Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130719063647-ajybj58frejzmzi1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130720062338-fgevfrm113ns9ohh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130722055949-auzq29nv6b2f3o10
This commit is contained in:
parent
73fecedc4b
commit
08bf51a608
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 22:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -1843,7 +1842,7 @@ msgstr "Recorrente"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "TIN :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TIN :"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,groups_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 19:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
msgid "Open Accounting Menu"
|
||||
msgstr "Abrir Menu de Contabilidade"
|
||||
msgstr "Abra o menu de Contabilidade"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 22:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -302,6 +301,8 @@ msgid ""
|
|||
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||||
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{'Required': [('type', '=', 'contrato'), '|', ('fix_price_invoices', '=', "
|
||||
"True), ('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
@ -148,6 +147,28 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para criar um novo orçamento.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" Um orçamento é uma previsão de receita de sua empresa e / ou "
|
||||
"despesas\n"
|
||||
" esperado durante um período no futuro. Um orçamento é "
|
||||
"definido em algum\n"
|
||||
" contas financeiras e / ou contas analíticas (que pode "
|
||||
"representar\n"
|
||||
" projetos, departamentos, categorias de produtos, etc)\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" Ao manter o controle de onde vai o seu dinheiro, você pode "
|
||||
"ser menos\n"
|
||||
" propensos a gastar mais, e mais propensos a cumprir o seu "
|
||||
"financeira\n"
|
||||
" objetivos. Previsão de um orçamento, detalhando a receita "
|
||||
"esperada por\n"
|
||||
" conta analítica e acompanhar a sua evolução com base nos "
|
||||
"valores reais\n"
|
||||
" realizadas durante esse período.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: field:res.partner,display_name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
|
||||
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid "Commercial Entity"
|
||||
msgstr "Entidade Comercial"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid "Partner Company"
|
||||
msgstr "Empresa Parceira"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
|
||||
msgid "Invoices Statistics"
|
||||
msgstr "Faturas Estatísticas"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Verdadeiro"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
|
||||
msgstr "A entidade comercial que será usado em Lançamentos para esta fatura"
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -127,6 +126,8 @@ msgid ""
|
|||
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
|
||||
"you the direct effect it has"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta frase ajuda você a saber como especificar a taxa de pagamento, dando-"
|
||||
"lhe o efeito direto que tem"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -487,6 +488,8 @@ msgid ""
|
|||
"At the operation date, the exchange rate was\n"
|
||||
"%s = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na data da operação, a taxa de câmbio era \n"
|
||||
"=% s% s"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
|
@ -974,7 +977,7 @@ msgstr "Faturas e transações pendentes"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
|
||||
msgid "Helping Sentence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajudar Sentence"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
|
@ -29,6 +28,8 @@ msgid ""
|
|||
"{'required': "
|
||||
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{'Required': ['|' ('invoice_on_timesheets', '=', true), ('charge_expenses', "
|
||||
"'=', True)]}"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Despesas de %s"
|
|||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despesas e quadro de horários Faturamento Relação"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -75,6 +76,8 @@ msgid ""
|
|||
"{'invisible': "
|
||||
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{'Invisível': [('invoice_on_timesheets', '=', false), ('charge_expenses', "
|
||||
"'=', False)]}"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
@ -24,6 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
|
||||
"following link has been sent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A redefinição de senha foi solicitada para este usuário. Um e-mail contendo "
|
||||
"o seguinte link foi enviado:"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||
|
@ -50,12 +51,12 @@ msgstr "Se não marcado, somente usuários convidados poderão inscrever-se"
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send an invitation email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hum Enviar e-mail Convite"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
||||
|
@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Por favor digite uma senha e sua confirmação."
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send reset password link by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar repor ligação senha por e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
|
||||
|
@ -124,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"An invitation email containing the following subscription link has been sent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um e-mail convite contendo a seguinte link de inscrição foi enviada:"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.users,state:0
|
||||
|
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Situação"
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Never Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunca Conectado"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -39,6 +39,9 @@ msgid ""
|
|||
"When should the condition be triggered. If present, will be checked by the "
|
||||
"scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando deve ser a condição de ser acionado. Se estiver presente, será "
|
||||
"verificado pelo programador. Se estiver vazio, será verificado no momento da "
|
||||
"criação e atualização."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 07:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xinwen Li <lixw029@163.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 16:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-14 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -1175,6 +1175,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 单击 安排一个新的会议\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 日历在雇员和完全集成的其它应用(比如员工假期或者商机)间共享\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.alarm,description:0
|
||||
|
@ -1354,6 +1360,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 单击可设置一个新的警报类型。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 您能定义一个个性化的日历警报类型,可以被指定给日历事件或者一次会面.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:crm.meeting,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 04:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thiago Tognoli <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
|
@ -145,6 +145,12 @@ msgid ""
|
|||
"companies) TO \n"
|
||||
" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"copiar \n"
|
||||
" (Selecione 'company_' | | ID como \"ID externo\", "
|
||||
"company_name \n"
|
||||
" como \"Nome\", 'True' como \"é uma empresa\" de "
|
||||
"empresas) TO \n"
|
||||
" \"/ Tmp / company.csv\" com CSV HEADER;"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -336,6 +342,19 @@ msgid ""
|
|||
"orignial \n"
|
||||
" database)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como você pode ver neste arquivo, Fabien e Laurence \n"
|
||||
" estão trabalhando para a empresa Bigees (company_1) "
|
||||
"e \n"
|
||||
" Eric está trabalhando para a empresa Organização. A "
|
||||
"relação \n"
|
||||
" entre pessoas e empresas é feito usando o \n"
|
||||
" ID externo das empresas. Tivemos de prefixo \n"
|
||||
" \"ID externo\" com o nome do quadro, para evitar um "
|
||||
"\n"
|
||||
" conflito de ID entre pessoas e empresas (person_1 \n"
|
||||
" e company_1 que compartilhavam o mesmo ID 1 no "
|
||||
"orignial \n"
|
||||
" banco de dados)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -350,6 +369,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" '/tmp/person.csv' with CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cópia (selecione \n"
|
||||
" 'Person_' | | ID como \"ID externo\", como "
|
||||
"PERSON_NAME \n"
|
||||
" \"Nome\", 'False' como \"é uma empresa\", \"company_ "
|
||||
"'| | company_id\n"
|
||||
" como \"Empresa Relacionada / ID externo\" de "
|
||||
"pessoas) TO \n"
|
||||
" \"/ Tmp / person.csv\" com CSV"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -371,6 +398,8 @@ msgid ""
|
|||
"External ID,Name,Is a \n"
|
||||
" Company,Related Company/External ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificação externa, nome, é um \n"
|
||||
" Company, Empresa Relacionada / ID externo"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -399,6 +428,23 @@ msgid ""
|
|||
"category \n"
|
||||
" hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se, por exemplo, você tem duas categorias de produtos \n"
|
||||
" com o nome da criança \"vendável\" (ou seja, \"Misc. "
|
||||
"\n"
|
||||
" Produtos / vendável \"e\" Outros Produtos / vendável "
|
||||
"\"),\n"
|
||||
" sua validação é interrompida, mas você ainda pode "
|
||||
"importar \n"
|
||||
" seus dados. No entanto, recomendamos que você não "
|
||||
"importe o \n"
|
||||
" dados, porque todos eles serão ligados ao primeiro \n"
|
||||
" Categoria 'vendável' encontrado na lista de "
|
||||
"Categoria de Produtos \n"
|
||||
" (\"Misc. Produtos / Sellable\"). Recomendamos que "
|
||||
"você modifique \n"
|
||||
" um dos valores duplicados 'ou a sua categoria de "
|
||||
"produto \n"
|
||||
" hierarquia."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -410,6 +456,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" PSQL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para criar o arquivo CSV para as pessoas, ligadas a \n"
|
||||
" empresas, vamos usar o comando SQL a seguir na \n"
|
||||
" PSQL:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -421,6 +470,11 @@ msgid ""
|
|||
" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
|
||||
" list > Encoding tab)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Microsoft Excel permitirá \n"
|
||||
" modificar apenas a codificação ao salvar \n"
|
||||
" (Em \"Salvar como\" caixa de diálogo suspensa> "
|
||||
"clique em 'Ferramentas' \n"
|
||||
" lista> guia Encoding)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -444,6 +498,12 @@ msgid ""
|
|||
" later, it's thus good practice to specify it\n"
|
||||
" whenever possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"também será usado para atualizar o original\n"
|
||||
" importar se você precisar voltar a importar os dados "
|
||||
"modificados\n"
|
||||
" mais tarde, é, portanto, uma boa prática para "
|
||||
"especificá-lo\n"
|
||||
" sempre que possível"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -494,6 +554,11 @@ msgid ""
|
|||
" field corresponding to the column. This makes imports\n"
|
||||
" simpler especially when the file has many columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o arquivo contiver\n"
|
||||
" os nomes das colunas, OpenERP pode tentar auto-detectar a\n"
|
||||
" campo correspondente à coluna. Isso faz com que a "
|
||||
"importação\n"
|
||||
" simples, especialmente quando o arquivo tem muitas colunas."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -538,6 +603,17 @@ msgid ""
|
|||
"filter \n"
|
||||
" settings' > Save)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você editar e salvar arquivos CSV em folha de cálculo \n"
|
||||
" aplicativos, configurações regionais do seu "
|
||||
"computador irá \n"
|
||||
" ser aplicado para o separador e delimitador. \n"
|
||||
" Nós sugerimos que você use o OpenOffice ou BrOffice "
|
||||
"Calc \n"
|
||||
" como eles vão permitir que você modifique as três "
|
||||
"opções \n"
|
||||
" (Em \"Salvar como\" caixa de diálogo> Marque a caixa "
|
||||
"\"Editar filtro \n"
|
||||
" configurações> Salvar)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -608,6 +684,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" that imported it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"País / ID externo: o ID deste registro \n"
|
||||
" referenciado em outro aplicativo (ou o arquivo XML. "
|
||||
"\n"
|
||||
" que importou)"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -621,7 +701,7 @@ msgstr "Recarregar os dados para verificar as alterações."
