est en mesure d'examiner "
|
||||
"attentivement les entrées d'argent sur une période donnée et déterminer la "
|
||||
"meilleure manière de le répartir entre différentes catégories. En suivant "
|
||||
"vos flux financiers, vous serez plus à même de brider vos dépenses et "
|
||||
"d'atteindre vos objectifs financiers. Etablissez un budget prévisionnel en "
|
||||
"répartissant les recettes espérées par comptes analytiques et surveillez "
|
||||
"l'évolution de ce budget en fonction des recettes réalisées au cours de la "
|
||||
"période."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 18:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Budgettaire posities"
|
|||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De algemene begroting '%s' is geen rekening toegewezen!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -131,6 +131,16 @@ msgid ""
|
|||
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
|
||||
"realised during that period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een begroting is een raming van de inkomsten en uitgaven verwacht voor een "
|
||||
"periode in de toekomst van uw bedrijf. Met een budget is een bedrijf in "
|
||||
"staat is om zorgvuldig te kijken naar hoeveel geld zij uitgeven in de loop "
|
||||
"van een bepaalde periode en om erachter te komen hoe men de gelden het beste "
|
||||
"kan verdelen over de verschillende categorieën. Door bij te houden waar uw "
|
||||
"geld heen gaat, heeft u minder kans op overschrijding en meer kans om uw "
|
||||
"financiële doelstellingen te behalen. Raam een begroting middels het "
|
||||
"invoeren van de verwachte inkomsten en uitgaven per analytische account en "
|
||||
"houd toezicht op de evolutie ervan op basis van de werkelijke gerealiseerd "
|
||||
"resultaten tijdens die periode."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
|
@ -219,7 +229,7 @@ msgstr "Einddatum"
|
|||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
||||
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begrotingsrekening rapport voor kostenrekening."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -292,6 +302,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout! De munteenheid moet hetzelfde zijn als de munteenheid van het "
|
||||
"geselecteerde bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 07:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Budgetar"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel! Valutan måste vara samma som valutan för valt företag"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 20:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vinicius Dittgen - GNUcode.com <vinicius@gnucode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
|
@ -25,6 +25,11 @@ msgid ""
|
|||
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Módulo adiciona o campo \"Permitir o cancelamento de entradas\" na "
|
||||
"visualização de formulário da conta de diário. Se setado para verdadeiro ele "
|
||||
"permite aos usuários cancelarem lançamentos & faturas.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 07:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arif Aydogmus <arifaydogmus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
|
@ -25,6 +25,11 @@ msgid ""
|
|||
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Muhasebe yevmiyelerinin form ekranlarına 'Girişleri iptal etmeye izin "
|
||||
"ver' alanı ekler. Eğer bu alan işaretlenirse, kullanıcılar fatura ya da "
|
||||
"girişleri iptal edebilirler.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Удалите минимальный план счетов"
|
|||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Планы счетов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Ta bort minimal kontoplan"
|
|||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontoplan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
|
@ -171,6 +171,10 @@ msgid ""
|
|||
" bank statements from coda files.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Das Modul bietet die Funktion für den Import\n"
|
||||
" von Bankauszügen im CODA Format.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
|
@ -171,6 +171,10 @@ msgid ""
|
|||
" bank statements from coda files.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Module biedt functionaliteit voor import\n"
|
||||
" van bankafschriften uit coda bestanden.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 14:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -261,17 +261,17 @@ msgstr "Betrag"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||
msgid "ERP & CRM Solutions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERP & CRM Lösungen ..."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Net Total :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nettobetrag:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Total :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruttobetrag :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Spezielle Nachricht für Rechnungsdruck"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referenz"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:account.invoice.line,state:0
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Trennlinie"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihre Referenz"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Nachricht"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Taxes :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umsatzsteuer:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 10:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -269,12 +268,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Net Total :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total neto :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Total :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "Mensaje especial factura contable"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:account.invoice.line,state:0
|
||||
|
@ -312,7 +311,7 @@ msgstr "Línea de separación"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su referencia"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||||
|
@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Mensaje"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Taxes :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impuestos :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 21:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lollo_Ge <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Sconto (%)"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
msgstr "Note"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
||||
|
@ -94,6 +94,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Questo modulo fornisce gli strumenti per migliorare il layout delle "
|
||||
"fatture.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Ti offre la possibilità di\n"
|
||||
" * ordinare le linee di una fattura\n"
|
||||
" * aggiungere titoli, linee di commento, totali parziali\n"
|
||||
" * disegnare linee orizzontali ed inserire interruzioni di pagina\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" In più ha un'opzione per stampare le fatture selezionate con un "
|
||||
"messaggio preimpostato nel piede del documento. Questa funzione può essere "
|
||||
"molto per stampare le fatture con auguri di fine anno, condizioni "
|
||||
"particolari...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -248,17 +263,17 @@ msgstr "Importo"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||
msgid "ERP & CRM Solutions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soluzioni ERP & CRM..."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Net Total :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale netto :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Total :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -296,7 +311,7 @@ msgstr "Linea di separazione"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vostro riferimento"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||||
|
@ -361,7 +376,7 @@ msgstr "Messaggio"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Taxes :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tasse :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -93,6 +93,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Deze module biedt een aantal mogelijkheden om de factuurlayout te "
|
||||
"verbeteren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Heet geeft u de mogelijkheid om\n"
|
||||
" * factuurregels te sorteren\n"
|
||||
" * titels, commentaarregels en subtotaalregels toe te voegen\n"
|
||||
" * horizontale lijnen te trekken en pagina overgangen toe te voegen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Daarnaast is er een optie om alle geselecteerde facturen af te drukken "
|
||||
"met een speciaal bericht aan het einde ervan. Deze optie kan goed bruikbaar "
|
||||
"zijn bij het afdrukken van facturen met eindejaars wensen, speciale "
|
||||
"tijdelijke voorwaarden....\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -245,17 +260,17 @@ msgstr "Bedrag"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||
msgid "ERP & CRM Solutions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERP & CRM oplossingen..."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Net Total :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netto totaal :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Total :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totaal :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -277,7 +292,7 @@ msgstr "Klantfactuur speciaal bericht"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oorsprong"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:account.invoice.line,state:0
|
||||
|
@ -293,7 +308,7 @@ msgstr "Scheidingslijn"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uw referentie"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||||
|
@ -358,7 +373,7 @@ msgstr "Bericht"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Taxes :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belastingen :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
@ -599,6 +599,10 @@ msgid ""
|
|||
"that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
|
||||
"invoice reference and the partner the payment should be done for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Zahlungsauftrag ist eine Anweisung an Ihre Bank für die Bezahlung von "
|
||||
"Eingangsrechnungen oder zur Rückzahlung von Kundengutschriften. Hier können "
|
||||
"Sie alle einzelnen zu überweisenden Zahlungspositionen bestätigen und diese "
|
||||
"über die Rechnung und den Partner rückverfolgen."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,amount:0
|
||||
|
@ -697,7 +701,7 @@ msgstr "Information Zahlungspositionen"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
|
||||
msgid "payment.order.create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "payment.order.create"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,order_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
@ -51,6 +51,12 @@ msgid ""
|
|||
"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Deze module biedt :\n"
|
||||
"* een efficiëntere manier om factuur betalingen te beheren.\n"
|
||||
"* een basis mechanisme voor het eenvoudig aankoppelen van diverse "
|
||||
"automatische betalingen.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,line_ids:0
|
||||
|
@ -118,7 +124,7 @@ msgstr "Vervaldatum"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een gesloten rekening"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -145,7 +151,7 @@ msgstr "Bedrag"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
|
@ -171,7 +177,7 @@ msgstr "Referentie"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: sql_constraint:payment.line:0
|
||||
msgid "The payment line name must be unique!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De betaalregelnaam moet uniek zijn!"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
|
@ -307,6 +313,8 @@ msgstr "Betalingsopdrachten zoeken"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt geen boeking maken op een debiteuren/crediteuren rekening zonder een "
|
||||
"relatie aan te geven."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,create_date:0
|
||||
|
@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "Boekingen"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedrijf moet hetzelfde zijn voor de betreffende rekening en periode."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
||||
|
@ -588,6 +596,11 @@ msgid ""
|
|||
"that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
|
||||
"invoice reference and the partner the payment should be done for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een betalingsopdracht is een betalingsverzoek van uw bedrijf om een "
|
||||
"leverencier factuur of klant creditnota te betalen. U kunt hier alle "
|
||||
"betalingsopdrachten vastelggen die moeten worden gedaan, de opdrachten "
|
||||
"volgen en de factuur referentie en de relatie opgeven waarvoor de betaling "
|
||||
"plaats moet vinden."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,amount:0
|
||||
|
@ -724,7 +737,7 @@ msgstr "Bankrekening voor de betaalmodus"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een zichtrekening"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execution date:"
|
||||
#~ msgstr "Uitvoerdatum"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Offene Posten Kunden"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Voucher Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlungsbeleg Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -58,7 +58,9 @@ msgstr "Gruppierung..."
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:607
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
|
||||
msgstr "Kann keine offenen oder ausgeglichen Zahlungsbelege löschen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Offene oder bereits ausgeglichene Zahlungsbelege können nicht gelöscht "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Storno Zahlungsbeleg"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "März"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
|
@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Genehmigen & Buchen"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -215,6 +217,10 @@ msgid ""
|
|||
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
|
||||
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch diese Auswertung haben Sie einen Überblick aller Rechnungen für "
|
||||
"Kunden, sowie der durchschnittlichen Dauer bis zur Bezahlung. Andere Module "
|
||||
"ermöglichen Ihnen eine Individualisierung Ihrer Reports und Auswertungen, um "
|
||||
"exakt Ihr Bedürfnis für Auswertungen zu erfüllen."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date_due:0
|
||||
|
@ -248,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
|||
"einen Kunden. Um eine Einzahlung zu erfassen, sollten Sie den Kunden "
|
||||
"eingeben, das Journal zur Zahlungsmethode sowie den gezahlten Betrag. "
|
||||
"OpenERP schlägt dann automatisch einen Ausgleich mit vorhandenen Rechnungen "
|
||||
"oder Belegen einer Zahlungsaufforderungen vor."
