Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130709054516-gtc3o5y2e2ywv2ze
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130710055211-byl6v65puydy7lj8
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-07-10 05:52:11 +00:00
parent 638f0f5fa3
commit 08b8d203ba
8 changed files with 202 additions and 104 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-09 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-27 06:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-10 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -520,15 +520,16 @@ msgid ""
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your " "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes." "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr "" msgstr ""
"Als u 'Afronden per regel' selecteert: voor elke BTW rekening wordt het BTW " "* Afronden per regel: voor elke BTW rekening wordt het BTW bedrag eerst "
"bedrag eerst berekend en afgerond voor elke factuurregel. Vervolgens worden " "berekend en afgerond voor elke factuurregel. Vervolgens worden deze "
"deze afgeronde bedragen opgeteld, wat leidt tot het totale bedrag voor deze " "afgeronde bedragen opgeteld, wat leidt tot het totale bedrag voor deze "
"belasting. Als u 'Globaal afronden' selecteert: voor elke BTW rekening wordt " "belasting. \r\n"
"het BTW bedrag berekend voor elke factuurregel. Vervolgens zullen deze " "* Globaal afronden: voor elke BTW rekening wordt het BTW bedrag berekend "
"bedragen worden opgeteld en uiteindelijk wordt dit totale BTW bedrag " "voor elke factuurregel. Vervolgens zullen deze bedragen worden opgeteld en "
"afgerond. Als u verkoopt met BTW inbegrepen, moet u kiezen voor 'afronden " "uiteindelijk wordt dit totale BTW bedrag afgerond. Als u verkoopt met "
"per regel', omdat u zeker wilt zijn dat de subtotalen van uw (BTW " "prijzen inclusief BTW, moet u kiezen voor 'afronden per regel', omdat u "
"inbegrepen) regels gelijk zijn aan het totale bedrag met BTW." "zeker wilt zijn dat de subtotalen van uw (BTW inbegrepen) regels gelijk zijn "
"aan het totale bedrag met BTW."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-09 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-06 06:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-10 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: account #. module: account
@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Полный набор налогов"
#. module: account #. module: account
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid "Latest Full Reconciliation Date" msgid "Latest Full Reconciliation Date"
msgstr "" msgstr "Дата последней полной сверки"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,name:0 #: field:account.account,name:0
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Не ни одной компании без плана счетов. М
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
msgid "Add an internal note..." msgid "Add an internal note..."
msgstr "" msgstr "Добавить внутреннюю заметку..."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr "План счета"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0 #: field:account.invoice,reference_type:0
msgid "Payment Reference" msgid "Payment Reference"
msgstr "" msgstr "Описание платежа"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Название периода должно быть уникальны
#. module: account #. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0 #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
msgid "Currency as per company's country." msgid "Currency as per company's country."
msgstr "" msgstr "Валюта, в стране компании."
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax:0 #: view:account.tax:0
@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Отменено"
#: code:addons/account/account.py:1903 #: code:addons/account/account.py:1903
#, python-format #, python-format
msgid " (Copy)" msgid " (Copy)"
msgstr "" msgstr " (Копия)"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "Налог с продаж"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
msgid "Cancel Entry" msgid "Cancel Entry"
msgstr "" msgstr "Отменить проводку"
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "Вычислить"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Additional notes..." msgid "Additional notes..."
msgstr "" msgstr "Дополнительные заметки ..."
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax,type_tax_use:0 #: field:account.tax,type_tax_use:0
@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "Декларация НДС счета"
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
msgid "Cancel Statement" msgid "Cancel Statement"
msgstr "" msgstr "Отменить распоряжение"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0 #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
@ -5923,7 +5923,7 @@ msgstr ""
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
msgid "Include Initial Balances" msgid "Include Initial Balances"
msgstr "" msgstr "Включить начальный баланс"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.tax:0 #: view:account.invoice.tax:0
@ -5963,7 +5963,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:cash.box.in:0 #: view:cash.box.in:0
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
msgstr "" msgstr "Заполните эту форму, если вы помещаете деньги в кассу :"
#. module: account #. module: account
#: view:account.payment.term.line:0 #: view:account.payment.term.line:0
@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr "Счета аналитики"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
msgid "Customer Invoices And Refunds" msgid "Customer Invoices And Refunds"
msgstr "" msgstr "Счета и возвраты заказчика"
#. module: account #. module: account
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
@ -6121,7 +6121,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0." msgid "You must set a period length greater than 0."
msgstr "" msgstr "Вы должны установить период длиной больше 0."
#. module: account #. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0 #: view:account.fiscal.position.template:0
@ -6132,7 +6132,7 @@ msgstr "Шаблон системы налогообложения"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund" msgid "Draft Refund"
msgstr "" msgstr "Черновик возврата"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.chart:0 #: view:account.analytic.chart:0
@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "Сверить со списанием"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view." msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr "" msgstr "Нельзя создать проводку в журнале по счету с типом \"вид\"."
#. module: account #. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6182,6 +6182,7 @@ msgstr "Фиксированная величина"
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines." msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
msgstr "" msgstr ""
"Вы не можете изменить налог, вы должны удалить и создать позиции заново."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
@ -6208,7 +6209,7 @@ msgstr "Метод расчета суммы налога."
#. module: account #. module: account
#: view:account.payment.term.line:0 #: view:account.payment.term.line:0
msgid "Due Date Computation" msgid "Due Date Computation"
msgstr "" msgstr "Вычисление срока оплаты"
#. module: account #. module: account
#: field:report.invoice.created,create_date:0 #: field:report.invoice.created,create_date:0
@ -6232,7 +6233,7 @@ msgstr "Субсчета"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
#, python-format #, python-format
msgid "Move name (id): %s (%s)" msgid "Move name (id): %s (%s)"
msgstr "" msgstr "Название операции (id) : %s (%s)"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0 #: view:account.move.line.reconcile:0
@ -6281,6 +6282,7 @@ msgstr "Март"
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
"Нельзя открыть период, который относится к закрытому финансовому году."
#. module: account #. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0 #: report:account.analytic.account.journal:0
@ -6387,7 +6389,7 @@ msgstr "# строк"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "(update)" msgid "(update)"
msgstr "" msgstr "(обновить)"
#. module: account #. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -6412,7 +6414,7 @@ msgstr "Фильтровать по"
#: code:addons/account/account.py:2334 #: code:addons/account/account.py:2334
#, python-format #, python-format
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !" msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
msgstr "" msgstr "Неправильное выражение \"%(...)s\" в вашей модели !"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax.template:0 #: view:account.tax.template:0
@ -6463,6 +6465,8 @@ msgid ""
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
"belong to chart of accounts \"%s\"." "belong to chart of accounts \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Нельзя утвердить эту проводку ,так как счет \"%s\" не относится к плану "
"счетов %s\"."
#. module: account #. module: account
#: view:account.financial.report:0 #: view:account.financial.report:0
@ -6501,7 +6505,7 @@ msgstr "Возврат средств клиенту"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,foreign_balance:0 #: field:account.account,foreign_balance:0
msgid "Foreign Balance" msgid "Foreign Balance"
msgstr "" msgstr "Внешний баланс"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal.period,name:0 #: field:account.journal.period,name:0
@ -6521,7 +6525,7 @@ msgstr "Организация, связанная с этим журналом"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0 #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allows you multi currency environment" msgid "Allows you multi currency environment"
msgstr "" msgstr "Позволяет несколько валют"
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:0 #: view:account.subscription:0
@ -6551,6 +6555,8 @@ msgid ""
"This journal will be created automatically for this bank account when you " "This journal will be created automatically for this bank account when you "
"save the record" "save the record"
msgstr "" msgstr ""
"Этот журнал будет создана автоматически для этого банковского счета при "
"сохранении записи"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.line:0 #: view:account.analytic.line:0
@ -6606,6 +6612,8 @@ msgid ""
"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to " "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
"unreconcile related payment entries first." "unreconcile related payment entries first."
msgstr "" msgstr ""
"Нельзя отменить счет, который частично оплачен. Сначала надо отменить сверку "
"связанных записей."
#. module: account #. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0 #: field:product.template,taxes_id:0
@ -6620,7 +6628,7 @@ msgstr "Это модель для повторяющихся проводок"
#. module: account #. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
msgid "Sales Tax(%)" msgid "Sales Tax(%)"
msgstr "" msgstr "Налог с продаж (%)"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax.code:0 #: view:account.tax.code:0
@ -6676,7 +6684,7 @@ msgstr "Организации"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
msgid "Open and Paid Invoices" msgid "Open and Paid Invoices"
msgstr "" msgstr "Открытые и оплаченные счета"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -6686,7 +6694,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
msgid "Bank & Cash" msgid "Bank & Cash"
msgstr "" msgstr "Банк и наличные"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
@ -6769,7 +6777,7 @@ msgstr "Счета к получению"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account." msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr "" msgstr "Нельзя создать элементы журнала по закрытому счету."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:633 #: code:addons/account/account_invoice.py:633
@ -6796,7 +6804,7 @@ msgstr "Валюта связанного счета, если не одинак
#: code:addons/account/installer.py:69 #: code:addons/account/installer.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Пользовательский"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0 #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
@ -6819,6 +6827,7 @@ msgstr "Счет внутренних переводов"
#, python-format #, python-format
msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте , что поле \"Журнал\"установлено в банковской выписке"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.tax,type:0 #: selection:account.tax,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-08 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-09 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.analytic:0
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Строка бюджета"
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
#, python-format #, python-format
msgid "The Budget '%s' has no accounts!" msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
msgstr "" msgstr "Бюджет '%s' не имеет счетов !"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: report:account.budget:0 #: report:account.budget:0
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Бюджет"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 #: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets" msgid "To Approve Budgets"
msgstr "" msgstr "Утвердить бюджет"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 #: view:crossovered.budget:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "или"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 #: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget" msgid "Cancel Budget"
msgstr "" msgstr "Отменить бюджет"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: report:account.budget:0 #: report:account.budget:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-08 15:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:15+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-09 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)" msgid "Week(s)"
msgstr "" msgstr "Vecka(or)"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0 #: field:calendar.event,we:0
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Återkommande möte"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting" msgid "Feedback Meeting"
msgstr "" msgstr "Återkopplingsmöte"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Ange typ av inbjudan"
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0 #: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Olästa meddelanden"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Fri"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0 #: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "Senaste"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_ids:0 #: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0 #: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Meddelanden"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Styrelseperson"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings" msgid "My Meetings"
msgstr "" msgstr "Mina möten"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0 #: selection:calendar.alarm,action:0
@ -297,17 +297,17 @@ msgstr "Deltagarens deltagarstatus"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To" msgid "Mail To"
msgstr "" msgstr "E-posta till"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0 #: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject" msgid "Meeting Subject"
msgstr "" msgstr "Mötesämne"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence" msgid "End of Recurrence"
msgstr "" msgstr "Slut på återkommande"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Välj dag för det återkommande mötet"
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings" msgid "Meetings"
msgstr "" msgstr "Möten"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Dag i månaden"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0 #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Följare"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0 #: field:calendar.event,location:0
@ -529,21 +529,21 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0 #: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Registeringsdatum"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting" msgid "Meeting"
msgstr "" msgstr "Möte"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)" msgid "Month(s)"
msgstr "" msgstr "Månad(er)"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Tor"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details" msgid "Meeting Details"
msgstr "" msgstr "Mötesdetaljer"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
@ -600,21 +600,21 @@ msgstr "Delegerad till"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "The following contacts have no email address :" msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr "" msgstr "Följande kontakter saknar e-postadress :"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)" msgid "Year(s)"
msgstr "" msgstr "År"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0 #: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types" msgid "Meeting Types"
msgstr "" msgstr "Mötestyper"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event,create_date:0
@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "Publikt för anställda"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "" msgstr "timmar"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
msgid "Cancel Event" msgid "Cancel Event"
msgstr "" msgstr "Avbryt evenemang"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Repetera till"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Alternativ"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "tisdag"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0 #: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Etiketter"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Låt evenemanget återkomma automatiskt med det intervallet"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "" msgstr "Kalender"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0 #: field:calendar.attendee,cn:0
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Bilaga"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0 #: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Avslutad"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Antal repetioner"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting" msgid "Internal Meeting"
msgstr "" msgstr "Internt möte"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Evenemang"
#: field:calendar.todo,state:0 #: field:calendar.todo,state:0
#: field:crm.meeting,state:0 #: field:crm.meeting,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Status"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0 #: help:calendar.attendee,email:0
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "E-post från inbjudna personer"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting" msgid "Customer Meeting"
msgstr "" msgstr "Kundmöte"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0 #: help:calendar.attendee,dir:0
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Evenemangsdatum"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "" msgstr "Inbjudningar"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Delegerad från"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0 #: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "Är en följare"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0 #: field:calendar.attendee,user_id:0
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Definiera åtgärd som skall aktiveras med alarmet"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at" msgid "Starting at"
msgstr "" msgstr "Startdatum"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.event,end_type:0
@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,end_type:0 #: field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0 #: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination" msgid "Recurrence Termination"
msgstr "" msgstr "Avsluta återkommande"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Until" msgid "Until"
msgstr "" msgstr "Till"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0 #: view:res.alarm:0
@ -1147,12 +1147,12 @@ msgstr "Påminnelsedetaljer"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting" msgid "Off-site Meeting"
msgstr "" msgstr "Möte utanför kontoret"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month" msgid "Day of Month"
msgstr "" msgstr "Dag i månaden"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0 #: selection:calendar.alarm,state:0
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Repetera varje (dag/vecka/månad/år)"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?" msgid "All Day?"
msgstr "" msgstr "Hel dag?"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Ansvarig användare"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays" msgid "Select Weekdays"
msgstr "" msgstr "Välj veckodagar"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Månad"
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)" msgid "Day(s)"
msgstr "" msgstr "Dag(ar)"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings" msgid "Search Meetings"
msgstr "" msgstr "Sök möten"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type" msgid "Meeting Type"
msgstr "" msgstr "Mötestyp"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.attendee,state:0
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0 #: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed" msgid "Unconfirmed"
msgstr "" msgstr "Obekräftad"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0 #: help:calendar.attendee,sent_by:0

View File

@ -0,0 +1,79 @@
# Swedish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-09 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fel !"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:166
#, python-format
msgid "%s has been <b>opened</b>."
msgstr "%s har <b>öppnats</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:199
#, python-format
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
msgstr "%s har <b>förnyats</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
"Du kan inte eskalera längre, du har nått toppen för denna säljlags-kategori."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
#, python-format
msgid "%s is now <b>pending</b>."
msgstr "%s är nu <b>pågående</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
#, python-format
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
msgstr "%s har <b>avbrutits</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
"Du har nått översta nivån för din säljlagskategori.\n"
"Det går därför inte att eskalera ytterligare."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
#, python-format
msgid "%s has been <b>closed</b>."
msgstr "%s har <b>stängts</b>."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-09 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-10 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Verwerving"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
msgid "Define manufacturers on products " msgid "Define manufacturers on products "
msgstr "Definieer producenten bij producten " msgstr "Definieer fabrikanten bij producten "
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-08 15:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-09 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: multi_company #. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
@ -45,6 +45,15 @@ msgid ""
"Thank you in advance for your cooperation.\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards," "Best Regards,"
msgstr "" msgstr ""
"Hej,\n"
"\n"
"Enligt våra uppgifter saknas det fortfarande inbetalningar. Om beloppet "
"redan har betalats, vänligen bortse från detta meddelande. Annars, vänligen "
"skicka oss det totala belopp som anges nedan.\n"
"Om du har några frågor angående ditt konto kan du kontakta oss.\n"
"\n"
"Tack på förhand för ditt samarbete.\n"
"Vänliga hälsningar,"
#. module: multi_company #. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0 #: view:multi_company.default:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-08 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 06:01+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-09 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Verzamellijst"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
msgid "e.g. Annual inventory" msgid "e.g. Annual inventory"
msgstr "Bijv. Jaarlijkse vororaadtelling" msgstr "Bijv. Jaarlijkse voorraadtelling"
#. module: stock #. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview:0
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgid ""
"location for stock moves generated when you do an inventory." "location for stock moves generated when you do an inventory."
msgstr "" msgstr ""
"Deze voorraadlocatie zal worden gebruikt, in plaats van de standaardlocatie, " "Deze voorraadlocatie zal worden gebruikt, in plaats van de standaardlocatie, "
"als bronlocatie voor voorraadmutaties gegenereerd door een vororaadtelling" "als bronlocatie voor voorraadmutaties gegenereerd door een voorraadtelling"
#. module: stock #. module: stock
#: help:product.template,property_stock_account_output:0 #: help:product.template,property_stock_account_output:0