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customers and their respective contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clientes e seus respectivos contatos"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -638,6 +718,17 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" per field you want to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguns campos de definir uma relação com outro \n"
|
||||
" objeto. Por exemplo, o país de um contato é um \n"
|
||||
" vincular a um registro de objeto do 'País'. Quando "
|
||||
"você \n"
|
||||
" deseja importar esses campos, OpenERP terá que \n"
|
||||
" recriar vínculos entre os diferentes registros. \n"
|
||||
" Para ajudá-lo a importar esses campos, OpenERP "
|
||||
"fornece 3 \n"
|
||||
" mecanismos. Você deve usar um e apenas um mecanismo "
|
||||
"\n"
|
||||
" por campo que você deseja importar."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -651,6 +742,14 @@ msgid ""
|
|||
" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
|
||||
" Retailer\" in the same column of your CSV file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As etiquetas devem ser separadas por uma vírgula, sem qualquer \n"
|
||||
" espaçamento. Por exemplo, se você quiser, cliente a "
|
||||
"ser \n"
|
||||
" forrado de ambas as marcas \"fabricante\" e "
|
||||
"\"Retailer ' \n"
|
||||
" então você vai codificá-lo como acompanhamento \"do "
|
||||
"fabricante,\n"
|
||||
" Retailer \"na mesma coluna do seu arquivo CSV."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: code:addons/base_import/models.py:264
|
||||
|
@ -663,7 +762,7 @@ msgstr "Você precisa configurar pelo menos um campo para importar"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "company_2,Organi,True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "company_2, Organização, Verdadeiro"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -762,6 +861,9 @@ msgid ""
|
|||
"The following CSV file shows how to import purchase \n"
|
||||
" orders with their respective purchase order lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seguinte arquivo CSV mostra como importar compra \n"
|
||||
" ordens com suas respectivas linhas de ordem de "
|
||||
"compra:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -771,6 +873,8 @@ msgid ""
|
|||
"What can I do when the Import preview table isn't \n"
|
||||
" displayed correctly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O que posso fazer quando a tabela de visualização de Importação não é \n"
|
||||
" exibido corretamente?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.char,value:0
|
||||
|
@ -801,7 +905,7 @@ msgstr "person_2,Laurence,False,company_1"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Country/External ID: base.be"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "País / ID externo: base.be"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -816,6 +920,14 @@ msgid ""
|
|||
" the company he work for. (If you want to test this \n"
|
||||
" example, here is a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como exemplo, suponha que você tenha um banco de dados SQL \n"
|
||||
" com duas tabelas que deseja importar: empresas e \n"
|
||||
" pessoas. Cada pessoa pertence a uma empresa, para "
|
||||
"que você \n"
|
||||
" vai ter que recriar a ligação entre uma pessoa e \n"
|
||||
" a empresa que ele trabalha. (Se você quer testar "
|
||||
"este \n"
|
||||
" exemplo, aqui está uma"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -856,6 +968,19 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para gerir as relações entre as tabelas, \n"
|
||||
" você pode utilizar as instalações \"ID Externas\" de "
|
||||
"OpenERP. \n"
|
||||
" O \"ID externo\" de um registro é o identificador "
|
||||
"único \n"
|
||||
" desse registro em outro aplicativo. Este \"External "
|
||||
"\n"
|
||||
" ID \"deve ser accoss únicos todos os registros de "
|
||||
"todos os \n"
|
||||
" objetos, por isso é uma boa prática para este "
|
||||
"prefixo \n"
|
||||
" \"ID externo\" com o nome do aplicativo ou \n"
|
||||
" tabela. (Como 'company_1', 'person_1' em vez de '1 ')"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -866,6 +991,8 @@ msgid ""
|
|||
" \"External ID\". In PSQL, write the following "
|
||||
"command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vamos primeiro exportar todas as empresas e seus \n"
|
||||
" \"ID externo\". Em PSQL, escreva o seguinte comando:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -875,6 +1002,8 @@ msgid ""
|
|||
"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
|
||||
" Order Lines of a Sales Order)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como posso importar um relacionamento one2many (por exemplo, vários \n"
|
||||
" Encomendar Linhas de uma Ordem de Sales)?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -894,6 +1023,11 @@ msgid ""
|
|||
" use make use of the external ID for this field \n"
|
||||
" 'Category'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No entanto, se você não quiser mudar a sua \n"
|
||||
" configuração de categorias de produtos, recomendamos "
|
||||
"que você \n"
|
||||
" usar fazer uso da ID externo para este campo \n"
|
||||
" 'Categoria'."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -910,13 +1044,15 @@ msgid ""
|
|||
"How can I import a many2many relationship field \n"
|
||||
" (e.g. a customer that has multiple tags)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como posso importar um campo de relacionamento many2many \n"
|
||||
" (Por exemplo, um cliente que tem várias marcas)?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "XXX/ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XXX / ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -926,6 +1062,8 @@ msgid ""
|
|||
"The following CSV file shows how to import \n"
|
||||
" customers and their respective contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seguinte arquivo CSV mostra como importar \n"
|
||||
" clientes e os seus respectivos contactos"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -941,6 +1079,14 @@ msgid ""
|
|||
" link between each person and the company they work \n"
|
||||
" for)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você precisar importar dados de diferentes tabelas, \n"
|
||||
" você terá de recriar as relações entre registros \n"
|
||||
" pertencentes a diferentes tabelas. (Por exemplo, se "
|
||||
"você importar \n"
|
||||
" empresas e pessoas, você terá de recriar o \n"
|
||||
" ligação entre cada pessoa e da empresa em que "
|
||||
"trabalham \n"
|
||||
" for)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -953,13 +1099,18 @@ msgid ""
|
|||
" Here is when you should use one or the other, \n"
|
||||
" according to your need:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De acordo com a sua necessidade, você deve usar \n"
|
||||
" uma dessas três maneiras de referenciar registros "
|
||||
"nas relações. \n"
|
||||
" Aqui é quando você deve usar um ou o outro, \n"
|
||||
" de acordo com a sua necessidade:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "person_4, Ramsy, False, company_3"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -975,6 +1126,14 @@ msgid ""
|
|||
" will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
|
||||
" assigning the default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você não definir todos os campos em seu arquivo CSV, \n"
|
||||
" OpenERP irá atribuir o valor padrão para todos os "
|
||||
"não \n"
|
||||
" campos definidos. Mas se você\n"
|
||||
" definir os campos com valores vazios em seu arquivo "
|
||||
"CSV, OpenERP \n"
|
||||
" irá definir o valor vazio em campo, em vez de \n"
|
||||
" atribuir o valor padrão."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -991,6 +1150,8 @@ msgid ""
|
|||
"What happens if I do not provide a value for a \n"
|
||||
" specific field?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O que acontece se eu não fornecer um valor para a \n"
|
||||
" campo específico?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1004,7 +1165,7 @@ msgstr "Perguntas Freqüentes"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "company_3,Boum,True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "company_3, Boum, Verdadeiro"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1025,6 +1186,12 @@ msgid ""
|
|||
"spreadsheet \n"
|
||||
" application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este recurso \n"
|
||||
" permite que você use a ferramenta de importação / "
|
||||
"exportação de OpenERP para \n"
|
||||
" modificar um lote de registros na planilha favorito "
|
||||
"\n"
|
||||
" aplicação."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1035,6 +1202,10 @@ msgid ""
|
|||
" import an other record that links to the first\n"
|
||||
" one, use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"coluna no OpenERP. Quando você\n"
|
||||
" importar um outro registro que os links para o "
|
||||
"primeiro\n"
|
||||
" um, utilizar"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1055,6 +1226,18 @@ msgid ""
|
|||
" take care of creating or modifying each record \n"
|
||||
" depending if it's new or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você importar um arquivo que contém um dos \n"
|
||||
" coluna \"ID externo\" ou \"ID do banco de dados\", "
|
||||
"registra que \n"
|
||||
" Já foram importados será modificado em vez de \n"
|
||||
" sendo criado. Isto é muito útil, pois permite que "
|
||||
"você \n"
|
||||
" para importar várias vezes o mesmo arquivo CSV ao "
|
||||
"ter \n"
|
||||
" fiz algumas mudanças entre duas importações. OpenERP "
|
||||
"vontade \n"
|
||||
" cuidar da criação ou modificação de cada registro \n"
|
||||
" dependendo se é novo ou não."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
|
||||
|
@ -1085,6 +1268,10 @@ msgid ""
|
|||
" identifier from the original application and\n"
|
||||
" map it to the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fim de recriar as relações entre\n"
|
||||
" diferentes registros, você deve usar o único\n"
|
||||
" identificador da aplicação original e\n"
|
||||
" mapeá-lo para o"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1111,6 +1298,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" the fields relative to the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você deseja importar pedidos de vendas com vários \n"
|
||||
" linhas da ordem, por cada linha do pedido, você "
|
||||
"precisa reservar \n"
|
||||
" uma linha específica no arquivo CSV. A primeira "
|
||||
"linha da ordem \n"
|
||||
" serão importados na mesma linha como a informação \n"
|
||||
" em relação à ordem. Quaisquer linhas adicionais será "
|
||||
"necessário um \n"
|
||||
" linha addtional que não tem qualquer informação \n"
|
||||
" os campos relativos à ordem."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1142,7 +1339,7 @@ msgstr "para o identificador único original."
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "person_3,Eric,False,company_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "person_3, Eric, False, company_2"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,res_model:0
|
||||
|
@ -1171,6 +1368,15 @@ msgid ""
|
|||
" to the first company). You must first import the \n"
|
||||
" companies and then the persons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os dois arquivos produzidos estão prontos para serem importados \n"
|
||||
" OpenERP sem qualquer modificação. Depois de ter \n"
|
||||
" importado esses dois arquivos CSV, você terá 4 "
|
||||
"contatos \n"
|
||||
" e três empresas. (Os primeiros dois contatos estão "
|
||||
"ligados \n"
|
||||
" para a primeira empresa). Primeiro, você deve "
|
||||
"importar o \n"
|
||||
" empresas e, em seguida, as pessoas."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1184,6 +1390,13 @@ msgid ""
|
|||
" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
|
||||
" select your file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por padrão, a visualização de importação é fixado em vírgulas como \n"
|
||||
" separadores de campo e aspas como texto \n"
|
||||
" delimitadores. Se o seu arquivo CSV não tem estes \n"
|
||||
" configurações, você pode modificar as opções de "
|
||||
"formato de arquivo \n"
|
||||
" (Exibido na barra arquivo CSV Procurar depois de \n"
|
||||
" selecione o arquivo)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1212,14 +1425,14 @@ msgstr "ID Externo"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File Format Options…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções de formato ..."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:423
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "between rows %d and %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "entre as linhas% d e% d"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1240,6 +1453,12 @@ msgid ""
|
|||
"demo \n"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como um exemplo, aqui é \n"
|
||||
" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV "
|
||||
"\n"
|
||||
" arquivo de algumas citações que você pode importar, "
|
||||
"com base na demonstração \n"
|
||||
" dados."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,file:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Adiar o fechamento"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Available for mass mailing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponivel para envio los massa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.stage:0
|
||||
|
@ -872,6 +871,7 @@ msgstr "Converter para Oportunidades"
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leads que não pediram para não ser incluído em campanhas de envio em massa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||||
|
@ -1136,6 +1136,9 @@ msgid ""
|
|||
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
||||
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se opt-out é verificado, este contato se recusou a receber e-mails para "
|
||||
"envio em massa e uma campanha de marketing. Filter 'Disponível para envio em "
|
||||
"massa \"permite que os usuários filtrem o leva ao realizar envio em massa."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:715
|
||||
|
@ -1976,7 +1979,7 @@ msgstr "Departamento de Suporte"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunião agendada para '% s' em Assunto:% s <br> Duração: hora% s (s)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
@ -848,6 +847,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Registrar e acompanhar reclamações dos seus clientes. "
|
||||
"Reclamações podem ser ligados a uma ordem de venda ou uma lot.You pode "
|
||||
"enviar e-mails com anexos e manter o histórico completo para um pedido (e-"
|
||||
"mails enviados, tipo de intervenção e assim por diante). Reclamações podem "
|
||||
"ser automaticamente vinculado a um endereço de e-mail utilizando o gateway "
|
||||
"de correio módulo.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
|
||||
msgid "knowledge.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "knowledge.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "浏览文件"
|
|||
#. module: document_ftp
|
||||
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
||||
msgid "Click the url to browse the documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点击 urk 来浏览文档"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "FTP 服务器设置"
|
|||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
||||
msgid "Browse Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浏览文档"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "地址"
|
|||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "文档浏览"
|
|||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "或"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
|
@ -230,6 +229,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para criar uma nova página web.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page.create.menu:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
|
@ -29,6 +28,8 @@ msgstr "De"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parceiros que não pediram para não ser incluído em campanhas de envio em "
|
||||
"massa"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
||||
|
@ -53,6 +54,9 @@ msgid ""
|
|||
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
||||
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endereço do remetente (espaços reservados podem ser usados aqui). Se não "
|
||||
"for definido, o valor padrão será o apelido de e-mail do autor, se "
|
||||
"configurado, ou o endereço de e-mail."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
||||
|
@ -159,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Available for mass mailing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponivel para envio los massa"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
||||
|
@ -279,6 +283,10 @@ msgid ""
|
|||
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
||||
"users to filter the partners when performing mass mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se opt-out é verificado, este contato se recusou a receber e-mails para "
|
||||
"envio em massa e uma campanha de marketing. Filter 'Disponível para envio em "
|
||||
"massa \"permite que os usuários filtrem os parceiros na realização envio em "
|
||||
"massa."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
|
@ -497,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornecedores"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,user_signature:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
|
@ -1221,6 +1220,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para criar um novo log odômetro. \n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Aqui você pode adicionar várias entradas hodômetro para "
|
||||
"todos os veículos.\n"
|
||||
" Você também pode mostrar valor hodômetro de um veículo "
|
||||
"particular, usando\n"
|
||||
" campo de pesquisa.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:0
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 11:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-22 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Key 错误!"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: view:google.docs.config:0
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Google Doc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加Google 文档"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: view:google.docs.config:0
|
||||
|
@ -189,9 +189,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_docs
|
||||
#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.attachment"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: field:google.docs.config,name_template:0
|
||||
msgid "Google Doc Name Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google 文档名称格式"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -811,6 +810,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bem-vindo ao% s! Por favor, ajudá-lo a / tomar os primeiros passos com "
|
||||
"OpenERP!"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee.category:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
|
@ -31,6 +30,8 @@ msgid ""
|
|||
"No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
|
||||
"configure one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não tem conta compra encontrado para o produto% s (ou sua categoria), "
|
||||
"configure um."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
|
||||
|
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Mensagens não lidas"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
msgid "Waiting Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperando pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
|
||||
|
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "O gerente recusa as despesas. Retorna para Provisório."
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Open Accounting Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abra lançamentos contábeis"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
|
||||
|
@ -287,6 +288,12 @@ msgid ""
|
|||
" If the accounting entries are made for the expense request, the status is "
|
||||
"'Waiting Payment'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando a solicitação de despesa é criado o estado é 'Rascunho'.\n"
|
||||
" Confirma-se com o usuário eo pedido é enviado ao administrador, a situação "
|
||||
"é \"Aguardando confirmação\". \n"
|
||||
"Se o administrador aceita, o status é \"Aceito\".\n"
|
||||
" Se os lançamentos contábeis são feitos para a solicitação de despesa, o "
|
||||
"status é \"Pagamento de espera."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -446,13 +453,15 @@ msgstr "Data de Validação"
|
|||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:378
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expense Account Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despesa Conta Movimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O empregado deve ter um conjunto de contas a pagar em seu endereço "
|
||||
"residencial."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
|
@ -557,7 +566,7 @@ msgstr "Provisório"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pago"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
|
||||
|
@ -691,7 +700,7 @@ msgstr "Resumo"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal Items"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
|
||||
|
@ -811,6 +820,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para criar uma nova categoria de despesa. \n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -702,6 +701,9 @@ msgid ""
|
|||
"The employee or employee category of this request is missing. Please make "
|
||||
"sure that your user login is linked to an employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O funcionário ou empregado da categoria deste pedido está faltando. Por "
|
||||
"favor, certifique-se de que o seu login de usuário está associada a um "
|
||||
"empregado."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
|
@ -316,7 +315,7 @@ msgstr "Total de Dias de Trabalhados"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: constraint:hr.payroll.structure:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro! Você não pode criar uma estrutura de salários recursiva."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.line,code:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
|
@ -914,6 +913,10 @@ msgid ""
|
|||
"You can use the following field to enforce the use of a single product for "
|
||||
"all the chosen lines in the future invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando os custos for incluídos na fatura, o montante das linhas de factura é "
|
||||
"dado pelo preço de venda do produto correspondente (se for o caso, e se o "
|
||||
"seu preço de venda não é 0). Você pode usar o campo a seguir para impor o "
|
||||
"uso de um único produto para todas as linhas escolhidas nas futuras faturas."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
|
||||
msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bens, serviços e outros bens"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
|
||||
|
@ -31,12 +30,12 @@ msgstr "Valor Base"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2
|
||||
msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remuneração, encargos sociais e pensões"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2
|
||||
msgid "Location-financement et droits similaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leasing e direitos similares"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
|
||||
|
@ -46,12 +45,12 @@ msgstr "Código do Imposto"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1
|
||||
msgid "Produits et charges d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receitas e despesas operacionais"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1
|
||||
msgid "Charges financières"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As despesas financeiras"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -66,17 +65,17 @@ msgstr "Comentários"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2
|
||||
msgid "Primes d'émission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prémios"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl
|
||||
msgid "Comptes de Charges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despesas acumuladas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
|
||||
msgid "It indicates whether a payment is to make or not?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica Se é para fazer um pagamento, ou não?"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
|
||||
|
@ -95,16 +94,18 @@ msgid ""
|
|||
"Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
|
||||
"immobilisations incorporelles et corporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depreciações e amortizações em despesas de constituição, intangíveis e "
|
||||
"tangíveis"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1
|
||||
msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transferência de impostos diferidos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs
|
||||
msgid "Balance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balanço"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -116,33 +117,33 @@ msgstr "Company"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1
|
||||
msgid "Immobilisations incorporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativos intangíveis"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3
|
||||
msgid "Réserves immunisées"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reservas não tributados"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No record to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum registro a ser impresso."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2
|
||||
msgid "Réserves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reservas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat.intra,mand_id:0
|
||||
msgid "Reference given by the Representative of the sending company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referência Dada pelo Representante da empresa de envio."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2
|
||||
msgid "Installations, machines et outillage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalações, máquinas e equipamentos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
|
||||
|
@ -150,6 +151,9 @@ msgid ""
|
|||
"Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
|
||||
"cessation of activity: no clients to be included in the client listing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta caixa apenas se se trata apenas da última declaração sobre o "
|
||||
"público ou cessação de actividade: há clientes para ser incluído na lista de "
|
||||
"clientes."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -159,18 +163,18 @@ msgstr "Save XML"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1
|
||||
msgid "Placements de trésorerie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Investimentos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8
|
||||
msgid "Autres dettes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros passivos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
msgid "Create _XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar _xml"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
|
||||
|
@ -179,14 +183,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "insufficient data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dados insuficientes!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
|
||||
|
@ -201,12 +205,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient Data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dados insuficientes!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4
|
||||
msgid "Effets à payer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Títulos a pagar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -216,12 +220,12 @@ msgstr "Is Last Declaration"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2
|
||||
msgid "Impôts différés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deferido"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1
|
||||
msgid "Produits financiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produtos financeiros"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,vat:0
|
||||
|
@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "VAT"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1
|
||||
msgid "Transfert aux impôts différés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transferência para o diferido"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat.intra,period_ids:0
|
||||
|
@ -243,12 +247,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1
|
||||
msgid "Stock et commandes en cours d'exécution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordens de bolsa e corrida"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,mand_id:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referência"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat.intra,period_code:0
|
||||
|
@ -276,12 +280,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2
|
||||
msgid "Dettes à un an au plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valores a pagar no prazo de um ano ou menos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1
|
||||
msgid "Impôts sur le résultat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposto de Renda"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,period_code:0
|
||||
|
@ -292,7 +296,7 @@ msgstr "Period Code"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7
|
||||
msgid "Dettes commerciales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornecedores"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,period_ids:0