|
||||
"oder Belegen einer Zahlungsaufforderung vor."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
|
@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "Betrag (in Worten)"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Voucher Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Zahlungsposten"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
|
||||
|
@ -488,7 +494,7 @@ msgstr "Information Rechnung"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
|
@ -504,7 +510,7 @@ msgstr "Steuerbetrag"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
|
||||
msgid "Avg. Due Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durch. Zahlungsverzug"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -571,7 +577,7 @@ msgstr "Rechnungen"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dezember"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
||||
|
@ -583,7 +589,7 @@ msgstr "Zahlungspositionen"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monat"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
||||
|
@ -606,13 +612,13 @@ msgstr "Buche Einzahlung später"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkäufer"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
|
||||
msgid "Avg. Delay To Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durch. Zahlungsdauer"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -637,7 +643,7 @@ msgstr "Währung:"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
|
||||
msgid "Total With Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruttobetrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -647,7 +653,7 @@ msgstr "PRO-FORMA"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
|
@ -671,7 +677,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -703,7 +709,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -735,7 +741,7 @@ msgstr "Buche Einzahlung sofort"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||||
|
@ -745,7 +751,7 @@ msgstr "Vorherige Zahlungen?"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||
|
@ -799,7 +805,7 @@ msgstr "Rechnungen und andere offene Posten"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
|
||||
msgid "Total Without Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nettobetrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -831,7 +837,7 @@ msgstr "Bank Auszug"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -843,7 +849,7 @@ msgstr "Information Umsatz"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Sales Receipt Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistik Einnahmen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
||||
|
@ -940,7 +946,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
|
||||
|
@ -965,7 +971,7 @@ msgstr "Gutschriftspositionen"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||
msgid "Original Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ursprünglicher Betrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -1000,7 +1006,7 @@ msgstr "Kunde"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1015,7 +1021,7 @@ msgstr "Abschreibungsgrund"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,type:0
|
||||
|
@ -1036,7 +1042,7 @@ msgstr "Buchungssatz"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Voucher State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status Zahlungsbeleg"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,date:0
|
||||
|
@ -1065,13 +1071,13 @@ msgstr "Nettobetrag"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
|
||||
msgid "Sales Receipt Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistik Einnahmen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Comprobante contable no conciliado"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
|
@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "Validar"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -215,6 +214,10 @@ msgid ""
|
|||
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
|
||||
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partir de este informe, puede tener una visión general del importe "
|
||||
"facturado a sus clientes, así como los retrasos en los pagos. La herramienta "
|
||||
"de búsqueda también se puede utilizar para personalizar los informes de las "
|
||||
"facturas y por tanto, adaptar este análisis a sus necesidades."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date_due:0
|
||||
|
@ -485,7 +488,7 @@ msgstr "Información factura"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
|
@ -568,7 +571,7 @@ msgstr "Facturas"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
||||
|
@ -580,7 +583,7 @@ msgstr "Líneas de comprobante"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
||||
|
@ -634,7 +637,7 @@ msgstr "Moneda:"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
|
||||
msgid "Total With Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total con impuestos"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -644,7 +647,7 @@ msgstr "PRO-FORMA"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
|
@ -667,7 +670,7 @@ msgstr "Importe total"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -699,7 +702,7 @@ msgstr "Fecha"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -731,7 +734,7 @@ msgstr "Pagar directamente"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||||
|
@ -741,7 +744,7 @@ msgstr "¿Pagos previos?"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||
|
@ -826,7 +829,7 @@ msgstr "Extracto bancario"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Septiembre"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "Cancelado"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
|
||||
|
@ -960,7 +963,7 @@ msgstr "Haber"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||
msgid "Original Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importe original"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -995,7 +998,7 @@ msgstr "Cliente"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1010,7 +1013,7 @@ msgstr "Comentario del desajuste"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,type:0
|
||||
|
@ -1067,7 +1070,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Ref. du paiement"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
||||
msgstr "Ouvrir les entrées du journal des clients"
|
||||
msgstr "Ouvrir les écritures du journal des clients"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Voucher Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "date du justificatif"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -81,6 +81,14 @@ msgid ""
|
|||
" * Cheque Register\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module de justificatif comptable comprend toutes les fonctionnalités de "
|
||||
"base\n"
|
||||
" des justificatifs comptables de banque, de caisse, de vente, d'achat, de "
|
||||
"note de frais, etc...\n"
|
||||
" * Justificatif comptable\n"
|
||||
" * Ticket de caisse\n"
|
||||
" * Registre de chèque\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -94,6 +102,8 @@ msgstr "Paiement de la note"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez paramétrer un code comptable de base et un code comptable de taxe "
|
||||
"sur la taxe '%s'!"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
|
@ -106,7 +116,7 @@ msgstr "Importer les éléments"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
|
||||
msgid "Account voucher unreconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte du justificatif non-rapproché"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -121,11 +131,15 @@ msgid ""
|
|||
"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous vendez des produits à un client, vous pouvez lui donner un reçu "
|
||||
"de vente ou une facture. Lorsque le reçu est confirmé, une écriture "
|
||||
"comptable est créée automatiquement et vous pouvez enregistrer le paiement "
|
||||
"du client lié à ce reçu."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Pay Bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Payer la facture"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,company_id:0
|
||||
|
@ -143,39 +157,39 @@ msgstr "Mettre en Brouillon"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,reference:0
|
||||
msgid "Transaction reference number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N° de référence de la transaction"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
|
||||
msgid "Unreconcile entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pièces non rapprochées"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Voucher Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiques des justificatifs comptables"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valider"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jour"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Search Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chercher les justificatifs"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Achat"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,account_id:0
|
||||
|
@ -187,12 +201,12 @@ msgstr "Compte"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
|
||||
msgid "Debits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Débits"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
|
@ -201,6 +215,9 @@ msgid ""
|
|||
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
|
||||
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce rapport vous permet d'avoir une vue globale des montants facturés à un "
|
||||
"client et des délais de paiement. Cet outil de recherche peut être utilisé "
|
||||
"pour personnaliser vos rapports et adapter l'analyse à vos besoins."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date_due:0
|
||||
|
@ -208,17 +225,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date d'échéance"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de créer une ligne d'écriture sur un compte clôturé"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,narration:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
|
@ -229,22 +246,27 @@ msgid ""
|
|||
"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
|
||||
"invoices or sales receipts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paiements de ventes vous permet d'enregistrer les paiements que vous "
|
||||
"recevez de vos clients. Pour enregistrer le paiement, vous devez définir le "
|
||||
"client, la méthode de paiement (le journal) et le montant. openERP vous "
|
||||
"proposera automatiquement de réconciler le paiement avec les factures "
|
||||
"ouvertes ou les reçus de ventes."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vente"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écriture comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,reference:0
|
||||
msgid "Ref #"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N° de réf"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount:0
|
||||
|
@ -255,50 +277,50 @@ msgstr "Montant"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Options de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur erronée au crédit ou au débit de l'écriture comptable !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Other Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres informations"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
|
||||
msgid "Date payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne de relevé bancaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
||||
msgid "Supplier Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Justificatifs fournisseur"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
msgid "Unreconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler le rapprochement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,tax_id:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxe"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -309,7 +331,7 @@ msgstr "Montant (en toutes lettres) :"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Voucher Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nb. de lignes du justificatif"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
|
||||
|
@ -321,6 +343,8 @@ msgstr "Compte Analytique"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas créer de lignes d'écriture sur un compte client "
|
||||
"débiteur/fournisseur créditeur sans partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,state:0
|
||||
|
@ -334,32 +358,40 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * L'état \"Brouillon\" est utilisé quand un utilisateur saisit un nouveau "
|
||||
"justificatif non-confirmé. \n"
|
||||
"* Quand le justificatif est à l'état \"Pro-forma\", le justificatif n'a pas "
|
||||
"de numéro. \n"
|
||||
"* L'état \"Comptabilisé\" est utilisé lorsque l'utilisateur crée un "
|
||||
"justificatif, un numéro de justificatif est généré et les pièces comptables "
|
||||
"des justificatifs sont créés en comptabilité. \n"
|
||||
"* L'état 'Annulé' est utilisé lorsque l'utilisateur annule le justificatif."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Paid Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant payé"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer les factures"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Account :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte :"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reçu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -369,17 +401,17 @@ msgstr "Sur le compte de :"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||||
msgid "Write-Off Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant de l'ajustement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Sales Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lignes de ventes"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date:"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -408,7 +440,7 @@ msgstr "Type"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
|
||||
msgid "Want to remove accounting entries too ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous aussi supprimer les pièces comptables ?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -420,12 +452,12 @@ msgstr "Saisie de pièces"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:656
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Justificatif fournisseur"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
|
||||
|
@ -435,64 +467,64 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,name:0
|
||||
msgid "Memo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mémo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
||||
msgid "Sales Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reçu de ventes"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:607
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid action !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action incorrecte !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Bill Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information de facturation"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juillet"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
msgid "Unreconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulation du rapprochement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
||||
msgid "Tax Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant de la taxe"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
|
||||
msgid "Avg. Due Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Délai moyen de règlement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pay Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Payer la facture"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:753
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun code comptable de base et aucun code comptable de taxe !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information sur le paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -511,7 +543,7 @@ msgstr "Partenaire"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Payment Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écart de règlement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -519,27 +551,29 @@ msgid ""
|
|||
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
||||
"statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le montant du justificatif doit être identique à celui de la ligne le "
|
||||
"concernant sur le relevé"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "To Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À vérifier"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Expense Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lignes de frais"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factures"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Décembre"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
||||
|
@ -551,7 +585,7 @@ msgstr "Lignes de Souches"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mois"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
||||
|
@ -562,25 +596,25 @@ msgstr "Devise"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
msgid "Payable and Receivables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dettes et créances"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régler plus tard ou regrouper les fonds"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendeur"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
|
||||
msgid "Avg. Delay To Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Délai moyen de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -594,18 +628,18 @@ msgstr "Brouillon"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
|
||||
msgid "Write-Off account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte de pertes et profits"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Currency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devise :"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
|
||||
msgid "Total With Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total taxes incluses"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -615,7 +649,7 @@ msgstr "PROFORMA"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Août"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
|
@ -625,36 +659,40 @@ msgid ""
|
|||
"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
|
||||
"supplier invoices or bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le formulaire de règlement de fournisseur vous permet de suivre le règlement "
|
||||
"que vous effectuez à vos fournisseurs. Quand vous sélectionnez un "
|
||||
"fournisseur, une méthode de règlement et un montant, OpenERP proposera de "
|
||||
"rapprocher le règlement avec les factures ouvertes de ce fournisseur."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Total Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant total"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juin"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cr/Dr"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||||
msgid "Audit Complete ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audit terminé ?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conditions de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr d'annuler le rapprochement de cet enregistrement ?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date:0
|
||||
|
@ -666,60 +704,60 @@ msgstr "Date"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtres étendus"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro :"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
|
||||
msgid "Amount reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant réconcilié"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,analytic_id:0
|
||||
msgid "Write-Off Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte analytique des ajustements"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
msgid "Pay Directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régler directement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Octobre"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||||
msgid "Previous Payments ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Règlements précédents ?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Janvier"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
||||
msgid "Journal Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal des justificatifs"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Compute Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calculer les taxes"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -730,12 +768,12 @@ msgstr "Crédit"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:656
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sequence on the journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez définir une séquence pour ce journal !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Open Supplier Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir les pièces comptables fournisseurs"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -746,33 +784,33 @@ msgstr "À travers :"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||||
msgid "Supplier Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paiement fournisseur"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comptabiliser"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Invoices and outstanding transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factures et transactions exceptionnelles"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
|
||||
msgid "Total Without Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total hors taxe"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Bill Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de facturation"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La société doit être la même pour les comptes et périodes liées."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -788,24 +826,24 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relevé bancaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Septembre"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Sales Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information sur les ventes"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Sales Receipt Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyse des reçus de ventes"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
||||
|
@ -816,12 +854,12 @@ msgstr "Souche"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facture"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Voucher Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éléments de justificatif"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
|
@ -843,7 +881,7 @@ msgstr "Pro-forma"
|
|||
#: field:account.voucher,move_ids:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ècritures comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -851,23 +889,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||||
msgid "Customer Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paiement client"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
|
||||
msgid "Unreconciled Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "montant non réconcilié"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
|
||||
msgid "Import Invoices in Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer les factures dans le relevé"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Payer"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -877,17 +915,17 @@ msgstr "Débit"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Are you sure to confirm this record ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de confirmer cet enregistrement ?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Reconcile with Write-Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapprocher avec l'ajustement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Méthode de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||||
|
@ -902,7 +940,7 @@ msgstr "Annulé"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
|
||||
|
@ -916,23 +954,23 @@ msgstr "Journal"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes internes"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crédits"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||
msgid "Original Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant original"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "State:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État:"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
||||
|
@ -943,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -957,32 +995,32 @@ msgstr "Posté"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Février"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factures fournisseurs et transactions exceptionnelles"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,comment:0
|
||||
msgid "Write-Off Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commentaire de l'ajustement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avril"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,type:0
|
||||
msgid "Default Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type par défaut"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
|
||||
|
@ -998,17 +1036,17 @@ msgstr "Écriture comptable"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Voucher State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État du justificatif"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,date:0
|
||||
msgid "Effective date for accounting entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date effective pour les pièces comptables"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Keep Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laisser ouvert"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
|
@ -1016,39 +1054,42 @@ msgid ""
|
|||
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
|
||||
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous annulez le rapprochement des écritures, vous devrez vérifier toutes "
|
||||
"les actions qui y sont associées car elles ne seront pas désactivées"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
|
||||
msgid "Untax Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant hors taxe"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
|
||||
msgid "Sales Receipt Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiques des reçus"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Année"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
||||
msgid "Open Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solde initial"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,amount:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas créer de ligne d'écriture sur un compte de type \"Vue\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bank Receipts"
|
||||
#~ msgstr "Reçus bancaires"
|
||||
|
|
|
@ -8,30 +8,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 23:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
msgid "Unreconciliation transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các giao dịch chưa đối soát"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:259
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write-Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miễn bỏ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tham chiếu thanh toán"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Voucher Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày của phiếu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Particulars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các chi tiết"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhà cung cấp"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
|
||||
msgid "Voucher Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In phiếu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
|
||||
msgid "Bill Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thanh toán hóa đơn"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:753
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Ba"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Pay Bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trả hoá đơn"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,company_id:0
|
||||
|
@ -133,66 +133,66 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công ty"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đặt thành dự thảo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,reference:0
|
||||
msgid "Transaction reference number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số tham chiếu của giao dịch."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
|
||||
msgid "Unreconcile entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các mục chưa đối soát"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Voucher Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thống kê phiếu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xác nhận"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Search Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tìm kiếm phiếu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mua hàng"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,account_id:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,account_id:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
|
||||
msgid "Debits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bên nợ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đồng ý"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày đến hạn"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,narration:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các ghi chú"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bán hàng"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||||
|
@ -244,18 +244,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,reference:0
|
||||
msgid "Ref #"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số tham chiếu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount:0
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giá trị"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các chọn lựa thanh toán"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -265,18 +265,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Other Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thông tin khác"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã hủy bỏ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
|
||||
msgid "Date payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày thanh toán"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
|
||||
|
@ -287,34 +287,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
||||
msgid "Supplier Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phiếu cho các nhà cung cấp"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
msgid "Unreconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chưa đối soát"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,tax_id:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thuế"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Amount (in words) :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số tiền (bằng chữ) :"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Voucher Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số dòng trên phiếu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tài khoản Phân tích"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -338,12 +338,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tới"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Paid Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số tiền đã trả"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -353,23 +353,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Account :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số tiền :"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phiếu thu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "On Account of :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trên tài khoản của :"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||||
msgid "Write-Off Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giá trị Miễn bỏ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -379,20 +379,20 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày:"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chu kỳ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,state:0
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tình trạng"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loại"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
|
||||
|
@ -420,12 +420,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:656
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lỗi !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phiếu của nhà cung cấp"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
|
||||
|
@ -435,40 +435,40 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,name:0
|
||||
msgid "Memo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ghi nhớ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
||||
msgid "Sales Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phiếu thu bán hàng"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:607
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid action !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hành động không hợp lệ !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Bill Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thông tin hóa đơn"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Bảy"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
msgid "Unreconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chưa đối soát"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
||||
msgid "Tax Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số tiền thuế"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pay Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thanh toán hóa đơn"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:753
|
||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thông tin thanh toán"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đối tác"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
||||
|
@ -534,12 +534,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các hóa đơn"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Mười hai"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
||||
|
@ -551,18 +551,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loại tiền"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
msgid "Payable and Receivables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các khoản phải trả và phải thu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhân viên bán hàng"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nháp"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
|
||||
|
@ -599,13 +599,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Currency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loại tiền:"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
|
||||
msgid "Total With Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tổng bao gồm Thuế"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Tám"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
|
@ -629,12 +629,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Total Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tổng số tiền"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Sáu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các điều khoản thanh toán"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -661,12 +661,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.voucher.line,date_original:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Mười một"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -677,12 +677,12 @@ msgstr "Bộ lọc mở rộng..."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số:"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
|
||||
msgid "Amount reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giá trị đã đối soát"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,analytic_id:0
|
||||
|
@ -693,12 +693,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
msgid "Pay Directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thanh toán trực tiếp"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Mười"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||||
|
@ -708,23 +708,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Một"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
||||
msgid "Journal Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhật ký phiếu thu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Compute Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tính toán thuế"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bên có"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:656
|
||||
|
@ -740,13 +740,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Through :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thông qua :"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||||
msgid "Supplier Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thanh toán cho nhà cung cấp"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -762,12 +762,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
|
||||
msgid "Total Without Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tổng chưa bao gồm Thuế"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Bill Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày hóa đơn"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -778,27 +778,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
|
||||
msgid "Accounting Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phiếu Kế toán"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,number:0
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sổ phụ từ Ngân hàng"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Chín"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Sales Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các thông tin bán hàng"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
|
@ -811,12 +811,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
||||
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
|
||||
msgid "Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phiếu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hóa đơn"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hủy bỏ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
|
@ -851,12 +851,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||||
msgid "Customer Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thanh toán từ khách hàng"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
|
||||
msgid "Unreconciled Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giá trị chưa đối soát"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
|
@ -867,12 +867,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trả"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bên nợ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -887,22 +887,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phương thức thanh toán"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mô tả"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã hủy bỏ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Năm"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
|
||||
|
@ -911,12 +911,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhật ký"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các ghi chú nội nộ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -927,12 +927,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||
msgid "Original Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giá trị nguyên thủy"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "State:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trạng thái:"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
||||
|
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thanh toán"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -957,12 +957,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khách hàng"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Hai"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -977,12 +977,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tháng Tư"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,type:0
|
||||
msgid "Default Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loại mặc định"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Voucher State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tình trạng phiếu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,date:0
|
||||
|
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
|
||||
msgid "Untax Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giá trị chưa thuế"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
|
||||
|
@ -1031,19 +1031,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Năm"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
||||
msgid "Open Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số dư đầu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,amount:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tổng"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
|
|
@ -208,6 +208,10 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
|
|||
args=[]
|
||||
if context is None:
|
||||
context={}
|
||||
if context.get('current_model') == 'project.project':
|
||||
cr.execute("select analytic_account_id from project_project")
|
||||
project_ids = [x[0] for x in cr.fetchall()]
|
||||
return self.name_get(cr, uid, project_ids, context=context)
|
||||
account = self.search(cr, uid, [('code', '=', name)]+args, limit=limit, context=context)
|
||||
if not account:
|
||||
account = self.search(cr, uid, [('name', 'ilike', '%%%s%%' % name)]+args, limit=limit, context=context)
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 09:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Ansprechpartner"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung der gewählten Firma entsprechen"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
@ -202,6 +202,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout! De munteenheid moet hetzelfde zijn als de munteenheid van het "
|
||||
"geselecteerde bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "Saldo"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve kostenplaatsen maken."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
|
@ -33,6 +33,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Diese Anwendung ermöglicht Ihnen die Definition einer Standard "
|
||||
"Abrechnungsquote für ein analytisches Konto bei Buchung im Kontext eines "
|
||||
"bestimmten Journals. Angewendet wird die Abrechnungsquote meistens, wenn ein "
|
||||
"Benutzer seine Zeiterfassung auf bestimmte Konten vornimmt. Dabei werden "
|
||||
"dann die Konten und Beträge automatisch vorausgefüllt, mit der Möglichkeit "
|
||||
"diese\n"
|
||||
"individuell anzupassen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Wenn keine Konfiguration bei der Eingabe eines Kontos gefunden wird, "
|
||||
"würde weiterhin der Standardwert des Kontos verwendet, so dass dieses Modul "
|
||||
"gleichzeitig kompatibel mit älteren Konfigurationseinstellungen ist.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
||||
|
@ -79,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung der gewählten Firma entsprechen"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
|
@ -32,6 +32,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Deze module laat u standaard factuurtarief voor een specifiek dagboek op "
|
||||
"een gegeven rekening. Dit wordt meestal gebruikt bij het invullen van "
|
||||
"urenstaten: de waardes worden opgehaald en automatisch ingevuld... met de "
|
||||
"mogelijkheid hiervan af te wijken.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Natuurlijk wordt bij het ontbreken ervan bij de huidige rekening, de "
|
||||
"standaard waarde als gebruikelijk bepaald uit de rekening gegevens zodat de "
|
||||
"module perfect compatibel blijft met oudere configuraties.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
||||
|
@ -79,6 +91,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout! De munteenheid moet hetzelfde zijn als de munteenheid van het "
|
||||
"geselecteerde bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
|
||||
|
@ -88,7 +102,7 @@ msgstr "Facturerings factor"
|
|||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve kostenplaatsen maken."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 07:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Benutzer"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung der gewählten Firma entsprechen"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:97
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -91,6 +90,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce module vous permet de définir quelle est la fonction par défaut d'un "
|
||||
"utilisateur spécifique sur un compte donné. Ceci est surtout utilisé quand "
|
||||
"l'utilisateur encode sa feuille de temps : les valeurs sont récupérées et "
|
||||
"les champs sont auto-complétés... mais il est toujours possible de changer "
|
||||
"ces valeurs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Évidemment, si aucune donnée n'a été enregistré pour le compte actuel, "
|
||||
"la valeur par défaut est donnée comme d'habitude par les données de "
|
||||
"l'utilisateur, ainsi le module est parfaitement compatible avec les "
|
||||
"anciennes configurations.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 08:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -56,6 +56,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout! De munteenheid moet hetzelfde zijn als de munteenheid van het "
|
||||
"geselecteerde bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:97
|
||||
|
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Analytische gebruikers funktie"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve kostenplaatsen maken."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
|
|
|
@ -7,67 +7,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Pimentel <joe.b.pimentel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:96
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Item da Planilha de Horas"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta Analítica"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
||||
msgid "Users/Products Rel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rel. Usuários/Produtos"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro! A moeda deve ser a mesma da empresa selecionada"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:97
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há conta de despesa definida para este produto:%s\" (id:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabela da relação entre usuários e produtos em uma conta analítica"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,description:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
|
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produto de Usuário para esta Conta Analítica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
|||
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||
##############################################################################
|
||||
#
|
||||
# OpenERP, Open Source Management Solution
|
||||
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>). All Rights Reserved
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
import anonymization
|
||||
import wizard
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||
##############################################################################
|
||||
#
|
||||
# OpenERP, Open Source Management Solution
|
||||
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>). All Rights Reserved
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
|
||||
{
|
||||
'name': 'Database anonymization module',
|
||||
'version': '1.0',
|
||||
'category': 'Tools',
|
||||
'description': """
|
||||
This module allows you to anonymize a database.
|
||||
""",
|
||||
'author': 'OpenERP sa',
|
||||
'website': 'http://www.openerp.com',
|
||||
'depends': ['base'],
|
||||
'init_xml': [],
|
||||
'update_xml': [],
|
||||
'demo_xml': [
|
||||
'anonymization_demo.xml',
|
||||
],
|
||||
'data': [
|
||||
'ir.model.fields.anonymization.csv',
|
||||
'security/ir.model.access.csv',
|
||||
'anonymization_view.xml',
|
||||
],
|
||||
'installable': True,
|
||||
'active': False,
|
||||
'certificate': '00719010980872226045',
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,594 @@
|
|||
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||
##############################################################################
|
||||
#
|
||||
# OpenERP, Open Source Management Solution
|
||||
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>). All Rights Reserved
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
from lxml import etree
|
||||
import os
|
||||
import base64
|
||||
try:
|
||||
import cPickle as pickle
|
||||
except ImportError:
|
||||
import pickle
|
||||
import random
|
||||
import datetime
|
||||
|
||||
import netsvc
|
||||
import pooler, tools
|
||||
from osv import fields, osv
|
||||
from tools.translate import _
|
||||
|
||||
|
||||
FIELD_STATES = [('clear', 'Clear'), ('anonymized', 'Anonymized'), ('not_existing', 'Not Existing')]
|
||||
ANONYMIZATION_STATES = FIELD_STATES + [('unstable', 'Unstable')]
|
||||
ANONYMIZATION_HISTORY_STATE = [('started', 'Started'), ('done', 'Done'), ('in_exception', 'Exception occured')]
|
||||
ANONYMIZATION_DIRECTION = [('clear -> anonymized', 'clear -> anonymized'), ('anonymized -> clear', 'anonymized -> clear')]
|
||||
|
||||
|
||||
class ir_model_fields_anonymization(osv.osv):
|
||||
_name = 'ir.model.fields.anonymization'
|
||||
_rec_name = 'field_id'
|
||||
|
||||
_columns = {
|
||||
'model_name': fields.char('Object Name', size=128, required=True),
|
||||
'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', ondelete='set null'),
|
||||
'field_name': fields.char('Field Name', size=128, required=True),
|
||||
'field_id': fields.many2one('ir.model.fields', 'Field', ondelete='set null'),
|
||||
'state': fields.selection(selection=FIELD_STATES, String='State', required=True, readonly=True),
|
||||
}
|
||||
|
||||
_sql_constraints = [
|
||||
('model_id_field_id_uniq', 'unique (model_name, field_name)', _("You cannot have two records having the same model and the same field")),
|
||||
]
|
||||
|
||||
def _get_global_state(self, cr, uid, context=None):
|
||||
ids = self.search(cr, uid, [('state', '<>', 'not_existing')], context=context)
|
||||
fields = self.browse(cr, uid, ids, context=context)
|
||||
if not len(fields) or len(fields) == len([f for f in fields if f.state == 'clear']):
|
||||
state = 'clear' # all fields are clear
|
||||
elif len(fields) == len([f for f in fields if f.state == 'anonymized']):
|
||||
state = 'anonymized' # all fields are anonymized
|
||||
else:
|
||||
state = 'unstable' # fields are mixed: this should be fixed
|
||||
return state
|
||||
|
||||
def _check_write(self, cr, uid, context=None):
|
||||
# check that the field is created from the menu and not from an database update
|
||||
# otherwise the database update can crash:
|
||||
if context.get('manual'):
|
||||
global_state = self._get_global_state(cr, uid, context=context)
|
||||
if global_state == 'anonymized':
|
||||
raise osv.except_osv('Error !', "The database is currently anonymized, you cannot create, modify or delete fields.")
|
||||
elif global_state == 'unstable':
|
||||
msg = "The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields are anonymized," + \
|
||||
" while some fields are not anonymized. You should try to solve this problem before trying to create, write or delete fields."
|
||||
raise osv.except_osv('Error !', msg)
|
||||
|
||||
return True
|
||||
|
||||
def _get_model_and_field_ids(self, cr, uid, vals, context=None):
|
||||
model_and_field_ids = (False, False)
|
||||
|
||||
if 'field_name' in vals and vals['field_name'] and 'model_name' in vals and vals['model_name']:
|
||||
ir_model_fields_obj = self.pool.get('ir.model.fields')
|
||||
ir_model_obj = self.pool.get('ir.model')
|
||||
|
||||
model_ids = ir_model_obj.search(cr, uid, [('model', '=', vals['model_name'])], context=context)
|
||||
if model_ids:
|
||||
field_ids = ir_model_fields_obj.search(cr, uid, [('name', '=', vals['field_name']), ('model_id', '=', model_ids[0])], context=context)
|
||||
if field_ids:
|
||||
field_id = field_ids[0]
|
||||
model_and_field_ids = (model_ids[0], field_id)
|
||||
|
||||
return model_and_field_ids
|
||||
|
||||
def create(self, cr, uid, vals, context=None):
|
||||
# check field state: all should be clear before we can add a new field to anonymize:
|
||||
self._check_write(cr, uid, context=context)
|
||||
|
||||
if 'field_name' in vals and vals['field_name'] and 'model_name' in vals and vals['model_name']:
|
||||
vals['model_id'], vals['field_id'] = self._get_model_and_field_ids(cr, uid, vals, context=context)
|
||||
|
||||
# check not existing fields:
|
||||
if not vals.get('field_id'):
|
||||
vals['state'] = 'not_existing'
|
||||
|
||||
res = super(ir_model_fields_anonymization, self).create(cr, uid, vals, context=context)
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None):
|
||||
# check field state: all should be clear before we can modify a field:
|
||||
if not (len(vals.keys()) == 1 and vals.get('state') == 'clear'):
|
||||
self._check_write(cr, uid, context=context)
|
||||
|
||||
if 'field_name' in vals and vals['field_name'] and 'model_name' in vals and vals['model_name']:
|
||||
vals['model_id'], vals['field_id'] = self._get_model_and_field_ids(cr, uid, vals, context=context)
|
||||
|
||||
# check not existing fields:
|
||||
if 'field_id' in vals:
|
||||
if not vals.get('field_id'):
|
||||
vals['state'] = 'not_existing'
|
||||
else:
|
||||
global_state = self._get_global_state(cr, uid, context)
|
||||
if global_state != 'unstable':
|
||||
vals['state'] = global_state
|
||||
|
||||
res = super(ir_model_fields_anonymization, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
# check field state: all should be clear before we can unlink a field:
|
||||
self._check_write(cr, uid, context=context)
|
||||
|
||||
res = super(ir_model_fields_anonymization, self).unlink(cr, uid, ids, context=context)
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def onchange_model_id(self, cr, uid, ids, model_id, context=None):
|
||||
res = {'value': {
|
||||
'field_name': False,
|
||||
'field_id': False,
|
||||
'model_name': False,
|
||||
}}
|
||||
|
||||
if model_id:
|
||||
ir_model_obj = self.pool.get('ir.model')
|
||||
model_ids = ir_model_obj.search(cr, uid, [('id', '=', model_id)])
|
||||
model_id = model_ids and model_ids[0] or None
|
||||
model_name = model_id and ir_model_obj.browse(cr, uid, model_id).model or False
|
||||
res['value']['model_name'] = model_name
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def onchange_model_name(self, cr, uid, ids, model_name, context=None):
|
||||
res = {'value': {
|
||||
'field_name': False,
|
||||
'field_id': False,
|
||||
'model_id': False,
|
||||
}}
|
||||
|
||||
if model_name:
|
||||
ir_model_obj = self.pool.get('ir.model')
|
||||
model_ids = ir_model_obj.search(cr, uid, [('model', '=', model_name)])
|
||||
model_id = model_ids and model_ids[0] or False
|
||||
res['value']['model_id'] = model_id
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def onchange_field_name(self, cr, uid, ids, field_name, model_name):
|
||||
res = {'value': {
|
||||
'field_id': False,
|
||||
}}
|
||||
|
||||
if field_name and model_name:
|
||||
ir_model_fields_obj = self.pool.get('ir.model.fields')
|
||||
field_ids = ir_model_fields_obj.search(cr, uid, [('name', '=', field_name), ('model', '=', model_name)])
|
||||
field_id = field_ids and field_ids[0] or False
|
||||
res['value']['field_id'] = field_id
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def onchange_field_id(self, cr, uid, ids, field_id, model_name):
|
||||
res = {'value': {
|
||||
'field_name': False,
|
||||
}}
|
||||
|
||||
if field_id:
|
||||
ir_model_fields_obj = self.pool.get('ir.model.fields')
|
||||
field = ir_model_fields_obj.browse(cr, uid, field_id)
|
||||
res['value']['field_name'] = field.name
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
_defaults = {
|
||||
'state': lambda *a: 'clear',
|
||||
}
|
||||
|
||||
ir_model_fields_anonymization()
|
||||
|
||||
|
||||
class ir_model_fields_anonymization_history(osv.osv):
|
||||
_name = 'ir.model.fields.anonymization.history'
|
||||
_order = "date desc"
|
||||
|
||||
_columns = {
|
||||
'date': fields.datetime('Date', required=True, readonly=True),
|
||||
'field_ids': fields.many2many('ir.model.fields.anonymization', 'anonymized_field_to_history_rel', 'field_id', 'history_id', 'Fields', readonly=True),
|
||||
'state': fields.selection(selection=ANONYMIZATION_HISTORY_STATE, string='State', required=True, readonly=True),
|
||||
'direction': fields.selection(selection=ANONYMIZATION_DIRECTION, string='Direction', required=True, readonly=True),
|
||||
'msg': fields.text('Message', readonly=True),
|
||||
'filepath': fields.char(string='File path', size=256, readonly=True),
|
||||
}
|
||||
|
||||
ir_model_fields_anonymization_history()
|
||||
|
||||
|
||||
class ir_model_fields_anonymize_wizard(osv.osv_memory):
|
||||
_name = 'ir.model.fields.anonymize.wizard'
|
||||
|
||||
def _get_state(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
|
||||
res = {}
|
||||
|
||||
state = self._get_state_value(cr, uid, context=None)
|
||||
for id in ids:
|
||||
res[id] = state
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def _get_summary(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
|
||||
res = {}
|
||||
summary = self._get_summary_value(cr, uid, context)
|
||||
for id in ids:
|
||||
res[id] = summary
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
_columns = {
|
||||
'name': fields.char(size='64', string='File Name'),
|
||||
'summary': fields.function(_get_summary, method=True, type='text', string='Summary'),
|
||||
'file_export': fields.binary(string='Export'),
|
||||
'file_import': fields.binary(string='Import'),
|
||||
'state': fields.function(_get_state, method=True, string='State', type='selection', selection=ANONYMIZATION_STATES, readonly=False),
|
||||
'msg': fields.text(string='Message'),
|
||||
}
|
||||
|
||||
def _get_state_value(self, cr, uid, context=None):
|
||||
state = self.pool.get('ir.model.fields.anonymization')._get_global_state(cr, uid, context=context)
|
||||
return state
|
||||
|
||||
def _get_summary_value(self, cr, uid, context=None):
|
||||
summary = u''
|
||||
anon_field_obj = self.pool.get('ir.model.fields.anonymization')
|
||||
ir_model_obj = self.pool.get('ir.model')
|
||||
ir_model_fields_obj = self.pool.get('ir.model.fields')
|
||||
|
||||
anon_field_ids = anon_field_obj.search(cr, uid, [('state', '<>', 'not_existing')], context=context)
|
||||
anon_fields = anon_field_obj.browse(cr, uid, anon_field_ids, context=context)
|
||||
|
||||
field_ids = [anon_field.field_id.id for anon_field in anon_fields if anon_field.field_id]
|
||||
fields = ir_model_fields_obj.browse(cr, uid, field_ids, context=context)
|
||||
|
||||
fields_by_id = dict([(f.id, f) for f in fields])
|
||||
|
||||
for anon_field in anon_fields:
|
||||
field = fields_by_id.get(anon_field.field_id.id)
|
||||
|
||||
values = {
|
||||
'model_name': field.model_id.name,
|
||||
'model_code': field.model_id.model,
|
||||
'field_code': field.name,
|
||||
'field_name': field.field_description,
|
||||
'state': anon_field.state,
|
||||
}
|
||||
summary += u" * %(model_name)s (%(model_code)s) -> %(field_name)s (%(field_code)s): state: (%(state)s)\n" % values
|
||||
|
||||
return summary
|
||||
|
||||
def default_get(self, cr, uid, fields_list, context=None):
|
||||
res = {}
|
||||
res['name'] = '.pickle'
|
||||
res['summary'] = self._get_summary_value(cr, uid, context)
|
||||
res['state'] = self._get_state_value(cr, uid, context)
|
||||
res['msg'] = """Before executing the anonymization process, you should make a backup of your database."""
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def fields_view_get(self, cr, uid, view_id=None, view_type='form', context=None, *args, **kwargs):
|
||||
state = self.pool.get('ir.model.fields.anonymization')._get_global_state(cr, uid, context=context)
|
||||
step = context.get('step', 'new_window')
|
||||
|
||||
res = super(ir_model_fields_anonymize_wizard, self).fields_view_get(cr, uid, view_id, view_type, context, *args, **kwargs)
|
||||
|
||||
eview = etree.fromstring(res['arch'])
|
||||
placeholder = eview.xpath("group[@name='placeholder1']")
|
||||
placeholder = len(placeholder) and placeholder[0] or None
|
||||
|
||||
if placeholder:
|
||||
if step == 'new_window' and state == 'clear':
|
||||
# clicked in the menu and the fields are not anonymized: warn the admin that backuping the db is very important
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('field', {'name': 'msg', 'colspan': '4', 'nolabel': '1'}))
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('newline'))
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('label', {'string': 'Warning'}))
|
||||
eview.remove(placeholder)
|
||||
elif step == 'new_window' and state == 'anonymized':
|
||||
# clicked in the menu and the fields are already anonymized
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('newline'))
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('field', {'name': 'file_import', 'required': "1"}))
|
||||
eview.remove(placeholder)
|
||||
elif step == 'just_anonymized':
|
||||
# we just ran the anonymization process, we need the file export field
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('newline'))
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('field', {'name': 'file_export'}))
|
||||
# we need to remove the button:
|
||||
buttons = eview.xpath("button")
|
||||
for button in buttons:
|
||||
eview.remove(button)
|
||||
# and add a message:
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('field', {'name': 'msg', 'colspan': '4', 'nolabel': '1'}))
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('newline'))
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('label', {'string': 'Result'}))
|
||||
# remove the placeholer:
|
||||
eview.remove(placeholder)
|
||||
elif step == 'just_desanonymized':
|
||||
# we just reversed the anonymization process, we don't need any field
|
||||
# we need to remove the button
|
||||
buttons = eview.xpath("button")
|
||||
for button in buttons:
|
||||
eview.remove(button)
|
||||
# and add a message
|
||||
# and add a message:
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('field', {'name': 'msg', 'colspan': '4', 'nolabel': '1'}))
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('newline'))
|
||||
placeholder.addnext(etree.Element('label', {'string': 'Result'}))
|
||||
# remove the placeholer:
|
||||
eview.remove(placeholder)
|
||||
else:
|
||||
from olilib.openerp import Terp, ppt, pst
|
||||
import pydb; pydb.debugger(['set listsize 40'])
|
||||
print
|
||||
|
||||
# unstable ?
|
||||
raise
|
||||
|
||||
res['arch'] = etree.tostring(eview)
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def _raise_after_history_update(self, cr, uid, history_id, error_type, error_msg):
|
||||
self.pool.get('ir.model.fields.anonymization.history').write(cr, uid, history_id, {
|
||||
'state': 'in_exception',
|
||||
'msg': error_msg,
|
||||
})
|
||||
raise osv.except_osv(error_type, error_msg)
|
||||
|
||||
def anonymize_database(self,cr, uid, ids, context=None):
|
||||
"""Sets the 'anonymized' state to defined fields"""
|
||||
|
||||
# create a new history record:
|
||||
anonymization_history_model = self.pool.get('ir.model.fields.anonymization.history')
|
||||
|
||||
vals = {
|
||||
'date': datetime.datetime.now().strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S'),
|
||||
'state': 'started',
|
||||
'direction': 'clear -> anonymized',
|
||||
}
|
||||
history_id = anonymization_history_model.create(cr, uid, vals)
|
||||
|
||||
# check that all the defined fields are in the 'clear' state
|
||||
state = self.pool.get('ir.model.fields.anonymization')._get_global_state(cr, uid, context=context)
|
||||
if state == 'anonymized':
|
||||
self._raise_after_history_update(cr, uid, history_id, 'Error !', "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again.")
|
||||
elif state == 'unstable':
|
||||
msg = "The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields are anonymized," + \
|
||||
" while some fields are not anonymized. You should try to solve this problem before trying to do anything."
|
||||
self._raise_after_history_update(cr, uid, history_id, 'Error !', msg)
|
||||
|
||||
# do the anonymization:
|
||||
dirpath = os.environ.get('HOME') or os.getcwd()
|
||||
rel_filepath = 'field_anonymization_%s_%s.pickle' % (cr.dbname, history_id)
|
||||
abs_filepath = os.path.abspath(os.path.join(dirpath, rel_filepath))
|
||||
|
||||
ir_model_fields_anonymization_model = self.pool.get('ir.model.fields.anonymization')
|
||||
field_ids = ir_model_fields_anonymization_model.search(cr, uid, [('state', '<>', 'not_existing')], context=context)
|
||||
fields = ir_model_fields_anonymization_model.browse(cr, uid, field_ids, context=context)
|
||||
|
||||
if not fields:
|
||||
msg = "No fields are going to be anonymized."
|
||||
self._raise_after_history_update(cr, uid, history_id, 'Error !', msg)
|
||||
|
||||
data = []
|
||||
|
||||
for field in fields:
|
||||
model_name = field.model_id.model
|
||||
field_name = field.field_id.name
|
||||
field_type = field.field_id.ttype
|
||||
table_name = self.pool.get(model_name)._table
|
||||
|
||||
# get the current value
|
||||
sql = "select id, %s from %s" % (field_name, table_name)
|
||||
cr.execute(sql)
|
||||
records = cr.dictfetchall()
|
||||
for record in records:
|
||||
data.append({"model_id": model_name, "field_id": field_name, "id": record['id'], "value": record[field_name]})
|
||||
|
||||
# anonymize the value:
|
||||
anonymized_value = None
|
||||
|
||||
sid = str(record['id'])
|
||||
if field_type == 'char':
|
||||
anonymized_value = 'xxx'+sid
|
||||
elif field_type == 'selection':
|
||||
anonymized_value = 'xxx'+sid
|
||||
elif field_type == 'text':
|
||||
anonymized_value = 'xxx'+sid
|
||||
elif field_type == 'boolean':
|
||||
anonymized_value = random.choice([True, False])
|
||||
elif field_type == 'date':
|
||||
anonymized_value = '2011-11-11'
|
||||
elif field_type == 'datetime':
|
||||
anonymized_value = '2011-11-11 11:11:11'
|
||||
elif field_type == 'float':
|
||||
if record[field_name] > 0:
|
||||
anonymized_value = 1.0
|
||||
elif record[field_name] < 0:
|
||||
anonymized_value = -1.0
|
||||
else:
|
||||
anonymized_value = 0.0
|
||||
elif field_type == 'integer':
|
||||
anonymized_value = 1
|
||||
elif field_type in ['binary', 'many2many', 'many2one', 'one2many', 'reference']: # cannot anonymize these kind of fields
|
||||
msg = "Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, one2many, reference"
|
||||
self._raise_after_history_update(cr, uid, history_id, 'Error !', msg)
|
||||
|
||||
if anonymized_value is None:
|
||||
self._raise_after_history_update(cr, uid, history_id, 'Error !', "Anonymized value is None. This cannot happens.")
|
||||
|
||||
sql = "update %(table)s set %(field)s = %%(anonymized_value)s where id = %%(id)s" % {
|
||||
'table': table_name,
|
||||
'field': field_name,
|
||||
}
|
||||
cr.execute(sql, {
|
||||
'anonymized_value': anonymized_value,
|
||||
'id': record['id']
|
||||
})
|
||||
|
||||
# save pickle:
|
||||
fn = open(abs_filepath, 'w')
|
||||
pickle.dump(data, fn, pickle.HIGHEST_PROTOCOL)
|
||||
|
||||
# update the anonymization fields:
|
||||
values = {
|
||||
'state': 'anonymized',
|
||||
}
|
||||
res = ir_model_fields_anonymization_model.write(cr, uid, field_ids, values, context=context)
|
||||
|
||||
# add a result message in the wizard:
|
||||
msgs = ["Anonymization successful.",
|
||||
"",
|
||||
"Don't forget to save the resulting file to a safe place because you will not be able to revert the anonymization without this file.",
|
||||
"",
|
||||
"This file is also stored in the %s directory. The absolute file path is: %s",
|
||||
]
|
||||
msg = '\n'.join(msgs) % (dirpath, abs_filepath)
|
||||
|
||||
fn = open(abs_filepath, 'r')
|
||||
|
||||
self.write(cr, uid, ids, {
|
||||
'msg': msg,
|
||||
'file_export': base64.encodestring(fn.read()),
|
||||
})
|
||||
fn.close()
|
||||
|
||||
# update the history record:
|
||||
anonymization_history_model.write(cr, uid, history_id, {
|
||||
'field_ids': [[6, 0, field_ids]],
|
||||
'msg': msg,
|
||||
'filepath': abs_filepath,
|
||||
'state': 'done',
|
||||
})
|
||||
|
||||
# handle the view:
|
||||
view_id = self._id_get(cr, uid, 'ir.ui.view', 'view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form', 'anonymization')
|
||||
|
||||
return {
|
||||
'res_id': ids[0],
|
||||
'view_id': [view_id],
|
||||
'view_type': 'form',
|
||||
"view_mode": 'form',
|
||||
'res_model': 'ir.model.fields.anonymize.wizard',
|
||||
'type': 'ir.actions.act_window',
|
||||
'context': {'step': 'just_anonymized'},
|
||||
'target':'new',
|
||||
}
|
||||
|
||||
def reverse_anonymize_database(self,cr, uid, ids, context=None):
|
||||
"""Set the 'clear' state to defined fields"""
|
||||
|
||||
ir_model_fields_anonymization_model = self.pool.get('ir.model.fields.anonymization')
|
||||
anonymization_history_model = self.pool.get('ir.model.fields.anonymization.history')
|
||||
|
||||
# create a new history record:
|
||||
vals = {
|
||||
'date': datetime.datetime.now().strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S'),
|
||||
'state': 'started',
|
||||
'direction': 'anonymized -> clear',
|
||||
}
|
||||
history_id = anonymization_history_model.create(cr, uid, vals)
|
||||
|
||||
# check that all the defined fields are in the 'anonymized' state
|
||||
state = ir_model_fields_anonymization_model._get_global_state(cr, uid, context=context)
|
||||
if state == 'clear':
|
||||
raise osv.except_osv('Error !', "The database is not currently anonymized, you cannot reverse the anonymization.")
|
||||
elif state == 'unstable':
|
||||
msg = "The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields are anonymized," + \
|
||||
" while some fields are not anonymized. You should try to solve this problem before trying to do anything."
|
||||
raise osv.except_osv('Error !', msg)
|
||||
|
||||
wizards = self.browse(cr, uid, ids, context=context)
|
||||
for wizard in wizards:
|
||||
if not wizard.file_import:
|
||||
msg = "The anonymization export file was not supplied. It is not possible to reverse the anonymization process without this file."
|
||||
self._raise_after_history_update(cr, uid, history_id, 'Error !', msg)
|
||||
|
||||
# reverse the anonymization:
|
||||
# load the pickle file content into a data structure:
|
||||
data = pickle.loads(base64.decodestring(wizard.file_import))
|
||||
|
||||
for line in data:
|
||||
table_name = self.pool.get(line['model_id'])._table
|
||||
sql = "update %(table)s set %(field)s = %%(value)s where id = %%(id)s" % {
|
||||
'table': table_name,
|
||||
'field': line['field_id'],
|
||||
}
|
||||
cr.execute(sql, {
|
||||
'value': line['value'],
|
||||
'id': line['id']
|
||||
})
|
||||
|
||||
# update the anonymization fields:
|
||||
ir_model_fields_anonymization_model = self.pool.get('ir.model.fields.anonymization')
|
||||
field_ids = ir_model_fields_anonymization_model.search(cr, uid, [('state', '<>', 'not_existing')], context=context)
|
||||
values = {
|
||||
'state': 'clear',
|
||||
}
|
||||
res = ir_model_fields_anonymization_model.write(cr, uid, field_ids, values, context=context)
|
||||
|
||||
# add a result message in the wizard:
|
||||
msg = '\n'.join(["Successfully reversed the anonymization.",
|
||||
"",
|
||||
])
|
||||
|
||||
self.write(cr, uid, ids, {'msg': msg})
|
||||
|
||||
# update the history record:
|
||||
anonymization_history_model.write(cr, uid, history_id, {
|
||||
'field_ids': [[6, 0, field_ids]],
|
||||
'msg': msg,
|
||||
'filepath': False,
|
||||
'state': 'done',
|
||||
})
|
||||
|
||||
# handle the view:
|
||||
view_id = self._id_get(cr, uid, 'ir.ui.view', 'view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form', 'anonymization')
|
||||
|
||||
return {
|
||||
'res_id': ids[0],
|
||||
'view_id': [view_id],
|
||||
'view_type': 'form',
|
||||
"view_mode": 'form',
|
||||
'res_model': 'ir.model.fields.anonymize.wizard',
|
||||
'type': 'ir.actions.act_window',
|
||||
'context': {'step': 'just_desanonymized'},
|
||||
'target':'new',
|
||||
}
|
||||
|
||||
def _id_get(self, cr, uid, model, id_str, mod):
|
||||
if '.' in id_str:
|
||||
mod, id_str = id_str.split('.')
|
||||
try:
|
||||
idn = self.pool.get('ir.model.data')._get_id(cr, uid, mod, id_str)
|
||||
res = int(self.pool.get('ir.model.data').read(cr, uid, [idn], ['res_id'])[0]['res_id'])
|
||||
except Exception, e:
|
||||
res = None
|
||||
return res
|
||||
|
||||
ir_model_fields_anonymize_wizard()
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
|||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
|
||||
<record id="anonymization_field_ir_actions_todo_name" model="ir.model.fields.anonymization">
|
||||
<field name="model_name">ir.actions.todo</field>
|
||||
<field name="field_name">name</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="anonymization_field_a_non_existing_field_in_an_existing_model" model="ir.model.fields.anonymization">
|
||||
<field name="model_name">res.partner</field>
|
||||
<field name="field_name">a_non_existing_field</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="anonymization_field_a_non_existing_field_in_a_non_existing_model" model="ir.model.fields.anonymization">
|
||||
<field name="model_name">a.non.existing.model</field>
|
||||
<field name="field_name">a_non_existing_field</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,173 @@
|
|||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data>
|
||||
|
||||
<!-- FIELD LIST -->
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="view_ir_model_fields_anonymization_form">
|
||||
<field name="name">ir.model.fields.anonymization.form</field>
|
||||
<field name="model">ir.model.fields.anonymization</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Anonymized Field">
|
||||
<group colspan="4" col="8">
|
||||
<field name="model_id" select="1" on_change="onchange_model_id(model_id)" />
|
||||
<field name="model_name" select="1" on_change="onchange_model_name(model_name)" />
|
||||
<field name="field_id"
|
||||
select="1"
|
||||
on_change="onchange_field_id(field_id, model_name)"
|
||||
domain="[('model_id','=',model_id), ('ttype', 'not in', ['function', 'binary', 'many2many', 'many2one', 'one2many', 'reference'])]" />
|
||||
<field name="field_name" select="1" on_change="onchange_field_name(field_name, model_name)" />
|
||||
</group>
|
||||
<field name="state" />
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="view_ir_model_fields_anonymization_tree">
|
||||
<field name="name">ir.model.fields.anonymization.tree</field>
|
||||
<field name="model">ir.model.fields.anonymization</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<tree string="Anonymized Fields">
|
||||
<field name="model_id" />
|
||||
<field name="model_name" />
|
||||
<field name="field_id" />
|
||||
<field name="field_name" />
|
||||
<field name="state" />
|
||||
</tree>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.actions.act_window" id="action_ir_model_fields_anonymization_tree">
|
||||
<field name="name">Anonymized Fields</field>
|
||||
<field name="res_model">ir.model.fields.anonymization</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="context">{'manual': True}</field>
|
||||
<field name="view_mode">tree,form</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<!-- ANONYMIZE WIZARD -->
|
||||
<!-- VIEW 1 -->
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form">
|
||||
<field name="name">ir.model.fields.anonymize.wizard.form</field>
|
||||
<field name="model">ir.model.fields.anonymize.wizard</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Database Anonymization">
|
||||
<label string="Summary" />
|
||||
<newline />
|
||||
<group colspan="4" col="4">
|
||||
<field name="summary" nolabel="1" readonly="0" width="400" />
|
||||
</group>
|
||||
<newline />
|
||||
<group name="placeholder1">
|
||||
<field name="file_export" />
|
||||
<field name="file_import" />
|
||||
<field name="msg" />
|
||||
</group>
|
||||
<button name="anonymize_database"
|
||||
string="Anonymize Database"
|
||||
type="object"
|
||||
states="clear" />
|
||||
<button name="reverse_anonymize_database"
|
||||
string="Reverse the Database Anonymization"
|
||||
type="object"
|
||||
states="anonymized" />
|
||||
<newline />
|
||||
<field name="state" />
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<!-- ACTION -->
|
||||
|
||||
<record model="ir.actions.act_window" id="action_ir_model_fields_anonymize_wizard">
|
||||
<field name="name">Anonymize Database</field>
|
||||
<field name="res_model">ir.model.fields.anonymize.wizard</field>
|
||||
<field name="target">new</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">form</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<!-- HISTORY -->
|
||||
|
||||
<record model="ir.actions.act_window" id="action_ir_model_fields_anonymization_history_tree">
|
||||
<field name="name">Anonymization History</field>
|
||||
<field name="res_model">ir.model.fields.anonymization.history</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">tree,form</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="view_ir_model_fields_anonymization_history_form">
|
||||
<field name="name">ir.model.fields.anonymization.history.form</field>
|
||||
<field name="model">ir.model.fields.anonymization.history</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Anonymization History">
|
||||
<group colspan="4" col="16">
|
||||
<field name="date" select="1" colspan="1" />
|
||||
<field name="state" select="1" colspan="1" />
|
||||
<field name="filepath" colspan="7" />
|
||||
<field name="direction" colspan="3" />
|
||||
</group>
|
||||
<group colspan="4" col="2">
|
||||
<label string="Message" />
|
||||
<field name="msg" nolabel="1" colspan="4" readonly="0" height="150" />
|
||||
</group>
|
||||
<group colspan="4" col="2">
|
||||
<label string="Fields" />
|
||||
<field name="field_ids" nolabel="1" colspan="4" height="300">
|
||||
<tree>
|
||||
<field name="model_id" />
|
||||
<field name="field_id" />
|
||||
</tree>
|
||||
</field>
|
||||
</group>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="view_ir_model_fields_anonymization_history_tree">
|
||||
<field name="name">ir.model.fields.anonymization.history.tree</field>
|
||||
<field name="model">ir.model.fields.anonymization.history</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<tree string="Anonymization History">
|
||||
<field name="date" />
|
||||
<field name="state" />
|
||||
<field name="filepath" />
|
||||
<field name="direction" />
|
||||
</tree>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<!-- MENUS -->
|
||||
|
||||
<menuitem id="menu_administration_anonymization"
|
||||
name="Database anonymization"
|
||||
parent="base.menu_administration"
|
||||
sequence="30" />
|
||||
|
||||
<menuitem id="menu_administration_anonymization_history"
|
||||
name="Anonymization History"
|
||||
action="action_ir_model_fields_anonymization_history_tree"
|
||||
parent="menu_administration_anonymization"
|
||||
sequence="10" />
|
||||
|
||||
<menuitem id="menu_administration_anonymization_fields"
|
||||
name="Anonymized Fields"
|
||||
action="action_ir_model_fields_anonymization_tree"
|
||||
parent="menu_administration_anonymization"
|
||||
sequence="20" />
|
||||
|
||||
<menuitem id="menu_administration_anonymization_wizard"
|
||||
action="action_ir_model_fields_anonymize_wizard"
|
||||
name="Anonymize database"
|
||||
parent="menu_administration_anonymization"
|
||||
sequence="30" />
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,201 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * anonymization
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 14:48:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 15:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
|
||||
msgid "Database anonymization module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
|
||||
msgid "Anonymized Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
|
||||
msgid "Database anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "clear -> anonymized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Anonymized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Reverse the Database Anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Database Anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
|
||||
msgid "Anonymize database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
msgid "Anonymized Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module allows you to anonymize a database.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Unstable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Exception occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
|
||||
msgid "Anonymization History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Anonymize Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "anonymized -> clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,201 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * anonymization
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 14:48:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 15:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
|
||||
msgid "Database anonymization module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
|
||||
msgid "Anonymized Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
|
||||
msgid "Database anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "clear -> anonymized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Anonymized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Reverse the Database Anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Database Anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
|
||||
msgid "Anonymize database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
msgid "Anonymized Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module allows you to anonymize a database.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Unstable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Exception occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
|
||||
msgid "Anonymization History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Anonymize Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "anonymized -> clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||
id,model_name,field_name
|
||||
anonymization_field_res_partner_name,res.partner,name
|
||||
anonymization_field_res_partner_code,res.partner,ref
|
||||
anonymization_field_res_partner_address_name,res.partner.address,name
|
||||
anonymization_field_res_partner_address_city,res.partner.address,city
|
||||
anonymization_field_res_partner_address_street,res.partner.address,street
|
||||
anonymization_field_res_partner_address_street2,res.partner.address,street2
|
||||
anonymization_field_res_partner_address_zip,res.partner.address,zip
|
||||
anonymization_field_res_partner_address_phone,res.partner.address,phone
|
||||
anonymization_field_res_partner_address_fax,res.partner.address,fax
|
||||
anonymization_field_res_partner_address_mobile,res.partner.address,mobile
|
||||
anonymization_field_res_partner_address_email,res.partner.address,email
|
||||
anonymization_field_account_invoice_amount_untaxed,account.invoice,amount_untaxed
|
||||
anonymization_field_account_invoice_amount_tax,account.invoice,amount_tax
|
||||
anonymization_field_account_invoice_amount_total,account.invoice,amount_total
|
||||
anonymization_field_account_invoice_check_total,account.invoice,check_total
|
||||
anonymization_field_account_invoice_residual,account.invoice,residual
|
||||
anonymization_field_account_invoice_line_price_unit,account.invoice.line,price_unit
|
||||
anonymization_field_account_invoice_line_price_subtotal,account.invoice.line,price_subtotal
|
||||
anonymization_field_account_move_line_debit,account.move.line,debit
|
||||
anonymization_field_account_move_line_credit,account.move.line,credit
|
||||
anonymization_field_account_move_line_tax_amount,account.move.line,tax_amount
|
||||
anonymization_field_account_move_line_amount_currency,account.move.line,amount_currency
|
||||
anonymization_field_account_move_line_amount_taxed,account.move.line,amount_taxed
|
||||
anonymization_field_sale_order_amount_tax,sale.order,amount_tax
|
||||
anonymization_field_sale_order_amount_total,sale.order,amount_total
|
||||
anonymization_field_sale_order_amount_untaxed,sale.order,amount_untaxed
|
||||
anonymization_field_sale_order_line_price_unit,sale.order.line,price_unit
|
||||
anonymization_field_sale_order_line_discount,sale.order.line,discount
|
||||
anonymization_field_purchase_order_amount_total,purchase.order,amount_total
|
||||
anonymization_field_purchase_order_amount_tax,purchase.order,amount_tax
|
||||
anonymization_field_purchase_order_amount_untaxed,purchase.order,amount_untaxed
|
||||
anonymization_field_purchase_order_line_price_unit,purchase.order.line,price_unit
|
||||
anonymization_field_account_invoice_tax_amount,account.invoice.tax,amount
|
||||
anonymization_field_account_invoice_tax_base,account.invoice.tax,base
|
|
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||
"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
|
||||
"access_ir_model_fields_anonymization_group_system","ir_model_fields_anonymization group_user","model_ir_model_fields_anonymization","base.group_system",1,1,1,1
|
||||
"access_ir_model_fields_anonymization_user","ir_model_fields_anonymization user","model_ir_model_fields_anonymization",,1,0,0,0
|
||||
"access_ir_model_fields_anonymization_history_group_system","ir_model_fields_anonymization_history group_user","model_ir_model_fields_anonymization_history","base.group_system",1,1,1,1
|
||||
"access_ir_model_fields_anonymization_history_user","ir_model_fields_anonymization_history user","model_ir_model_fields_anonymization_history",,1,0,0,0
|
||||
"access_ir_model_fields_anonymize_wizard_group_system","ir_model_fields_anonymize_wizard group_user","model_ir_model_fields_anonymize_wizard","base.group_system",1,1,1,1
|
||||
"access_ir_model_fields_anonymize_wizard_user","ir_model_fields_anonymize_wizard user","model_ir_model_fields_anonymize_wizard",,1,0,0,0
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 14:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Type"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: help:aie.category,child_ids:0
|
||||
msgid "children aie category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Catégorie aie enfant"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: help:auction.lots,ach_emp:0
|
||||
|
@ -1850,6 +1850,20 @@ msgid ""
|
|||
" * My Objects By Day (list)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce module gère les enregistrements des artistes,\n"
|
||||
" les articles à vendre aux enchères, les acheteurs\n"
|
||||
" et les vendeurs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Il gère complètement une enchère avec la gestion des offres,\n"
|
||||
" le suivi des articles vendus avec les objets payés et non-payés\n"
|
||||
" incluant la livraison des articles.\n"
|
||||
" Le tableau de bord des enchères inclut :\n"
|
||||
" * Mes derniers objets (liste)\n"
|
||||
" * Mes derniers dépôts (liste)\n"
|
||||
" * Statistiques des objets (liste)\n"
|
||||
" * Mes objets par jour (liste)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.taken:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 10:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
|
@ -229,6 +228,15 @@ msgid ""
|
|||
" delete on objects and can check logs.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce module permet à l'administrateur\n"
|
||||
" de tracer toutes les opérations faites\n"
|
||||
" par les utilisateurs sur tous les objets du système.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Les administrateurs peuvent utiliser des règles\n"
|
||||
" de lecture, écriture et suppression sur les objets et\n"
|
||||
" et contrôler l'historique.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,377 @@
|
|||
# Latvian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 23:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information
|
||||
msgid "Audit Trail"
|
||||
msgstr "Auditācijas pieraksts"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:81
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Žurnāls"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Pierakstīts"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
||||
msgid "Audittrail Rule"
|
||||
msgstr "Auditācijas pierakstu noteikumi"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
|
||||
msgid "Audit Logs"
|
||||
msgstr "Auditācijas žurnāli"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupēt pēc..."
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
#: field:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stāvoklis"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr "_Pierakstīties"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Melnraksts"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
|
||||
msgid "Old Value"
|
||||
msgstr "Veca vērtība"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
||||
msgid "View log"
|
||||
msgstr "Skatīt žurnālu"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,method:0
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metode"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.view.log,from:0
|
||||
msgid "Log From"
|
||||
msgstr "Žurnāls no"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
||||
msgid "Log ID"
|
||||
msgstr "Žurnāla ID"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
||||
msgid "Resource Id"
|
||||
msgstr "Resursa ID"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,user_id:0
|
||||
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,user_id:0
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Lietotāji"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Log Lines"
|
||||
msgstr "Žurnāla rindas"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
||||
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objekts"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "AuditTrail Rule"
|
||||
msgstr "Auditācijas pierakstu noteikums"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.view.log,to:0
|
||||
msgid "Log To"
|
||||
msgstr "Žurnāls kam"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "New Value Text: "
|
||||
msgstr "Jaunas vērtības teksts: "
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Rule"
|
||||
msgstr "Meklēt auditācijas pierakstu noteikumu"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
||||
msgid "Audit Rules"
|
||||
msgstr "Auditācijas noteikumi"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Old Value : "
|
||||
msgstr "Veca vērtība: "
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,name:0
|
||||
msgid "Resource Name"
|
||||
msgstr "Resursa Nosaukums"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datums"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_write:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
||||
msgid "Log Creates"
|
||||
msgstr "Žurnalēt veidoto"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,object_id:0
|
||||
msgid "Select object for which you want to generate log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Old Value Text : "
|
||||
msgstr "Vecas vērtības teksts: "
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||||
msgid "Log Workflow"
|
||||
msgstr "Žurnāla darbplūsma"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This module gives the administrator the rights\n"
|
||||
" to track every user operation on all the objects\n"
|
||||
" of the system.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Administrator can subscribe rules for read,write and\n"
|
||||
" delete on objects and can check logs.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
msgid "Log Reads"
|
||||
msgstr "Žurnalēt lasījumus"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
||||
msgid "Log lines"
|
||||
msgstr "Žurnāla rindas"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Lauki"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "AuditTrail Rules"
|
||||
msgstr "Auditācijas pierakstu noteikumi"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Lietotājs"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,action_id:0
|
||||
msgid "Action ID"
|
||||
msgstr "Darbības ID"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
|
||||
msgstr "Lietotāji (ja lietotājs nav norādīts, tad tas attieksies uz visiem)"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "UnSubscribe"
|
||||
msgstr "Atrakstīties"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||||
msgid "Log Deletes"
|
||||
msgstr "Žurnalēt dzēšanas"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
||||
msgid "Field Description"
|
||||
msgstr "Lauka apraksts"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Log"
|
||||
msgstr "Meklēt auditācijas pierakstu žurnālā"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
||||
msgid "Log Writes"
|
||||
msgstr "Žurnalēt rakstīšanas"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
msgid "Open Logs"
|
||||
msgstr "Atvērt žurnālus"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
|
||||
msgid "New value Text"
|
||||
msgstr "Jaunas vērtības teksts"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr "Noteikuma nosaukums"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
||||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Jauna vērtība"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "AuditTrail Logs"
|
||||
msgstr "Auditācijas pierakstu žurnāli"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
||||
msgid "Audittrail Log"
|
||||
msgstr "Auditācijas pierakstu žurnāls"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_action:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "New Value : "
|
||||
msgstr "Jauna vērtība: "
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a rule defined on this object\n"
|
||||
" You can not define other on the same!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
|
||||
msgid "Old value Text"
|
||||
msgstr "Vecas vērtības teksts"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atcelt"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
|
||||
msgid "View Log"
|
||||
msgstr "Aplūkot žurnālu"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
||||
msgid "Log Line"
|
||||
msgstr "Žurnāla rindas"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_action:0
|
||||
msgid "Log Action"
|
||||
msgstr "Žurnalēt darbības"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_create:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Audit logs"
|
|||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groepeer op..."
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Inschrijven"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Nieuwe waarde tekst: "
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audittrail regel zoeken"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
||||
|
@ -227,6 +227,14 @@ msgid ""
|
|||
" delete on objects and can check logs.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Deze module geeft de beheerder de rechten\n"
|
||||
" om elke gebruikers transactie op elk object in het\n"
|
||||
" systeem te volgen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" De beheerder kan regels inschrijven voor lees, schrijf en \n"
|
||||
" verwijder op objecten en kan logs controleren.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
|
@ -298,7 +306,7 @@ msgstr "Omschrijving veld"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audittrail log zoeken"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 09:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Tage"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuletzt ausgeführt"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:313
|
||||
|
@ -160,6 +160,11 @@ msgid ""
|
|||
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
|
||||
"14 days might trigger an automatic reminder email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie die Anwendung zur Definition von Aktionen, die durch bestimmte "
|
||||
"Vorgänge automatisch ausgelöst werden sollen. Z.B. eine neue Verkaufschance "
|
||||
"kann dazu führen, dass automatisch ein bestimmtes Vertriebsteam zugewiesen "
|
||||
"wird, oder eine Verkaufschance, die nach 14 Tagen immer noch offen ist, löst "
|
||||
"automatisch eine neue Email aus."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
|
||||
|
@ -379,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
|
||||
msgid "ir.cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.cron"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 19:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 10:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -161,6 +160,11 @@ msgid ""
|
|||
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
|
||||
"14 days might trigger an automatic reminder email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez les actions automatisées pour déclencher automatiquement les "
|
||||
"actions pour divers écrans. Exemple : une piste créée par un utilisateur "
|
||||
"spécifique peut être automatiquement affecté à une équipe de ventes, ou une "
|
||||
"opportunité dont le statut est en attente depuis 14 jours peut déclencher un "
|
||||
"rappel automatique par courriel."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 07:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Uzstādīt stāvokli"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
|
||||
msgid "Email From"
|
||||
msgstr "E-pasta veidlapa"
|
||||
msgstr "E-pasts no"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 23:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 08:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Dagen"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laatst uitgevoerd"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:313
|
||||
|
@ -161,6 +161,11 @@ msgid ""
|
|||
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
|
||||
"14 days might trigger an automatic reminder email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik automatische acties om automatisch acties te activeren voor "
|
||||
"verschillende schermen. Voorbeeld: een lead gemaakt door een specifieke "
|
||||
"gebruiker zou automatisch ingesteld worden op een specifiek verkoopteam, of "
|
||||
"een verkoopkans die na 14 dagen nog een wachtend status heeft zou een "
|
||||
"automatische herinnering mail kunnen activeren."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
|
||||
|
|
|
@ -8,86 +8,86 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 03:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 06:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您希望发送邮件给负责人的话请选中此处"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
|
||||
msgid "Remind Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提醒业务伙伴"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
|
||||
msgid "Partner Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "供应商分类"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
|
||||
msgid "Mail to Watchers (CC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "抄送"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
|
||||
msgid "Button Pressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按下按钮"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,model_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对象"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
|
||||
msgid "Mail to these Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要发邮件的地址"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_state:0
|
||||
msgid "Set State to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置状态为"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
|
||||
msgid "Email From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发件人"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Email Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电子邮件正文"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日数"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近运行"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:313
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误!"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回复到"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
|
||||
|
@ -99,18 +99,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "规则名称"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您希望该规则发送提醒邮件给业务伙伴的话请选中此项。"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "截止日期"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "业务伙伴"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -135,17 +135,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Email Reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电子邮件提醒"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定正文里的关键字"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
|
@ -165,37 +165,37 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
|
||||
msgid "Action Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "动作规则"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Fields to Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会更改的字段"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建日期"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "Last Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最后动作日期"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_id)s = Object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(object_id)s = 对象标识"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Delay After Trigger Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "触发日期后的延迟"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
|
||||
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: constraint:ir.cron:0
|
||||
msgid "Invalid arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效的参数"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
|
||||
|
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_email_to:0
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(object_user_phone)s = 责任人电话"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Delay type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "延迟类型"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,regex_name:0
|
||||
|
@ -253,12 +253,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_method:0
|
||||
msgid "Call Object Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "调用对象方法"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
|
||||
msgid "Email To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邮件至"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
|
||||
|
@ -270,12 +270,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(partner)s = Partner name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(partner)s = 业务伙伴名称"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "备注"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_email_from:0
|
||||
|
@ -287,12 +287,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||||
msgid "Delay after trigger date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "触发日期后的延迟"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "条件"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||||
|
@ -305,18 +305,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "激活"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的公司地址找不到电子邮件标识"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
|
||||
msgid "Remind Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提醒责任人"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information
|
||||
|
@ -331,17 +331,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "月"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,filter_id:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过滤器"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,server_action_id:0
|
||||
|
@ -368,17 +368,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Email Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电子邮件动作"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Email Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电子邮件信息"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
||||
msgid "Action Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "动作规则"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
|
||||
|
@ -388,64 +388,64 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "负责人"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(partner_email)s = 业务伙伴邮件"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_date)s = Creation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(object_date)s = 创建时间"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(object_user_email)s = 负责人邮件"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
|
||||
msgid "Mail body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邮件正文"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您想要此规则发送提醒邮件给用户的话请选中此项。"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Server Action to be Triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "待触发的服务器动作"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
|
||||
msgid "Mail to Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "给负责人发邮件"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
|
||||
msgid "Add Watchers (Cc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加抄送人"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions on Model Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作用于模型字段上的条件"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
||||
msgid "Automated Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动动作"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,server_action_id:0
|
||||
msgid "Server Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器动作"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,regex_name:0
|
||||
|
@ -462,17 +462,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions on Timing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时间条件"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "序号"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,active:0
|
||||
|
@ -489,14 +489,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建时间"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions on States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "状态条件"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "Trigger Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "触发日期"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 07:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Einladung"
|
|||
#: help:calendar.event,recurrency:0
|
||||
#: help:calendar.todo,recurrency:0
|
||||
msgid "Recurrent Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiederkehrender Termin"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Öffentlich"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Zeigt an ob Rückantwort erwartet wird."
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.attachment"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
||||
|
@ -389,6 +389,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
||||
"event alarm information without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei Aktivierung des Feldes, kann die Terminbenachrichtigung ausgeblendet "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
|
||||
|
@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Termin"
|
|||
#: help:calendar.event,edit_all:0
|
||||
#: help:calendar.todo,edit_all:0
|
||||
msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bearbeite alle Einträge für wiederkehrende Termine"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
|
@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Wiederhole Bis"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
|
||||
"meetings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellen Sie Benachrichtigungen für Termine oder Veranstaltungen."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -745,7 +747,7 @@ msgstr "Einzeltermin"
|
|||
#: help:calendar.event,count:0
|
||||
#: help:calendar.todo,count:0
|
||||
msgid "Repeat x times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl Wiederholungen"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
||||
|
@ -873,7 +875,7 @@ msgstr "Einladung von"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ende Terminwiederholung"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "Aktiv"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wähle Tag des Monats für wiederkehrenden Termin"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,action:0
|
||||
|
@ -1142,7 +1144,7 @@ msgstr "Suche Termine"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Recurrency Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminwiederholung"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||
|
@ -1208,7 +1210,7 @@ msgstr "Erledigt"
|
|||
#: help:calendar.event,interval:0
|
||||
#: help:calendar.todo,interval:0
|
||||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiederholungsintervall (Tag/Woche/Monat/Jahr)"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
||||
|
@ -1280,7 +1282,7 @@ msgstr "Vorläufig"
|
|||
#: field:calendar.event,recurrency:0
|
||||
#: field:calendar.todo,recurrency:0
|
||||
msgid "Recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminwiederholung"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
|
@ -1400,7 +1402,7 @@ msgstr "Stop"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
|
||||
msgid "ir.values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.values"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
||||
|
@ -1423,7 +1425,7 @@ msgstr "Sa"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wähle Tag für Terminwiederholung"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||
|
@ -1501,7 +1503,7 @@ msgstr "Gesendet durch"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Repeat interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiederholungsintervall"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||
|
@ -1513,7 +1515,7 @@ msgstr "April"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Recurrency period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode Terminwiederholung"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) <resteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Invitación"
|
|||
#: help:calendar.event,recurrency:0
|
||||
#: help:calendar.todo,recurrency:0
|
||||
msgid "Recurrent Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunión periódica"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Libre"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
||||
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica si es requerida la confirmación de una respuesta."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
||||
|
@ -342,6 +342,11 @@ msgid ""
|
|||
" - Recurring events\n"
|
||||
" - Invitations to people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de calendario lleno de funcionalidades que soporta:\n"
|
||||
" - Calendario de eventos\n"
|
||||
" - Alertas (crea peticiones)\n"
|
||||
" - Eventos recursivos\n"
|
||||
" - Invitación de personas"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
|
@ -386,6 +391,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
||||
"event alarm information without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el campo activo se establece a verdadero, se omitirá la alarma del "
|
||||
"evento, sin embargo no se eliminará."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
|
||||
|
@ -740,7 +747,7 @@ msgstr "Individual"
|
|||
#: help:calendar.event,count:0
|
||||
#: help:calendar.todo,count:0
|
||||
msgid "Repeat x times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir x veces"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
||||
|
@ -868,7 +875,7 @@ msgstr "Invitación desde"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin de recurrencia"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -915,6 +922,8 @@ msgid ""
|
|||
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
|
||||
"to the attendee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La referencia a la URI que apunta a la información del directorio "
|
||||
"correspondiente al participante."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||
|
@ -1114,7 +1123,7 @@ msgstr "Editar todos los eventos del calendario"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,role:0
|
||||
msgid "Participation role for the calendar user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rol de participación para el usuario del calendario."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
|
@ -1302,6 +1311,8 @@ msgstr "Regla de excepción"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para indicar el idioma de los valores de texto en una propiedad o parámetro "
|
||||
"de propiedad."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1346,7 +1357,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
||||
msgid "URI Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referencia URI"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,description:0
|
||||
|
@ -1424,6 +1435,7 @@ msgstr "Cada minuto"
|
|||
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
||||
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique el usuario que está actuando en nombre del usuario del calendario."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1644,6 +1656,12 @@ msgid ""
|
|||
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
|
||||
" the alarm is triggered for procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Apunta a un recurso de sonido, que se escucha cuando la alarma se activa "
|
||||
"por audio.\n"
|
||||
"* El archivo que está intentando ser enviado como archivos adjuntos para el "
|
||||
"correo electrónico.\n"
|
||||
"* Apunta a un recurso de procedimiento, que se invoca cuando la alarma se "
|
||||
"activa por procedimiento."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 02:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Invitation"
|
|||
#: help:calendar.event,recurrency:0
|
||||
#: help:calendar.todo,recurrency:0
|
||||
msgid "Recurrent Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendez-vous récurrents"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Publique"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Avertissement!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
||||
"event alarm information without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pas cocher la case \"Actif\" masque l'objet sans le supprimer."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Évènement"
|
|||
#: help:calendar.event,edit_all:0
|
||||
#: help:calendar.todo,edit_all:0
|
||||
msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer toutes les occurences d'un rendez-vous récurrent."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
|
@ -545,6 +545,8 @@ msgid ""
|
|||
"Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
|
||||
"meetings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer des alarmes de calendrier spécifiques qui peuvent être assignées à des "
|
||||
"événements de calendrier ou des rendez-vous."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "Individuel"
|
|||
#: help:calendar.event,count:0
|
||||
#: help:calendar.todo,count:0
|
||||
msgid "Repeat x times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répéter x fois"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
||||
|
@ -869,7 +871,7 @@ msgstr "Invitation de"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin de la récurrence"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1086,7 +1088,7 @@ msgstr "Actif"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir le jour du mois où répéter le rendez-vous"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,action:0
|
||||
|
@ -1137,7 +1139,7 @@ msgstr "Chercher des événements"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Recurrency Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Option de récurrence"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||
|
@ -1203,7 +1205,7 @@ msgstr "Terminé"
|
|||
#: help:calendar.event,interval:0
|
||||
#: help:calendar.todo,interval:0
|
||||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
||||
|
@ -1274,7 +1276,7 @@ msgstr "Provisoire"
|
|||
#: field:calendar.event,recurrency:0
|
||||
#: field:calendar.todo,recurrency:0
|
||||
msgid "Recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Récurrent"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
|
@ -1419,7 +1421,7 @@ msgstr "Sam"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir le jour où répéter le rendez-vous"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||
|
@ -1495,7 +1497,7 @@ msgstr "Envoyé par l'utilisateur"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Repeat interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interval de répétition"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||
|
@ -1507,7 +1509,7 @@ msgstr "Avril"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Recurrency period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Période de récurrence"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
||||
|
@ -1649,6 +1651,12 @@ msgid ""
|
|||
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
|
||||
" the alarm is triggered for procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Pointe vers une ressource sonore qui est jouée lorsque l'alarme a un "
|
||||
"déclenchement sonore,\n"
|
||||
" * Fichier qui est doit être envoyé comme une pièce "
|
||||
"jointe d'un email,\n"
|
||||
" * Pointe vers une ressource de procédure qui est "
|
||||
"invoquée lorsque l'alarme a un déclenchement de procédure."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 06:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Uitnodiging"
|
|||
#: help:calendar.event,recurrency:0
|
||||
#: help:calendar.todo,recurrency:0
|
||||
msgid "Recurrent Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terugkerende afspraak"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Openbaar"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||
|
@ -387,6 +387,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
||||
"event alarm information without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als dit veld niet is ingevuld, kunt u de alarm informatie verbergen zonder "
|
||||
"te verwijderen."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
|
||||
|
@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "Gebeurtenis"
|
|||
#: help:calendar.event,edit_all:0
|
||||
#: help:calendar.todo,edit_all:0
|
||||
msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzig de reeks herhalende afspraken."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
|
@ -545,6 +547,8 @@ msgid ""
|
|||
"Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
|
||||
"meetings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifieke agenda alarmen maken die kunnen worden toegewezen aan agenda "
|
||||
"gebeurtenissen of afspraken."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -741,7 +745,7 @@ msgstr "Persoon"
|
|||
#: help:calendar.event,count:0
|
||||
#: help:calendar.todo,count:0
|
||||
msgid "Repeat x times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aantal keer herhalen"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
||||
|
@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Uitnodiging van"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einde herhaling"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "Actief"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dag van de maand kiezen waarop afspraak wordt herhaald"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,action:0
|
||||
|
@ -1138,7 +1142,7 @@ msgstr "Zoek gebeurtenissen"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Recurrency Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herhaaloptie"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||
|
@ -1204,7 +1208,7 @@ msgstr "Klaar"
|
|||
#: help:calendar.event,interval:0
|
||||
#: help:calendar.todo,interval:0
|
||||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elke (Dag/Week/Maand/Jaar) herhalen"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
||||
|
@ -1275,7 +1279,7 @@ msgstr "Voorlopig"
|
|||
#: field:calendar.event,recurrency:0
|
||||
#: field:calendar.todo,recurrency:0
|
||||
msgid "Recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terugkerend"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
|
@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr "Zat"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dag kiezen waarop de afspraak herhaalt"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||
|
@ -1497,7 +1501,7 @@ msgstr "Verstuurd door gebruiker"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Repeat interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herhalingsinterval"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||
|
@ -1509,7 +1513,7 @@ msgstr "April"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Recurrency period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode herhaling"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "E-Mail"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
|
||||
msgid "base.contact.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.contact.installer"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.job:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 10:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -156,6 +155,24 @@ msgid ""
|
|||
"an other object.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce module vous permet de gérer entièrement vos contacts.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Il vous permet de définir\n"
|
||||
" *des contacts non associés à un partenaire,\n"
|
||||
" *des contacts travaillant à différentes adresses (par exemple, pour "
|
||||
"plusieurs partenaires),\n"
|
||||
" *des contacts avec peut-être différents titres pour chaque adresse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Il ajoute aussi de nouveaux éléments de menu dans\n"
|
||||
" Partenaires \\ Contacts\n"
|
||||
" Partenaires \\ Titres\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Faîtes attention car ce module convertit les adresses existantes en "
|
||||
"\"adresses + contacts\". Cela signifie que certains champs des adresses vont "
|
||||
"manquer (comme le nom de contact), car ils sont définis dans un autre "
|
||||
"objet.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -160,6 +160,25 @@ msgid ""
|
|||
"an other object.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Met deze module kunt u al uw contactpersonen beheren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" U kunt definieren\n"
|
||||
" *contactpersonen niet gerelateerd aan een relatie,\n"
|
||||
" *contactpersonen die werken op meer adressen (mogelijk voor "
|
||||
"verschillende relaties),\n"
|
||||
" *contactpersonen met mogelijk verschillende functies voor elk "
|
||||
"werkadres\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Ook worden nieuwe menu items toegevoegd in\n"
|
||||
" Relaties \\ Contactpersonen\n"
|
||||
" Relaties \\ Functies\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Let op dat deze module bestaande adressen omzet naar \"adressen + "
|
||||
"contactpersonen\". Dit betekent dat sommige velden van de adressen missen "
|
||||
"(zoals de contactpersoonnaam) omdat ze zijn gedefinieerd in een ander "
|
||||
"object.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -89,6 +89,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieses Modul installiert die Basis für IBAN (International Bank Account "
|
||||
"Number) Bankkonten und überprüft die Gültigkeit.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -86,6 +86,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ce module installe la base pour les comptes bancaires IBAN (International "
|
||||
"Bank Account Number) et vérifie leur validité.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 22:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lollo_Ge <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -84,6 +84,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Questo module installa le basi per la gestione ed i controlli della validità "
|
||||
"del codice IBAN (International Bank Account Number).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 01:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -85,6 +85,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Deze module installeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
|
||||
"Number) bankrekeningen en controleert op hun geldigheid.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -86,6 +86,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Denna modul installerar basen för IBAN (International Bank Account Number) "
|
||||
"bankkonton och och kontrollerar dess giltighet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
|
@ -485,6 +485,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"PEP-8 Prüfung für Copyrights kann nicht innerhalb von Loops erfolgen.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.check,final_score:0
|
||||
|
@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "Feld Name"
|
|||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:132
|
||||
|
@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "Warnung! Objekt hat keine Demodaten"
|
|||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 00:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 14:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
|
@ -489,6 +489,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Test PEP-8, vérification des droits d'auteur des fichiers py, la méthode ne "
|
||||
"peut appeler depuis une boucle\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.check,final_score:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
|
@ -489,6 +489,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.check,final_score:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
|
@ -297,6 +296,31 @@ msgid ""
|
|||
"module.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ce module vous permet de créer un nouveau module sans aucun développement.\n"
|
||||
"Il enregistre toutes les opérations sur les objets durant la session "
|
||||
"d'enregistrement\n"
|
||||
"et produit un module .ZIP. Vous pouvez donc créer votre propre module "
|
||||
"directement\n"
|
||||
"depuis OpenERP.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cette version fonctionne pour la création et la modification "
|
||||
"d'enregistrements existants.\n"
|
||||
"Elle recalcule les dépendances et les liens pour tous les types de widgets "
|
||||
"(many2one,\n"
|
||||
"many2many, ...).\n"
|
||||
"Elle supporte aussi les workflows et les données de démo et de mise-à-jour.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ceci devrait vous aider à créer des modules réutilisables et publiables pour "
|
||||
"des \n"
|
||||
"configurations personnalisées et des données de démo et de test.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Comment l'utiliser :\n"
|
||||
"Exécutez l'assistant Administration/Paramétrage/Création de module/Exporter "
|
||||
"les paramétrages comme module.\n"
|
||||
"Sélectionnez une date d'enregistrement, les objets à enregistrer et "
|
||||
"enregistrez le module.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recording Information"
|
||||
#~ msgstr "Information sur l'Enregistrement"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
|
@ -296,6 +296,28 @@ msgid ""
|
|||
"module.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Met deze module maakt u een nieuwe module zonder enige ontwikkeling.\n"
|
||||
"Het legt alle bewerkingen op objecten vast gedurende de opname sessie en\n"
|
||||
"produceert een .ZIP module. Dus u kunt uw eigen module direct vanuit de \n"
|
||||
"OpenERP client maken.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deze versie werkt voor maken en wijzigen van bestaande records. Het "
|
||||
"herberekent \n"
|
||||
"afhankelijkheden en koppelingen voor alle soort verbindingen (many2one, "
|
||||
"many2many, ...).\n"
|
||||
"Het ondersteunt ook workflows en demo/update data.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dit zou u moeten helpen om eenvoudig herbruikbare en publiceerbare modules "
|
||||
"te maken\n"
|
||||
"voor maatwerk configuraties en demo/testing data.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hoe te gebruiken:\n"
|
||||
"Beheer/Aanpassingen/Module aanmaken/Exporteer aanpassingen als een module "
|
||||
"assistent uitvoeren.\n"
|
||||
"Selecteer datum/tijd criteria voor opname en op te nemen objecten en begin "
|
||||
"met opnemen.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue