Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140312052604-hgt48h8szpiw9szj
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2014-03-12 05:26:04 +00:00
parent b756b693e2
commit 160229d58e
8 changed files with 229 additions and 164 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 19:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 17:03+0000\n"
"Last-Translator: williamlsd <mudy@tdmm.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-11 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Pindahkan baris rekonsiliasi terpilih"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
msgstr "Catatan akuntansi adalah sebuah masukan dari rekonsiliasi"
msgstr "Entri akunting adalah input rekonsiliasi"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
@ -412,18 +412,18 @@ msgstr "Mengizinkan anda menggunakan akunting analitik"
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "Pramuniaga"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.invoice:0
msgid "Responsible"
msgstr "Bertanggung Jawab"
msgstr "Tanggung-jawab"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
msgid "account.bank.accounts.wizard"
msgstr "tuntunan.akun.bank"
msgstr "account.bank.accounts.wizard"
#. module: account
#: field:account.move.line,date_created:0
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Tanggal pembuatan"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Batalkan Tagihan"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@ -472,18 +472,25 @@ msgid ""
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
"Memungkinkan anda mengatur aktiva yang dimiliki oleh perusahaan atau "
"perseorangan.\n"
" Menyimpan depresiasi yang terjadi pada aktiva tersebut , dan "
"membuat akun bergerak untuk baris depresiasinya.\n"
" Menginstal modul account_asset. Jika anda tidak mencentang "
"kotak ini, anda bisa melakukan penagihan dan pembayaran, tetapi tidak bisa "
"melakukan pembukuan (Jurnal Items, Chart of Accounts, ...)"
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr ""
msgstr "Pembuat Informasi Penerima"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format
msgid "Period :"
msgstr ""
msgstr "Periode :"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -491,12 +498,13 @@ msgstr ""
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
msgid "Chart Template"
msgstr "Salinan Bagan Akun"
msgstr "Template Bagan"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
msgstr ""
"Perubahan: buat pengembalian, rekonsiliasi, dan membuat draft tagihan baru"
#. module: account
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@ -510,11 +518,19 @@ msgid ""
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr ""
"Jika anda memilih 'Round per line' : untuk setiap pajak, nilai pajak awal "
"akan dihitung dan dibulatkan untuk setiap baris PO/SO/Tagihan kemudian hasil "
"pembulatan ini dijumlahkan, hasilnya adalah total pajak. Jika anda memilih "
"'Round globally': untuk setiap pajak, jumlah pajak akan dihitung untuk "
"setiap baris PO/SO/tagihan, kemudian jumlahnya barulah di bulatkan. Jika "
"anda menjual dengan pajak, anda harusnya memilih 'Round per line' karena "
"tentunya anda menginginkan agar nilai pajak pada subtotal sama dengan jumlah "
"total pajak setiap baris."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
msgstr "tuntunan.multi.bagan.akun"
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
#. module: account
#: help:account.model.line,amount_currency:0
@ -524,12 +540,12 @@ msgstr "Jumlah yang ditampilkan dalam mata uang pilihan lainnya"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
msgstr ""
msgstr "Koin yang tersedia"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
msgid "Enable Comparison"
msgstr "Perbandingan diperbolehkan"
msgstr "Izinkan Perbandingan"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -577,7 +593,7 @@ msgstr "Induk target"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
msgstr ""
msgstr "Memberikan urutan baris ini saat menampilkan tagihan"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
@ -621,7 +637,7 @@ msgstr "Bukan transaksi yang dapat direkonsiliasi"
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Counterpart"
msgstr "Lawan"
msgstr "Counterpart"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
@ -655,7 +671,7 @@ msgstr "Semua"
#. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid "Decimal precision on journal entries"
msgstr ""
msgstr "Presisi desimal pada entri jurnal"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@ -681,6 +697,8 @@ msgid ""
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period."
msgstr ""
"Jurnal dimaksud tidak memiliki entri akun bergerak pada kondisi draft untuk "
"periode ini."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
@ -703,12 +721,12 @@ msgstr "Urutan Utama harus berbeda dari yang sekarang !"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
msgstr ""
msgstr "Mata uang saat ini tidak terkonfigurasi dengan baik."
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr ""
msgstr "Akun Profit"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
@ -729,11 +747,19 @@ msgid ""
"either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the "
"manual reconciliation process."
msgstr ""
"Tanggal dimana partner entri akunting terakhir kali sepenuhnya ter-"
"rekonsiliasi. Berbeda dengan tanggal terakhir dimana suatu rekonsiliasi "
"dilakukan untuk partner ini, karena disini kita menggambarkan fakta bahwa "
"tidak ada lagi yang perlu di rekonsiliasi pada tanggal ini. Hal ini dapat "
"dicapai dengan 2 cara berbeda: bisa entri debit/kredit terakhir yang belum "
"di rekonsiliasi untuk partner ini di rekonsiliasikan, atau pengguna "
"menggunakan tombol \"Tidak ada lagi yang perlu di rekonsiliasi\" pada proses "
"rekonsiliasi manual."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
msgid "Report of the Sales by Account Type"
msgstr ""
msgstr "Laporan Penjualan Menurut Tipe Akun"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3201
@ -745,7 +771,7 @@ msgstr "SAJ"
#: code:addons/account/account.py:1591
#, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat membuat gerakan dengan mata uang berbeda dari .."
#. module: account
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
@ -753,6 +779,8 @@ msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
#. module: account
#: view:account.period:0
@ -781,12 +809,16 @@ msgid ""
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
"journal item is a debit and negative when if it is a credit."
msgstr ""
"Jumlah pada mata uang sekunder harus positif saat item jurnal adalah debit "
"dan negatif saat kredit."
#. module: account
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr ""
"Anda tidak dapat membuat lebih dari satu pergerakan per periode pada jurnal "
"tersentralisasi."
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
@ -795,6 +827,9 @@ msgid ""
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
"Set akun analitik yang akan digunakan sebagai default pada baris pajak "
"tagihan untuk pengembalian. Tinggalkan kosong jika sebagai default anda "
"tidak ingin menggunakan akun analitik pada baris pajak tagihan."
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -812,12 +847,12 @@ msgstr "Akun Piutang"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts"
msgstr ""
msgstr "Konfigurasi akun bank perusahaan anda."
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Refund"
msgstr ""
msgstr "Buat Pengembalian"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -825,13 +860,13 @@ msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
"Tanggal pada jurnal entri tidak sesuai dengan Period ! Anda harus merubah "
"atau menghilangkan tanggal ini pada jurnal."
"Tanggal pada jurnal entri tidak sesuai dengan Periode ! Anda harus merubah "
"tanggal atau menghilangkan batasan ini dari jurnal."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Laporan Buku Besar Umum"
msgstr "Laporan Buku Besar"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -847,12 +882,12 @@ msgstr "Apakah anda yakin untuk membuat catatan baru?"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
#, python-format
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
msgstr ""
msgstr "Tagihan dibayar parsial: %s%s dari %s%s (%s%s tersisa)."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr "Print Faktur"
msgstr "Cetak Tagihan"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
@ -861,16 +896,19 @@ msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr ""
"Tidak dapat %s tagihan yang sudah di rekonsiliasi, tagihan seharusnya di-"
"unreconciled terlebih dulu. Anda hanya dapat melakukan pengembalian atas "
"tagihan ini."
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account code"
msgstr ""
msgstr "Kode akun"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children with hierarchy"
msgstr "Tampilkan anak dengan terstruktur"
msgstr "Tampilkan hirarki anak"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 01:08+0000\n"
"Last-Translator: AhnJD <zion64@msn.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 04:39+0000\n"
"Last-Translator: Gong HK <mymap.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "청구서 또는 납부서로부터 가져오기"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr ""
msgstr "비정상 계정"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "열 라벨"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
msgstr ""
msgstr "계좌번호"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 09:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Jacara <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-07 07:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -6832,7 +6832,7 @@ msgstr "Захиалагчийн буцаалт"
#. module: account
#: field:account.account,foreign_balance:0
msgid "Foreign Balance"
msgstr "Гадаад бланс"
msgstr "Валютын баланс"
#. module: account
#: field:account.journal.period,name:0
@ -9161,7 +9161,7 @@ msgstr "Орлогын толгой данс"
#. module: account
#: field:account.account,adjusted_balance:0
msgid "Adjusted Balance"
msgstr "Тохируулсан бланс"
msgstr "Тохируулсан баланс"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
@ -11040,7 +11040,7 @@ msgstr "Дэлгэрэнгүй байхгүй"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
msgid "Unrealized Gain or Loss"
msgstr "Тэгшитгэгдээгүй Ашиг эсвэл Алдагдал"
msgstr "Хэрэгжээгүй ашиг алдагдал"
#. module: account
#: view:account.move:0

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 08:21+0000\n"
"Last-Translator: williamlsd <mudy@tdmm.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr ""
msgstr "Buka Menu Akunting"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 08:50+0000\n"
"Last-Translator: williamlsd <mudy@tdmm.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -27,27 +27,27 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.history,method_end:0
#: field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr ""
msgstr "Tanggal akhir"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgstr "Nilai residual"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr ""
msgstr "Depr Akun Biaya"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr ""
msgstr "Jumlah Kotor"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
msgstr "Aktiva"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
@ -67,12 +67,14 @@ msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
"Mengindikasikan bahwa entri depresiasi pertama untuk aset ini harus "
"dilakukan dari tanggal pembelian, bukan dari tanggal satu Januari."
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "Linier"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
@ -85,19 +87,19 @@ msgstr "Perusahaan"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr ""
msgstr "Ubah"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "Sedang berjalan"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "Atur menjadi draft"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -105,24 +107,24 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analisa Aset"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Alasan"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr ""
msgstr "Faktor Penurunan Nilai"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr ""
msgstr "Kategori Aset"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -130,40 +132,40 @@ msgstr ""
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr ""
msgstr "Entri"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Baris Depresiasi"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
msgstr "Adalah besaran yang anda rencanakan yang tidak dapat di depresiasi."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Waktu antara dua depresiasi, dalam bulan"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr ""
msgstr "Tanggal Depresiasi"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr ""
msgstr "Salah ! Anda tidak dapat membuat aset rekursif"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
msgstr "Jumlah terposting"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -173,12 +175,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr ""
msgstr "Aset"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgstr "Akun Depresiasi"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -187,34 +189,34 @@ msgstr ""
#: view:asset.modify:0
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Catatan"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
msgstr "Entri Depresiasi"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Ada Kesalahan !"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "# Baris Depresiasi"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr ""
msgstr "Jumlah Bulan dalam Satu Periode"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
msgstr "Aset pada kondisi draft"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
@ -222,37 +224,37 @@ msgstr ""
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
msgstr "Tanggal Akhir"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referensi"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgstr "Akun Aset"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr ""
msgstr "Hitung Aset"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr ""
msgstr "Lama Periode"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Draft"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -262,24 +264,24 @@ msgstr "Tanggal pembelian aset"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr ""
msgstr "Ubah Durasi"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr ""
msgstr "Jumlah depresiasi yang dibutuhkan untuk mendepresiasi aset anda"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
msgstr "Informasi Analitik"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
msgstr "Akun Analitik"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0
@ -297,24 +299,24 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Periode Depresiasi Berikutnya"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr ""
msgstr "Waktu dalam bulan antara dua depresiasi"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
msgstr "Ubah Aktiva"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr ""
msgstr "Nilai Likuidasi Aset"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
@ -322,68 +324,68 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Kategori Aktiva"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
msgstr "Aktiva pada kondisi tertutup"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
msgstr "Aktiva induk"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr ""
msgstr "Histori Aktiva"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Cari Kategori Aktiva"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr ""
msgstr "bulan"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Baris Tagihan"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
msgstr "Papan Depresiasi"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
msgstr "Jumlah Belum Terposting"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
msgstr "Metode Waktu"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "atau"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
#: field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Catatan"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
@ -394,6 +396,12 @@ msgid ""
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"Metode yang digunakan untuk menghitung tanggal dan angka pada baris "
"depresiasi.\n"
"Angka Depresiasi: Angka tetap dari baris depresiasi dan waktu antara 2 "
"depresiasi.\n"
"Tanggal Akhir: Pilih waktu antara 2 depresiasi dimana tanggal depresiasi "
"tidak melebihinya."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
@ -406,16 +414,22 @@ msgid ""
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"Pilih metode untuk digunakan untuk menghitung tanggal dan jumlah baris "
"depresiasi.\n"
" * Jumlah Depresiasi: Angkat baris depresiasi tetap dan waktu antara 2 "
"depresiasi.\n"
" * Tanggal Akhir: Pilih waktu antara 2 depresiasi dan tanggal depresiasi "
"tidak boleh melebihinya."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
msgstr "Aktiva pada kondisi berjalan"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Ditutup"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
@ -426,43 +440,48 @@ msgid ""
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
"Saat aktiva dibuat, statusnya adalah 'Draft'.\n"
"Jika aktiva di konfirmasi, statusnya menjadi 'Berjalan' dan baris depresiasi "
"dapat di posting pada pembukuan.\n"
"Anda dapat menutup secara manual suatu aktiva saat depresiasi sudah "
"berakhir. Jika baris akhir depresiasi dimasukkan, aktiva otomatis tertutup."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
msgstr "Baris depresiasi terposting"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
msgstr "Aktiva anak"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
msgstr "Tanggal depresiasi"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Pengguna"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr ""
msgstr "Akun Aktiva"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -473,17 +492,17 @@ msgstr "Filter Tambahan..."
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr ""
msgstr "Hitung"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr ""
msgstr "Histori Aktiva"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr ""
msgstr "wizard.konfirmasi.depresiasi.aktiva"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
@ -493,12 +512,12 @@ msgstr "Aktif"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
msgstr "Status Aktiva"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
msgstr "Nama Depresiasi"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 08:23+0000\n"
"Last-Translator: williamlsd <mudy@tdmm.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Batalkan Tagihan"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-05 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -2430,7 +2430,8 @@ msgstr "Bedrag"
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
msgstr ""
"Maak en open de factuur wanneer de gebruiker klaar is met de uitgaande order"
"Maak en open de factuur wanneer de gebruiker klaar is met de uitgaande "
"levering"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Andy Cheng <andy@dobtor.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-15 07:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -3323,6 +3323,13 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 點擊增加一個追蹤號碼。\n"
" </p><p>\n"
" 這是您所有的包裹清單。當您選擇一個「包裹」,\n"
" 即可讀取這個包裹內含產品的上下游追溯資料。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2545
@ -3406,7 +3413,7 @@ msgstr "已排程"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
msgstr "增加一個內部備註"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
@ -3417,26 +3424,26 @@ msgstr "倉庫"
#. module: stock
#: field:stock.journal,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "負責人"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Process Entirely"
msgstr ""
msgstr "全部處理"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by procurements."
msgstr ""
msgstr "此倉位將會替代預設倉位,用在因採購而產生的庫存調動的來源倉位。"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
#: view:report.stock.inventory:0
msgid "Inventory Analysis"
msgstr ""
msgstr "庫存分析"
#. module: stock
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
@ -3453,7 +3460,7 @@ msgstr "庫存"
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:226
#, python-format
msgid "Returned Picking"
msgstr ""
msgstr "退貨提貨"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
@ -3503,33 +3510,33 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.return.picking:0
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "退貨"
#. module: stock
#: field:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "發票開立"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Assigned Internal Moves"
msgstr ""
msgstr "指定的內部調動"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:804
#, python-format
msgid "You cannot process picking without stock moves."
msgstr ""
msgstr "沒有庫存調動,您不能進行提貨。"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,move_ids:0
msgid "Moves for this serial number"
msgstr ""
msgstr "該序號的庫存調動"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos:0
msgid "Product UOS"
msgstr ""
msgstr "貨品銷售計量單位"
#. module: stock
#: field:stock.location,posz:0
@ -3561,7 +3568,7 @@ msgstr "走廊 (X)"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
msgid "Allow to define several packaging methods on products"
msgstr ""
msgstr "允許產品定義多種包裝方式"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
@ -3584,12 +3591,12 @@ msgstr "各分類產品"
#: selection:stock.picking.in,state:0
#: selection:stock.picking.out,state:0
msgid "Waiting Another Operation"
msgstr ""
msgstr "正在等待其它作業"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Supplier Locations"
msgstr ""
msgstr "供應商倉位"
#. module: stock
#: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
@ -3601,7 +3608,7 @@ msgstr "精靈"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Completed Stock-Moves"
msgstr ""
msgstr "已完成的庫存調動"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
@ -3612,7 +3619,7 @@ msgstr "各地點產品"
#. module: stock
#: view:stock.config.settings:0
msgid "Logistic"
msgstr ""
msgstr "物流"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
@ -3656,7 +3663,7 @@ msgstr "貨架 1"
#. module: stock
#: field:stock.tracking,name:0
msgid "Pack Reference"
msgstr ""
msgstr "包裹編號"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
@ -3670,12 +3677,12 @@ msgstr "來源地點"
#. module: stock
#: view:product.template:0
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
msgstr "會計分錄"
#. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "主管"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
@ -3689,17 +3696,17 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
msgid "Internal Shippings"
msgstr ""
msgstr "內部運送"
#. module: stock
#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
msgid "Enable Related Account"
msgstr ""
msgstr "啟動相關科目"
#. module: stock
#: field:stock.location.product,type:0
msgid "Analyse Type"
msgstr ""
msgstr "分析類型"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
@ -3731,7 +3738,7 @@ msgstr "一次過"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
msgid "Inventory Move"
msgstr ""
msgstr "存貨調動"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:476
@ -3764,35 +3771,35 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
#: view:stock.config.settings:0
msgid "Configure Warehouse"
msgstr ""
msgstr "倉庫設定"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
#: view:stock.picking.in:0
msgid "To Invoice"
msgstr ""
msgstr "待開發票"
#. module: stock
#: view:stock.return.picking:0
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr "退貨明細"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Search Inventory"
msgstr ""
msgstr "搜尋庫存"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
#: view:report.stock.lines.date:0
msgid "Dates of Inventories"
msgstr ""
msgstr "盤點日期"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
#: view:product.product:0
msgid "Receptions"
msgstr ""
msgstr "接收"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
@ -3802,7 +3809,7 @@ msgstr "總內送量"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,product_qty_out:0
msgid "Out Qty"
msgstr ""
msgstr "出貨數量"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@ -3827,7 +3834,7 @@ msgstr "公司"
#: field:stock.move.consume,product_uom:0
#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "產品度量單位"
#. module: stock
#: view:stock.move:0