|
||||
|
@ -303,38 +307,38 @@ msgstr "Period (s)"
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No data found for the selected year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foram encontrados dados para o ano selecionado."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0
|
||||
msgid "ACTIFS IMMOBILISES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IMOBILIZADO"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
|
||||
msgid "Stock et Encours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estoque e Outstanding"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5
|
||||
msgid "Autres créances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outras contas a receber"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1
|
||||
msgid "Frais d'établissements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estabelecimentos taxas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2
|
||||
msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativos sob pagamentos de construção e avanço"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
|
||||
msgid "Vue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
|
||||
|
@ -352,12 +356,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lucro (prejuízo) para o Ano Fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
|
||||
msgid "Last Declaration, no clients in client listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Declaração, sem clientes em lista de clientes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258
|
||||
|
@ -370,13 +374,13 @@ msgstr "Save"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
|
||||
"créances commerciales: dotations (reprises)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deficiências em ações, execução e devedores comerciais (vezes)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Period code is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código período não é válido."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat.intra,no_vat:0
|
||||
|
@ -384,6 +388,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in "
|
||||
"XML File."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O parceiro cujo número de IVA não está definido e não são incluídos no "
|
||||
"arquivo XML."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,no_vat:0
|
||||
|
@ -394,23 +400,23 @@ msgstr "Partner With No VAT"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8
|
||||
msgid "Acomptes reçus sur commandes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adiantamentos sobre contratos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No partner has a VAT number asociated with him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum parceiro tem o número IVA asociated com ele."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2
|
||||
msgid "Provisions pour risques et charges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As provisões para riscos e encargos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs
|
||||
msgid "Bilan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balanço"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
|
||||
|
@ -422,12 +428,12 @@ msgstr "Salvar arquivo"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A
|
||||
msgid "Pour actions propres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para as ações em tesouraria"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
|
||||
msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica Se é para fazer um retorno ou não?"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
|
||||
|
@ -449,38 +455,38 @@ msgstr "Sets the XML output as test file"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
msgid "Intracom VAT Declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intracom Declaração do IVA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lucro (prejuízo) durante, não afetado (e)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_PREVIEW"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7
|
||||
msgid "Dettes financières"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empréstimos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0
|
||||
msgid "Bénéfice reporté"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lucros acumulados"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0
|
||||
msgid "Keep empty to use the user's company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantenha vazio para usar a empresa do usuário"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif
|
||||
msgid "ACTIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATIVOS"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,test_xml:0
|
||||
|
@ -490,7 +496,7 @@ msgstr "Test XML file"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1
|
||||
msgid "DETTES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DÍVIDA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -503,34 +509,34 @@ msgstr "Save xml"
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No phone associated with the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem telefone associado com a empresa."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2
|
||||
msgid "Dettes à plus d'un an"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valores tem Pagar APOS UM ANO"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No VAT number associated with your company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No Nummer IVA Associado a SUA Empresa."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B
|
||||
msgid "Autres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1
|
||||
msgid "Créances à plus d'un an"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valores tem receber DEPOIS de hum Ano"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelo Lucro (prejuízo) Antes do Imposto de Exercício"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -544,7 +550,7 @@ msgstr "European Countries"
|
|||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouro"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -555,33 +561,33 @@ msgstr "Partner VAT intra"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2
|
||||
msgid "Comptes de régularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acréscimos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1
|
||||
msgid "Immobilisations corporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tangível"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,vat_amount:0
|
||||
msgid "VAT Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montante do IVA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No vat number defined for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No número de IVA definido para% s."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lucro (prejuízo) transportado (e)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2
|
||||
msgid "Plus-values de réévaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ganhos na reavaliação"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
|
||||
|
@ -591,18 +597,18 @@ msgstr "partner.vat.list"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3
|
||||
msgid "Réserve légale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reserva legal"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1
|
||||
msgid "CAPITAUX PROPRES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PATRIMÔNIO"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No belgian contact with a VAT number in your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não toque belga com um número de IVA em seu banco de dados."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0
|
||||
|
@ -618,28 +624,28 @@ msgstr "Clientes"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1
|
||||
msgid "Charges exceptionnelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encargos extraordinários"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3
|
||||
msgid "Chiffre d'affaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volume de negócios"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2
|
||||
msgid "Autres charges d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outras despesas operacionais"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "XML File has been Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado arquivo XML tem-beens"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs
|
||||
msgid "Belgium Balance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bélgica Balanço"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
|
||||
|
@ -650,17 +656,17 @@ msgstr "Ask Restitution"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disposições Cal e encargos: Dotações (usos e tempos)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções Avançadas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1
|
||||
msgid "Produits exceptionnels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receitas extraordinárias"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:vat.listing.clients:0
|
||||
|
@ -675,34 +681,34 @@ msgstr "Clients"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2
|
||||
msgid "Marge brute d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A margem operacional bruta"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No data available for the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há dados disponíveis para o cliente."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4
|
||||
msgid "Etablissements de crédit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As instituições de crédito"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2
|
||||
msgid "Terrains et constructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os terrenos e edifícios"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3
|
||||
msgid "Capital souscrit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capital subscrito"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
|
||||
|
@ -712,12 +718,12 @@ msgstr "Partner Vat Intra"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2
|
||||
msgid "Stocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estoques"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1
|
||||
msgid "Valeurs disponibles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os valores disponíveis"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
|
||||
|
@ -744,7 +750,7 @@ msgstr "General Information"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1
|
||||
msgid "Immobilisations financières"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativos financeiros"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -774,7 +780,7 @@ msgstr "Cancel"
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No email address associated with the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum endereço de e-mail associado com a empresa."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -785,7 +791,7 @@ msgstr "Create XML"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0
|
||||
msgid "Perte reportée"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perda diferida"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,name:0
|
||||
|
@ -800,23 +806,23 @@ msgstr "XML File has been Created."
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat:0
|
||||
msgid "View Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9
|
||||
msgid "Autres emprunts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros empréstimos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl
|
||||
msgid "Profit And Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lucros e perdas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0
|
||||
msgid "PASSIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PASSIVO"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
|
@ -826,17 +832,17 @@ msgstr "Impressão"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4
|
||||
msgid "Fournisseurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornecedores"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2
|
||||
msgid "Commandes en cours d'exécution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comandos em execução"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0
|
||||
msgid "ACTIFS CIRCULANTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATIVOS"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2
|
||||
|
@ -853,33 +859,34 @@ msgstr "Save the File with '.xml' extension."
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3
|
||||
msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostos, remuneração e segurança social"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2
|
||||
msgid "Autres immobilisations corporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros activos tangíveis"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1
|
||||
msgid "Créances à un an au plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reivindicações a um ano"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4
|
||||
msgid "Impôts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encargos de exploração realizados para o ativo como custos de reestruturação"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4
|
||||
msgid "Rémunérations et charges sociales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remuneração e previdência social"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
|
||||
|
@ -889,7 +896,7 @@ msgstr "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lucro (prejuízo) em (E) antes do imposto de renda ordinária"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -900,7 +907,7 @@ msgstr "Note: "
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Vat Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listagem Vat"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
|
||||
|
@ -912,7 +919,7 @@ msgstr "Periodical VAT Declaration"
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No data for the selected year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há dados para o ano selecionado."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat,limit_amount:0
|
||||
|
@ -922,32 +929,32 @@ msgstr "Limit Amount"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1
|
||||
msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DISPOSIÇÕES e os impostos diferidos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2
|
||||
msgid "Subsides en capital"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subsídios de capital"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
msgid "Customer List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relação Anual de Clientes IVA Sujeitos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2
|
||||
msgid "Mobilier et matériel roulant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Móveis e veículos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3
|
||||
msgid "Capital non appelé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capital não realizado"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
|
||||
|
@ -957,18 +964,18 @@ msgstr "Belgium Statements"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0
|
||||
msgid "Belgium P&L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bélgica P & L"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5
|
||||
msgid "Créances commerciales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas a receber"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lucro (Prejuízo)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -983,13 +990,13 @@ msgstr "partner.vat"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3
|
||||
msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valores a pagar após um ano devido no prazo de um ano"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No VAT number associated with the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No número de IVA associada à empresa."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0
|
||||
|
@ -1002,6 +1009,8 @@ msgstr "File Name"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4
|
||||
msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As instituições de crédito, de arrendamento mercantil financeiro de dívida e "
|
||||
"similares"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
|
||||
|
@ -1011,19 +1020,19 @@ msgstr "Ask Payment"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3
|
||||
msgid "Réserves indisponibles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reservas não disponíveis"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
msgid "Free Comments to be Added to the Declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grátis Comentários para ser adicionado à Declaração"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3
|
||||
msgid "Réserves disponibles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reservas disponíveis"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
|
@ -54,6 +53,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing "
|
||||
"Invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione algoritmo para gerar a comunicação estruturada em faturas enviadas."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:109
|
||||
|
@ -64,6 +64,9 @@ msgid ""
|
|||
"Structured Communications has been exceeded!\n"
|
||||
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O máximo diário de facturas de saída com um gerado automaticamente BBA "
|
||||
"Structured Communications foi ultrapassado! \n"
|
||||
"Por favor, crie manualmente uma BBA comunicação estruturada único."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:150
|
||||
|
@ -79,6 +82,9 @@ msgid ""
|
|||
"BBA Structured Communications!\n"
|
||||
"Please correct the Partner record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O parceiro deve ter um dígito 3-7 Número de referência para a geração de BBA "
|
||||
"estruturados Communications! \n"
|
||||
"Por favor, corrija o registro de parceiros."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
|
@ -114,6 +120,8 @@ msgid ""
|
|||
"The BBA Structured Communication has already been used!\n"
|
||||
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O BBA Structured Comunicação já foi usado! \n"
|
||||
"Por favor, crie manualmente uma BBA comunicação estruturada único."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
|
@ -132,6 +140,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n"
|
||||
"Please contact your OpenERP support channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suportado Structured Comunicação Tipo Algorithm '% s'! \n"
|
||||
"Entre em contato com o seu canal de suporte OpenERP."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
|
@ -145,3 +155,5 @@ msgid ""
|
|||
"Empty BBA Structured Communication!\n"
|
||||
"Please fill in a unique BBA Structured Communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vazio BBA comunicação estruturada! \n"
|
||||
"Por favor, preencha a BBA comunicação estruturada único."
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_10
|
||||
msgid "Derechos por Cobrar No Corriente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Localidade: Não receber DIREITOS para circulação"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_view
|
||||
|
@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Despesas Administrativas"
|
|||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_10
|
||||
msgid "Efectivo y Equivalentes al Efectivo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caixa Caixa e equivalentes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_NCLASIFICADO
|
||||
|
@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Passivos por impostos correntes"
|
|||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_40
|
||||
msgid "Otras Provisiones Corrientes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provisões atuais OUTRAS"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_030
|
||||
|
@ -116,59 +115,59 @@ msgstr "Custo das Vendas"
|
|||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_20
|
||||
msgid "Otros Activos Financieros Corrientes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To Us Link ative circulam Financeiros"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_10
|
||||
msgid "Otros Pasivos Financieros No Corrientes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Financeiros passivos To Us Link Localidade: Não Correntes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_20
|
||||
msgid "Otros Cuentas por Pagar No Corrientes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atual Localidade: Não Obrigações OUTRAS"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_35
|
||||
msgid "Otras Cuentas por Pagar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagar OUTRAS CONTAS"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_50
|
||||
msgid "Propiedades, Planta y Equipo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imobilizado e Equipamentos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_070
|
||||
msgid "Costos Financieros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custos Financeiros"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_40
|
||||
msgid "Otras Provisiones No Corrientes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outras provisões não correntes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_30
|
||||
msgid "Deudores Comerciales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas a receber"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_010
|
||||
msgid "Ingresos por Actividades Ordinarias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receita das atividades ordinárias"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_50
|
||||
msgid "Otras Cuentas por Cobrar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros Créditos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PTN_10
|
||||
msgid "Patrimonio Neto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patrimônio"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_20
|
||||
msgid "Cuentas por Pagar Comerciales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas a pagar"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_fr
|
||||
|
@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "Account CDR Report"
|
|||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export
|
||||
msgid "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isenção de IVA francês De acordo com os artigos 262 I \"CGI\""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: field:l10n.fr.line,report_id:0
|
||||
|
@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Report"
|
|||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: view:account.cdr.report:0
|
||||
msgid "Compte de resultat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demonstração de resultados"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
|
||||
|
@ -91,6 +90,8 @@ msgid ""
|
|||
"French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or "
|
||||
"283-2 (for services) of \"CGI\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isenção de IVA francês De acordo com os artigos 262 ter I (para produtos) e "
|
||||
"/ ou 283-2 (para serviços) de \"CGI\""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company
|
||||
|
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Report for l10n_fr"
|
|||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: field:res.company,siret:0
|
||||
msgid "SIRET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIRET"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: sql_constraint:l10n.fr.line:0
|
||||
|
@ -154,4 +155,4 @@ msgstr "ou"
|
|||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: field:res.company,ape:0
|
||||
msgid "APE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EPA"
|
||||
|
|
|
@ -8,66 +8,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_cash
|
||||
msgid "Μετρητά"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerário"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_other
|
||||
msgid "Άλλο"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_payable
|
||||
msgid "Πληρωτέα"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A pagar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_equity
|
||||
msgid "Ενεργητικό"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_liability
|
||||
msgid "Παθητικό"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passivo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_income
|
||||
msgid "Έσοδα"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renda"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_asset
|
||||
msgid "Πάγια"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corrigido"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_expense
|
||||
msgid "Έξοδα"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despesas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_tax
|
||||
msgid "Φόρος"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_receivable
|
||||
msgid "Εισπρακτέα"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A receber"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_view
|
||||
msgid "Προβολή"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projeção"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,39 +8,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_cash
|
||||
msgid "Liquidità"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liquidez"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_expense
|
||||
msgid "Uscite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saídas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_p_l
|
||||
msgid "Conto Economico"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demonstração de Resultados"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_receivable
|
||||
msgid "Crediti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_view
|
||||
msgid "Gerarchia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hierarquia"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_it.config_call_account_template_generic
|
||||
|
@ -64,24 +64,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_tax
|
||||
msgid "Tasse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_bank
|
||||
msgid "Banca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banco"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_asset
|
||||
msgid "Beni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bens"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_payable
|
||||
msgid "Debiti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dívidas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_income
|
||||
msgid "Entrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receita"
|
||||
|
|
|
@ -8,40 +8,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_imm
|
||||
msgid "Immobilisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capital"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_ach
|
||||
msgid "Charges Achats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despesas Compras"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tpl
|
||||
msgid "Titres de placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valores mobiliários"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_vue
|
||||
msgid "Vue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dct
|
||||
msgid "Dettes à court terme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passivo circulante"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.report:0
|
||||
|
@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "Definition"
|
|||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dlt
|
||||
msgid "Dettes à long terme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dívida de longo prazo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,name:0
|
||||
|
@ -112,27 +111,27 @@ msgstr "Code"
|
|||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_per
|
||||
msgid "Charges Personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As despesas com pessoal"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq
|
||||
msgid "Liquidité"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liquidez"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt
|
||||
msgid "Produits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produtos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_reg
|
||||
msgid "Régularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regularização"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cp
|
||||
msgid "Capitaux Propres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equidade"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre
|
||||
|
@ -142,4 +141,4 @@ msgstr "Recebíveis"
|
|||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut
|
||||
msgid "Charges Autres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros Encargos"
|
||||
|
|
|
@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_nl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_equity
|
||||
msgid "Eigen Vermogen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigen Vermogen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_nl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_tax
|
||||
msgid "BTW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BTW"
|
||||
|
|
|
@ -8,55 +8,54 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_070
|
||||
msgid "Gastos Financieros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despesa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_140
|
||||
msgid "Valuación y Deterioro de Activos y Provisiones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estimativa e ativos deteriorados e Provisões"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_30
|
||||
msgid "Acciones de Inversión"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ações de investimento"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_50
|
||||
msgid "Parte Corriente de las Deudas a Largo Plazo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parte corrente de passivos de longo prazo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_050
|
||||
msgid "Compras de Envases y Emabalajes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compras de Embalagem e Emabalajes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_10
|
||||
msgid "Sobregiros y Pagarés Bancarios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descobertos e Notas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_40
|
||||
msgid "Cuentas por Cobrar a Vinculadas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articulado Contas a Receber"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_010
|
||||
msgid "Compras de Mercaderías"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As compras de bens"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_040
|
||||
|
@ -66,37 +65,37 @@ msgstr "Despesas Administrativas"
|
|||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_35
|
||||
msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Corrientes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposto de Renda e Investimentos Correntes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_020
|
||||
msgid "(+/-) Variación de Mercaderías"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(+ / -) Variação de Mercadorias"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_60
|
||||
msgid "Activos Intangibles (neto de amortización acumulada)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativos Intangíveis (neto amortización de acumulado)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_45
|
||||
msgid "Resultados No Realizados"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum resultado Realizados"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_30
|
||||
msgid "Otras Cuentas por Cobrar a Largo Plazo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros temem Contas a Receber no Largo Plazo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_100
|
||||
msgid "Gastos de Personal, Directores y Gerentes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porte pessoal, Diretores e Gerentes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_10
|
||||
msgid "Cuentas por Cobrar a Largo Plazo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas a Receber medo no Largo Plazo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_10
|
||||
|
@ -116,22 +115,22 @@ msgstr "Resultado Financeiro"
|
|||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_62
|
||||
msgid "Activos Biológicos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativo Biológico"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_30
|
||||
msgid "Ingresos Diferidos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diferidos renda"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_120
|
||||
msgid "Impuesto a la Renta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impuesto para alugar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_20
|
||||
msgid "Valores Negociables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negociáveis"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_080
|
||||
|
@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "Contas de Compensação"
|
|||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_150
|
||||
msgid "Gastos Financieros por Naturaleza"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As despesas financeiras por Natureza"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_090
|
||||
|
@ -156,17 +155,17 @@ msgstr "Outras Despesas"
|
|||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_060
|
||||
msgid "(+/-) Variación de Materias Primas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(+ / -) Altera PRIMARE Materias"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_20
|
||||
msgid "Capital Adicional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capital adicional"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_070
|
||||
msgid "(+/-)Variación de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(+ / -) Variações Auxiliar, Suministros e Peças"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_60
|
||||
|
@ -176,17 +175,17 @@ msgstr "Estoques"
|
|||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_35
|
||||
msgid "Activos Biologicos a Largo Plazo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativo Biológico no Largo Plazo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_20
|
||||
msgid "Cuentas por Cobrar a Vinculadas a Largo Plazo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas a Receber medo de Vinculadas no Largo Plazo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_020
|
||||
msgid "Otros Ingresos Operacionales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros Proveitos Operacionais"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_40
|
||||
|
@ -196,147 +195,147 @@ msgstr "Investimento de Longo Prazo"
|
|||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_30
|
||||
msgid "Cuentas por Cobrar Comerciales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medo comercial Contas a Receber"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_50
|
||||
msgid "Inmuebles, Maquinaria y Equipo (neto de depreciación acumulada)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IMÓVEIS, Maquinaria y Equipo (neto de depreciação acumulada)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_50
|
||||
msgid "Reservas Legales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reservas Avisos Legais"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_40
|
||||
msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Pasivo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impuesto a la Renta e passiva Participaciones Diferidos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_70
|
||||
msgid "Resultados Acumulados"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultados Acumulados"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_70
|
||||
msgid "Gastos Pagados por Anticipado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despesas pagados antecipadamente"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_140
|
||||
msgid "Gastos Extraordinarios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porte extraordinarios"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_040
|
||||
msgid "Compras de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Material auxiliar de compras, Suministros e Peças"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_150
|
||||
msgid "Interés Minoritario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juros Minoritario"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_160
|
||||
msgid "Utilidad (Pérdida) Neta del Ejercicio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilidade (Prejuízo) Líquido do Exercício"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_65
|
||||
msgid "Activos No Corrientes Mantenidos para la Venta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativos não para o Corrientes Mantenidos venda"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_130
|
||||
msgid "Ingresos Extraordinarios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extraordinarios renda"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_40
|
||||
msgid "Otras Cuentas por Pagar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros temem Contas Pagar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_20
|
||||
msgid "Cuentas por Pagar a Vinculadas a Largo Plazo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas a Pagar com Vinculadas no Largo Plazo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_80
|
||||
msgid "Otros Activos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros Ativos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_45
|
||||
msgid "Provisiones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provisões"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_100
|
||||
msgid "Resultados por Exposición a la Inflación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultados por exposição à inflação"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAO_10
|
||||
msgid "Contingencias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contingências"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_110
|
||||
msgid "Gastos por Tributos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despesas de Tributos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_30
|
||||
msgid "Cuentas por Pagar a Vinculadas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas a Pagar com Vinculadas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_030
|
||||
msgid "Compras de Materia Prima"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As compras de matérias-primas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_030
|
||||
msgid "Costo de ventas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo das Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_170
|
||||
msgid "Dividendos de Acciones Preferentes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os dividendos sobre ações preferenciais"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_40
|
||||
msgid "Excedentes de Revaluación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reavaliações superávit"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_50
|
||||
msgid "Otras Cuentas por Cobrar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros temem Contas a Receber"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_110
|
||||
msgid "Participaciones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Participaciones"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_055
|
||||
msgid "Ganancias (Pérdidas) por Venta de Activos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ganancias (Perdidas) pela venda de ativos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_090
|
||||
msgid "Gastos por Servicios Prestados por Terceros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despesas por Serviços Prestados temem Terceros"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_60
|
||||
msgid "Otras Reservas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outras Reservas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_10
|
||||
|
@ -346,42 +345,42 @@ msgstr "Caixa e Bancos"
|
|||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAO_20
|
||||
msgid "Interés minoritario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juros minoritario"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_050
|
||||
msgid "Gastos de Venta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selo Venda"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_75
|
||||
msgid "Otros Activos Corrientes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros ativos Corrientes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_70
|
||||
msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Activo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impuesto a la Renta e Participações Diferidos Activo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_20
|
||||
msgid "Cuentas por Pagar Comerciales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagar por contas comerciais"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_010
|
||||
msgid "Ventas Netas (ingresos operacionales)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neta de vendas (receita operacional)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_10
|
||||
msgid "Deudas a Largo Plazo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deudas no Largo Plazo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_130
|
||||
msgid "Pérdida por Medición de Activos No Financieros a Valor Razonable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perda por medições de Ativos Financeiros não valorizar razonable"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_view
|
||||
|
@ -391,4 +390,4 @@ msgstr "Visão"
|
|||
#. module: l10n_pe
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_080
|
||||
msgid "(+/-) Variación de Envases y Embalajes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(+ / -) Variações e Envases Embalajes"
|
||||
|
|
|
@ -8,56 +8,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 23:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_view
|
||||
msgid "Widok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_asset
|
||||
msgid "Aktywa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_equity
|
||||
msgid "Kapitał własny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equidade"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_income
|
||||
msgid "Dochody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receita"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_payable
|
||||
msgid "Zobowiązania"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passivo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_tax
|
||||
msgid "Podatki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_receivable
|
||||
msgid "Należności"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recebíveis"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_cash
|
||||
msgid "Gotówka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerário"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_expense
|
||||
msgid "Wydatki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despesas"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_syscohada
|
||||
|
@ -26,12 +25,12 @@ msgstr "Recebível"
|
|||
#. module: l10n_syscohada
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stocks
|
||||
msgid "Actif circulant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_syscohada
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_commitment
|
||||
msgid "Engagements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compromissos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_syscohada
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_expense
|
||||
|
@ -61,12 +60,12 @@ msgstr "Dinheiro"
|
|||
#. module: l10n_syscohada
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_immobilisations
|
||||
msgid "Immobilisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capital"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_syscohada
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_special
|
||||
msgid "Comptes spéciaux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas Especiais"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_syscohada
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_payable
|
||||
|
@ -91,14 +90,14 @@ msgstr "Patrimônio Líquido"
|
|||
#. module: l10n_syscohada
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cloture
|
||||
msgid "Cloture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encerramento"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_syscohada
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_dettes
|
||||
msgid "Dettes long terme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dívida de longo prazo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_syscohada
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_provision
|
||||
msgid "Provisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provisões"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 18:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui Andrada <shingonoide@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Formulário do Seguidor"
|
|||
#: code:addons/mail/mail_thread.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s created"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,author_id:0
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Assistente de composição de e-mail"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:268
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "updated document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento atualizado"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -169,6 +169,15 @@ msgid ""
|
|||
"discussions\n"
|
||||
"- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Política para receber e-mails para novas mensagens enviadas para a caixa de "
|
||||
"entrada pessoal: \n"
|
||||
"- Nunca: sem e-mails são enviados \n"
|
||||
"- E-mails recebidos apenas: para mensagens recebidas pelo sistema via e-mail "
|
||||
"\n"
|
||||
"- E-mails recebidos e Discussões: para e-mails recebidos, juntamente com as "
|
||||
"discussões internas \n"
|
||||
"- todas as mensagens: para cada notificação que você recebe em sua caixa de "
|
||||
"entrada"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,message_unread:0
|
||||
|
@ -430,7 +439,7 @@ msgstr "Excluir Automaticamente"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "notified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "notificado"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -523,7 +532,7 @@ msgstr "Notificação do sistema"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
msgid "To Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pará LER"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
|
||||
|
@ -745,7 +754,7 @@ msgstr "Remetente da mensagem, baseado nas preferências do usuário."
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:978
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "read more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "leia mais"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:40
|
||||
|
@ -763,6 +772,7 @@ msgstr "Mensagem Principal"
|
|||
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
|
||||
msgid "All Messages (discussions, emails, followed system notifications)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas as mensagens (discussões, e-mails, notificações do sistema seguidas)"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -849,7 +859,7 @@ msgstr "Modelo do recurso seguido"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:979
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "read less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ler mais"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: field:res.partner,notification_email_send:0
|
||||
msgid "Receive Messages by Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RECEBA Point Of Sale por e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
|
||||
|
@ -1298,7 +1308,7 @@ msgstr "Filtros Extendidos..."
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
|
||||
msgid "Incoming Emails only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mails recebidos apenas"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr "Resumo"
|
|||
#: code:addons/mail/mail_mail.py:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"Followers of %s\" <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Os seguidores de% s\" <% s>"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.compose.message:0
|
||||
|
@ -1550,7 +1560,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
msgid "Show already read messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar mensagens já lidas"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
|
@ -1715,19 +1725,19 @@ msgstr "Devolver a A Fazer"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:154
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attach a note that will not be sent to the followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anexar uma nota que não serão enviados para os seguidores"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:279
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "nobody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ninguém"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
|
||||
msgid "Incoming Emails and Discussions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mails recebidos e Discussões"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,name:0
|
||||
|
@ -1737,7 +1747,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você não pode criar hierarquias Parceiros recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:base.config.settings,alias_domain:0
|
||||
|
@ -1799,7 +1809,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(no email address)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Sem endereço de email)"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 22:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilles Major (OpenERP) <gim@openerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 13:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-14 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Ordre de fabrication <em>%s</em> créé."
|
|||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "Bill Of Material"
|
||||
msgstr "Nomemclature"
|
||||
msgstr "Nomenclature"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.routing,location_id:0
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Valeur du stock"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
|
||||
msgid "Product BoM Structure"
|
||||
msgstr "Structure de la nomemclature"
|
||||
msgstr "Structure de la nomenclature"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Rechercher un poste de charge MRP"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
msgid "BoM Structure"
|
||||
msgstr "Structure de la nomemclature"
|
||||
msgstr "Structure de la nomenclature"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,date_start:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Seguidores"
|
|||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
||||
|
|
|
@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: plugin
|
||||
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use the Partner button to create a new partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use o botão de parceiros para criar um novo parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: plugin
|
||||
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mail successfully pushed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correio empurrado com sucesso"
|
||||
|
||||
#. module: plugin
|
||||
#: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler
|
||||
|
@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "plugin.handler"
|
|||
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:108
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mail successfully pushed, a new %s has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correio empurrado com sucesso, um novo% s foi criado."
|
||||
|
||||
#. module: plugin
|
||||
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email already pushed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail já empurrou"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 03:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thiago Tognoli <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
|
@ -410,6 +410,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
|
||||
"already been issued."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode mudar o parceiro de uma ordem de POS para o qual já foi "
|
||||
"emitida uma factura."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session.opening:0
|
||||
|
@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "Qtd Total"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:874
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De Volta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
|
||||
|
@ -553,6 +555,9 @@ msgid ""
|
|||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||||
"or some kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Image médias da categoria. Ele é automaticamente redimensionada como uma "
|
||||
"imagem de 128x128px, com relação de aspecto preservado. Utilize este campo "
|
||||
"em vista de formulário ou algumas vistas kanban."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session.opening:0
|
||||
|
@ -656,6 +661,21 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para iniciar uma nova sessão.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" Uma sessão é um período de tempo, geralmente um dia, durante "
|
||||
"o qual\n"
|
||||
" você vende através do ponto de venda. O usuário tem que "
|
||||
"verificar o\n"
|
||||
" moedas em sua caixa registradora no início e no final\n"
|
||||
" de cada sessão.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" Observe que você deve melhor usar o <i> menu O Session </ "
|
||||
"i>\n"
|
||||
" para abrir rapidamente uma nova sessão.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:888
|
||||
|
@ -774,6 +794,9 @@ msgid ""
|
|||
"Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
|
||||
"the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifique se, este é um produto que você pode usar para tirar dinheiro de "
|
||||
"uma declaração para o ponto de venda de back-end, como por exemplo: dinheiro "
|
||||
"perdido, a transferência para o banco, etc"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
|
@ -853,7 +876,7 @@ msgstr "Tel. :"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:981
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Self-Checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Self-checkout"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -915,6 +938,12 @@ msgid ""
|
|||
"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
|
||||
"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem que definir qual o método de pagamento deve estar disponível no "
|
||||
"ponto de venda através da reutilização de banco e dinheiro existente através "
|
||||
"de \"Contabilidade / Configurações / Revistas / Revistas\". Selecione um "
|
||||
"jornal e deixe o campo \"PoS Forma de Pagamento\" da aba \"Point of Sale\". "
|
||||
"Você também pode criar novos métodos de pagamento diretamente a partir do "
|
||||
"menu \"Pos Backend / Configurações / Métodos de pagamento\"."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
|
||||
|
@ -1245,7 +1274,7 @@ msgstr "Calculado usando as linhas de controle de caixa"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
msgid "St.Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "St.Name"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details_summary:0
|
||||
|
@ -1264,7 +1293,7 @@ msgstr "ABC"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:812
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
|
||||
|
@ -1387,6 +1416,8 @@ msgid ""
|
|||
"This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
|
||||
"customize the reference numbers of your orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta seqüência é criado automaticamente pelo OpenERP mas você pode mudá-lo "
|
||||
"para personalizar os números de referência das suas ordens."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1615,6 +1646,8 @@ msgstr "Usuário"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tipo de revista para o seu método de pagamento deve ser bancária ou "
|
||||
"dinheiro "
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1659,7 +1692,7 @@ msgstr "Data"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
|
||||
msgid "Pos Box Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pos as entradas de caixa"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
|
||||
|
@ -1735,6 +1768,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
|
||||
"\"%s\" (id:%d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não há nenhuma conta a receber definido para fazer o pagamento para o "
|
||||
"parceiro: \"% s\" (id:% d)."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.config:0
|
||||
|
@ -1781,7 +1816,7 @@ msgstr "Pêssego"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:772
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagar"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
|
||||
|
@ -1791,7 +1826,7 @@ msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.config,sequence_id:0
|
||||
msgid "Order IDs Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordem IDs Sequence"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -1806,7 +1841,7 @@ msgstr "Preço unitário"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:190
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Product Weighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponderação produto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1847,6 +1882,7 @@ msgstr "Caixa Registradoras"
|
|||
#: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
|
||||
msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calculado com o controlo de caixa inicial e a soma de todos os pagamentos."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1950,6 +1986,8 @@ msgid ""
|
|||
"Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
|
||||
"cash register or statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerar todos os lançamentos de venda para as ordens não faturadas ligados a "
|
||||
"uma caixa registradora fechada ou declaração."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
|
||||
|
@ -1980,6 +2018,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
|
||||
"point of sale backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifique se, este é um produto que você pode usar para colocar dinheiro em "
|
||||
"uma declaração para o ponto de venda backend."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
|
||||
|
@ -2017,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
msgid "POS ordered created during current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POS ordenou criados durante o ano corrente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
|
||||
|
@ -2138,7 +2178,7 @@ msgstr "Outros"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:882
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validar"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
|
||||
|
@ -2157,6 +2197,8 @@ msgstr "Nenhuma Caixa Registradora Definida!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma afirmação dinheiro encontrado para esta sessão. Incapaz de gravar "
|
||||
"dinheiro devolvido."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
|
||||
|
@ -2250,7 +2292,7 @@ msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajudar"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -2340,7 +2382,7 @@ msgstr "Origem"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:461
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Admin Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emblema Administrador"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.make.payment,journal_id:0
|
||||
|
@ -2416,7 +2458,7 @@ msgstr "Qtd de Produtos"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
|
||||
msgid "Golden Apples Perlim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maçãs Douradas Perlim"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
|
||||
|
@ -2588,12 +2630,12 @@ msgstr "Fechado"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
|
||||
msgid "Cashdrawer Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface de Cashdrawer"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
msgid "TIN :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TIN:"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
|
||||
|
@ -2718,7 +2760,7 @@ msgstr "Procurar Produtos"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
|
||||
msgid "Nbr Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NBR fatura"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
|
||||
|
@ -2737,6 +2779,9 @@ msgid ""
|
|||
"payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
|
||||
"using their CashBox tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O sistema irá abrir todas as caixas registadoras, de modo que você pode "
|
||||
"começar a pagamentos de gravação. Sugerimos que você controlar o equilíbrio "
|
||||
"de cada registro de abertura, usando o seu guia CashBox."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -2790,7 +2835,7 @@ msgstr "Com um"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
|
||||
msgid "Zucchini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abobrinha"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
|
||||
|
@ -2847,7 +2892,7 @@ msgstr "Vendas Mensais por Usuário"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
msgid "Cashbox Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cashbox Lines"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
|
||||
|
@ -2965,7 +3010,7 @@ msgstr "Nome do Demonstrativo"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
|
||||
msgid "Total Cash Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transação de Caixa Total"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
|
||||
|
@ -3022,7 +3067,7 @@ msgstr "Detalhes do PDV"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emblema do cliente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.lines:0
|
||||
|
@ -3117,6 +3162,8 @@ msgid ""
|
|||
"Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
|
||||
"interim employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A pessoa que usa a caixa registadora. Ele pode ser um apaziguador, um "
|
||||
"estudante ou um empregado interino."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
|
||||
|
@ -3232,7 +3279,7 @@ msgstr "Fanta Laranja Zero 1.5L"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
|
||||
msgid "Boni Oranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boni Laranjas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:300
|
||||
|
@ -3724,7 +3771,7 @@ msgstr "Cerveja de Frutas"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
msgid "You can define another list of available currencies on the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você pode definir uma outra lista de moedas disponíveis no"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -3736,12 +3783,12 @@ msgstr "Soda 33cl"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
|
||||
msgid "Computed using the cash control at the opening."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calculado usando o controle de caixa na abertura."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
|
||||
msgid "Grapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
|
||||
|
@ -3766,7 +3813,7 @@ msgstr "Imprimir Recibo"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:420
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Point of Sale Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponto de Venda Loss"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.make.payment,payment_date:0
|
||||
|
@ -3781,7 +3828,7 @@ msgstr "Janeiro"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order.line:0
|
||||
msgid "POS Orders lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordens linhas POS"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
|
||||
|
@ -3900,7 +3947,7 @@ msgstr "Spa Reine 50cl"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
|
||||
msgid "Extra Flandria chicory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extra Flandria chicória"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
|
||||
|
@ -3946,6 +3993,10 @@ msgid ""
|
|||
"maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
|
||||
"his session saying that he needs to contact his manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este campo mostra a diferença máxima permitida entre o saldo final eo "
|
||||
"dinheiro teórico ao fechar a sessão, para os gestores não-POS. Se esta "
|
||||
"máxima for atingida, o usuário terá uma mensagem de erro no encerramento de "
|
||||
"sua sessão dizendo que ele precisa entrar em contato com o seu gerente."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -3972,7 +4023,7 @@ msgstr "Maio"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.lines:0
|
||||
msgid "Sales lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linhas de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,note:0
|
||||
|
@ -3991,6 +4042,9 @@ msgid ""
|
|||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagem de tamanho pequeno da categoria. Ele é automaticamente redimensionada "
|
||||
"como uma imagem 64x64px, com relação de aspecto preservado. Utilize este "
|
||||
"campo em qualquer lugar uma imagem pequena é necessária."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.session.opening,pos_state:0
|
||||
|
@ -4018,6 +4072,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para adicionar um método de pagamento.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" Métodos de pagamento são definidos pelas revistas de "
|
||||
"contabilidade com a\n"
|
||||
" campo <i> PoS Forma de Pagamento </ i> marcada. Para ser "
|
||||
"utilizável\n"
|
||||
" a partir da interface touchscreen, você deve definir o "
|
||||
"método de pagamento\n"
|
||||
" no Ponto de Venda <i> </ i> de configuração.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -4049,7 +4115,7 @@ msgstr "Marque para Ativar"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.category:0
|
||||
msgid "Product PoS Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produto PoS Categorias"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session.opening:0
|
||||
|
@ -4082,7 +4148,7 @@ msgstr "Desconto:"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
|
||||
msgid "Sales by User Monthly margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas por margem Mensal Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
|
||||
|
@ -4095,6 +4161,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
|
||||
"point of sales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta caixa se esta revista definir um método de pagamento que pode "
|
||||
"ser usado no ponto de venda."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -4106,7 +4174,7 @@ msgstr "Mozilla Firefox"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
|
||||
msgid "Black Grapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvas Pretas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.category,sequence:0
|
||||
|
@ -4128,14 +4196,14 @@ msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
|
||||
msgid "Sales User Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas do usuário Hoje"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:818
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próxima Ordem"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:98
|
||||
|
@ -4148,7 +4216,7 @@ msgstr "Abrindo Controle"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
msgid "Month of order date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês da data do pedido"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
|
@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Trabalhos na Empresa"
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
|
||||
msgid "Billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faturamento"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard.user:0
|
||||
|
@ -210,6 +209,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A operação solicitada não pode ser concluída devido a restrições de "
|
||||
"segurança. Por favor, contate o administrador do sistema. \n"
|
||||
"(Tipo de documento:% s, Operation:% s)"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: help:portal.wizard,portal_id:0
|
||||
|
@ -426,7 +428,7 @@ msgstr "Método de Pagamento Online"
|
|||
#: code:addons/portal/mail_message.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acesso negado"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
|
||||
|
@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "Aplicar"
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-22 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_claim
|
||||
|
@ -29,16 +29,16 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para registrar uma nova solicitação. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Você pode acompanhar suas solicitações através deste menu e "
|
||||
"a ação\n"
|
||||
" que tomaremos.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" Clique para registrar uma nova reclamação. \n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" Você pode acompanhar suas reclamações a partir deste menu e "
|
||||
"as ações que\n"
|
||||
" vai demorar.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_claim.portal_after_sales_claims
|
||||
msgid "Claims"
|
||||
msgstr "Solicitações"
|
||||
msgstr "Reclamações"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
|
@ -234,6 +233,9 @@ msgid ""
|
|||
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
||||
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se opt-out é verificado, este contato se recusou a receber e-mails para "
|
||||
"envio em massa e uma campanha de marketing. Filter 'Disponível para envio em "
|
||||
"massa \"permite que os usuários filtrem o leva ao realizar envio em massa."
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
|
@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "Empresa"
|
|||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Mobile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celular:"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: selection:hr.employee,visibility:0
|
||||
|
@ -111,8 +110,10 @@ msgid ""
|
|||
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
|
||||
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$ ('Oe_employee_picture.) Load (function () {if ($ (this) largura ()> $ "
|
||||
"(this) height ()) {$ (this) addClass (' oe_employee_picture_wide ')}...}).;"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Tel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tel:"
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_project
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_project.model_project_project
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projeto"
|
||||
|
||||
#. module: portal_project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
|
@ -143,6 +142,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Você pode definir suas regras de ações mínimas, de modo que "
|
||||
"OpenERP criará automaticamente um projecto de ordens de fabricação ou "
|
||||
"cotações de compra de acordo com o estoque level.Once o estoque virtual de "
|
||||
"um produto (= estoque na mão de menos todos os pedidos confirmados e "
|
||||
"reservas) está abaixo da quantidade mínima , OpenERP vai gerar uma "
|
||||
"solicitação de compras para aumentar o estoque até a quantidade máxima.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:16+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "Número de Camadas"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "the parent company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a empresa-mãe"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
||||
|
@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "descreva as características do produto..."
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Pricelists are managed on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listas de preços são geridos"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.category,child_id:0
|
||||
|
@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr "Preço Excessivo"
|
|||
#: code:addons/product/pricelist.py:380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Supplier Prices on the product form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preços do Fornecedor na forma de produto"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
|
||||
|
@ -1484,6 +1483,8 @@ msgid ""
|
|||
"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
|
||||
"as based on supplier prices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os preços abaixo só serão tidas em conta quando a sua lista de preços é "
|
||||
"definida como com base nos preços de fornecedores."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_gtd
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Fornece a ordem da sequência ao exibir uma lista de contextos."
|
|||
#. module: project_gtd
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens não lidas"
|
||||
|
||||
#. module: project_gtd
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 20:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
|
@ -152,6 +151,10 @@ msgid ""
|
|||
"Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
|
||||
"to cope with unexpected supplier delays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Margem de erro para os prazos de entrega dos fornecedores. Quando os "
|
||||
"systemgenerates Ordens de Compra para a aquisição de produtos, eles serão "
|
||||
"agendadas que muitos dias antes de lidar com imprevistos atrasos de "
|
||||
"fornecedores."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
@ -1342,6 +1345,19 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para criar uma nova remessa de entrada.\n"
|
||||
" </ P> \n"
|
||||
" Aqui você pode acompanhar todas as recepções de produtos de "
|
||||
"compra\n"
|
||||
" ordens em que a facturação é \"baseado em cargas "
|
||||
"recebidas\",\n"
|
||||
" e para o qual não tenha recebido uma fatura do fornecedor "
|
||||
"ainda.\n"
|
||||
" Você pode gerar uma fatura do fornecedor com base nessas "
|
||||
"recepções.\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
|
||||
|
@ -2281,6 +2297,82 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family:'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p> Olá $ {object.partner_id.name} </ p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p> Aqui é um {object.state in ('projecto', 'enviado') e 'pedido de "
|
||||
"cotação \"ou\" ordem de confirmação de compra'} $ de $ "
|
||||
"{object.company_id.name}: </ p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong> Referências </ strong> <br />\n"
|
||||
" Número de pedido: <strong> $ {object.name} </ strong> <br />\n"
|
||||
" Ordem total: <strong> $ {object.amount_total} $ "
|
||||
"{object.pricelist_id.currency_id.name} </ strong> <br />\n"
|
||||
" Em ordem: $ {} object.date_order <br />\n"
|
||||
" % Se object.origin:\n"
|
||||
" Referência Order: $ {} object.origin <br />\n"
|
||||
" % Endif\n"
|
||||
" % Se object.partner_ref:\n"
|
||||
" Seu referência: $ {} object.partner_ref <br />\n"
|
||||
" % Endif\n"
|
||||
" % Se object.validator:\n"
|
||||
" Seu contato: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
|
||||
"ou''}?subject=Order%20${object.name}\"> object.validator.name $ {} </ a >\n"
|
||||
" % Endif\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p> Se você tem alguma dúvida, não hesite em contactar-nos. </ p>\n"
|
||||
" <p> Obrigado! </ p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <Div style = \"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-"
|
||||
"color: # 8E0000; border-top-left-radius:;: 5px 5px; background-repeat border-"
|
||||
"top-right-radius 5px 5px: repetir no-repeat; \">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\"> "
|
||||
"object.company_id.name $ {} </ strong> </ h3>\n"
|
||||
" </ Div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; MARGIN: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % Se object.company_id.street:\n"
|
||||
" $ {} Object.company_id.street <br/>\n"
|
||||
" % Endif\n"
|
||||
" % Se object.company_id.street2:\n"
|
||||
" $ {} Object.company_id.street2 <br/>\n"
|
||||
" % Endif\n"
|
||||
" % Se object.company_id.city ou object.company_id.zip:\n"
|
||||
" Object.company_id.zip $ {} $ {} object.company_id.city <br/>\n"
|
||||
" % Endif\n"
|
||||
" % Se object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" $ {Object.company_id.state_id e ('% s'% "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) ou''} $ {object.company_id.country_id.name "
|
||||
"ou''} <br/>\n"
|
||||
" % Endif\n"
|
||||
" </ Span>\n"
|
||||
" % Se object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <Div style = \"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-"
|
||||
"bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-"
|
||||
"bottom: 0px; padding-left : 0px; \">\n"
|
||||
" Telefone: $ {object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </ Div>\n"
|
||||
" % Endif\n"
|
||||
" % Se object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web: <a href=\"${object.company_id.website}\"> "
|
||||
"object.company_id.website $ {} </ a>\n"
|
||||
" </ Div>\n"
|
||||
" % Endif\n"
|
||||
" <p> </ p>\n"
|
||||
" </ Div> \n"
|
||||
"</ div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
|
@ -62,6 +61,11 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Definir horas de trabalho e mesa de tempo que poderia ser "
|
||||
"programada para seus membros do projeto\n"
|
||||
" </ P>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "ou"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
|
||||
msgid "Quotation sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cotação enviada"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,invoice_exists:0
|
||||
|
@ -1186,6 +1185,7 @@ msgstr "Total de Imposto incluído"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode criar factura quando ordem de venda não está confirmada."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Junho"
|
|||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você não deve fatura manualmente a venda seguinte ordem% s"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-22 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -1640,23 +1640,23 @@ msgstr ""
|
|||
" <p>Sayın ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Firmamız ${object.company_id.name}nden istemiş olduğunuz "
|
||||
"${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or 'order confirmation'} "
|
||||
"${object.state in ('draft', 'sent') and 'teklif' or 'Sipariş doğrulama'} "
|
||||
"aşağıdadır: </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERANS</strong><br />\n"
|
||||
" Sipariş numarası: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Sipariş toplamı: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
" Sipariş Numarası: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Sipariş Toplamı: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Sipariş tarihi: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" Sipariş Tarihi: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Sipariş referansı: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" Sipariş Referansı: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.client_order_ref:\n"
|
||||
" Referansınız: ${object.client_order_ref}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" İlgiliniz: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
" İlgili : <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "A oportunidade foi <b>convertida</b> para a cotação <em>%s</em>."
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
|
||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prospecção/Oportunidade"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 20:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
|
@ -258,6 +257,12 @@ msgid ""
|
|||
"order to create invoice 'On Demand', then track and process the sales order "
|
||||
"that have been fully delivered and invoice them from there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se a ordem de venda foi fixado para criar a fatura 'On Order Delivery', em "
|
||||
"seguida, uma fatura é criada automaticamente com base no que você entregue. "
|
||||
"Se você prefere deseja criar sua fatura com base em sua ordem de venda, você "
|
||||
"pode definir a ordem de venda para criar fatura 'On Demand', em seguida, "
|
||||
"controlar e processar o pedido de venda que foram totalmente entregues e "
|
||||
"fatura-los de lá."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
|
||||
|
@ -398,6 +403,10 @@ msgid ""
|
|||
"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
|
||||
"date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Margem de erro para as datas prometidas para os clientes. Os produtos serão "
|
||||
"programados para a aquisição e entrega que muitos dias antes da data "
|
||||
"prometida real, para lidar com atrasos inesperados na cadeia de "
|
||||
"abastecimento."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 03:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thiago Tognoli <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 20:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -493,6 +493,7 @@ msgid ""
|
|||
"Forbidden operation: it is not allowed to scrap products from a virtual "
|
||||
"location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proibida operação: não é permitida a sucata produtos de um local virtual."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.move,state:0
|
||||
|
@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Recebimentos"
|
|||
#: help:stock.picking.in,date:0
|
||||
#: help:stock.picking.out,date:0
|
||||
msgid "Creation date, usually the time of the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de criação, geralmente o tempo do fim."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
|
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-22 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_invoice_directly
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking
|
||||
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
|
||||
msgstr "Assistente de Separação Parcial"
|
||||
msgstr "Assistente de processamento de seleção parcial"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-19 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web_linkedin
|
||||
|
@ -37,13 +37,15 @@ msgid ""
|
|||
"Please ask your administrator to configure it in Settings > Configuration > "
|
||||
"Sales > Social Network Integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, pergunte ao seu administrador para configurá-lo em Configurações> "
|
||||
"Configuração> Vendas> Integração Rede Social."
|
||||
|
||||
#. module: web_linkedin
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LinkedIn:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinkedIn:"
|
||||
|
||||
#. module: web_linkedin
|
||||
#: field:sale.config.settings,api_key:0
|
||||
|
@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Copiar o"
|
|||
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LinkedIn access was not enabled on this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinkedIn acesso não foi ativado no servidor."
|
||||
|
||||
#. module: web_linkedin
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-22 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web_shortcuts
|
||||
|
@ -22,4 +22,4 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add / Remove Shortcut..."
|
||||
msgstr "Adicionar/Remover atalho..."
|
||||
msgstr "Adicionar / Remover atalho ..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue