Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140312052604-hgt48h8szpiw9szj
This commit is contained in:
parent
b756b693e2
commit
160229d58e
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 19:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: williamlsd <mudy@tdmm.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-11 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Pindahkan baris rekonsiliasi terpilih"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
||||
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
|
||||
msgstr "Catatan akuntansi adalah sebuah masukan dari rekonsiliasi"
|
||||
msgstr "Entri akunting adalah input rekonsiliasi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
|
||||
|
@ -412,18 +412,18 @@ msgstr "Mengizinkan anda menggunakan akunting analitik"
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,user_id:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pramuniaga"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Bertanggung Jawab"
|
||||
msgstr "Tanggung-jawab"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
|
||||
msgid "account.bank.accounts.wizard"
|
||||
msgstr "tuntunan.akun.bank"
|
||||
msgstr "account.bank.accounts.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,date_created:0
|
||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Tanggal pembuatan"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancel Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batalkan Tagihan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
|
@ -472,18 +472,25 @@ msgid ""
|
|||
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
|
||||
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memungkinkan anda mengatur aktiva yang dimiliki oleh perusahaan atau "
|
||||
"perseorangan.\n"
|
||||
" Menyimpan depresiasi yang terjadi pada aktiva tersebut , dan "
|
||||
"membuat akun bergerak untuk baris depresiasinya.\n"
|
||||
" Menginstal modul account_asset. Jika anda tidak mencentang "
|
||||
"kotak ini, anda bisa melakukan penagihan dan pembayaran, tetapi tidak bisa "
|
||||
"melakukan pembukuan (Jurnal Items, Chart of Accounts, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement.line,name:0
|
||||
msgid "Originator to Beneficiary Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pembuat Informasi Penerima"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Period :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode :"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
|
||||
|
@ -491,12 +498,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
|
||||
msgid "Chart Template"
|
||||
msgstr "Salinan Bagan Akun"
|
||||
msgstr "Template Bagan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perubahan: buat pengembalian, rekonsiliasi, dan membuat draft tagihan baru"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
|
@ -510,11 +518,19 @@ msgid ""
|
|||
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
|
||||
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika anda memilih 'Round per line' : untuk setiap pajak, nilai pajak awal "
|
||||
"akan dihitung dan dibulatkan untuk setiap baris PO/SO/Tagihan kemudian hasil "
|
||||
"pembulatan ini dijumlahkan, hasilnya adalah total pajak. Jika anda memilih "
|
||||
"'Round globally': untuk setiap pajak, jumlah pajak akan dihitung untuk "
|
||||
"setiap baris PO/SO/tagihan, kemudian jumlahnya barulah di bulatkan. Jika "
|
||||
"anda menjual dengan pajak, anda harusnya memilih 'Round per line' karena "
|
||||
"tentunya anda menginginkan agar nilai pajak pada subtotal sama dengan jumlah "
|
||||
"total pajak setiap baris."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
|
||||
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
|
||||
msgstr "tuntunan.multi.bagan.akun"
|
||||
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.model.line,amount_currency:0
|
||||
|
@ -524,12 +540,12 @@ msgstr "Jumlah yang ditampilkan dalam mata uang pilihan lainnya"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Available Coins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koin yang tersedia"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,enable_filter:0
|
||||
msgid "Enable Comparison"
|
||||
msgstr "Perbandingan diperbolehkan"
|
||||
msgstr "Izinkan Perbandingan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -577,7 +593,7 @@ msgstr "Induk target"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memberikan urutan baris ini saat menampilkan tagihan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,account_id:0
|
||||
|
@ -621,7 +637,7 @@ msgstr "Bukan transaksi yang dapat direkonsiliasi"
|
|||
#: report:account.general.ledger:0
|
||||
#: report:account.general.ledger_landscape:0
|
||||
msgid "Counterpart"
|
||||
msgstr "Lawan"
|
||||
msgstr "Counterpart"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
|
@ -655,7 +671,7 @@ msgstr "Semua"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
|
||||
msgid "Decimal precision on journal entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presisi desimal pada entri jurnal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.config.settings,period:0
|
||||
|
@ -681,6 +697,8 @@ msgid ""
|
|||
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
|
||||
"this period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jurnal dimaksud tidak memiliki entri akun bergerak pada kondisi draft untuk "
|
||||
"periode ini."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
|
@ -703,12 +721,12 @@ msgstr "Urutan Utama harus berbeda dari yang sekarang !"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current currency is not configured properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mata uang saat ini tidak terkonfigurasi dengan baik."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,profit_account_id:0
|
||||
msgid "Profit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Profit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
|
||||
|
@ -729,11 +747,19 @@ msgid ""
|
|||
"either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the "
|
||||
"manual reconciliation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanggal dimana partner entri akunting terakhir kali sepenuhnya ter-"
|
||||
"rekonsiliasi. Berbeda dengan tanggal terakhir dimana suatu rekonsiliasi "
|
||||
"dilakukan untuk partner ini, karena disini kita menggambarkan fakta bahwa "
|
||||
"tidak ada lagi yang perlu di rekonsiliasi pada tanggal ini. Hal ini dapat "
|
||||
"dicapai dengan 2 cara berbeda: bisa entri debit/kredit terakhir yang belum "
|
||||
"di rekonsiliasi untuk partner ini di rekonsiliasikan, atau pengguna "
|
||||
"menggunakan tombol \"Tidak ada lagi yang perlu di rekonsiliasi\" pada proses "
|
||||
"rekonsiliasi manual."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
|
||||
msgid "Report of the Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laporan Penjualan Menurut Tipe Akun"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:3201
|
||||
|
@ -745,7 +771,7 @@ msgstr "SAJ"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:1591
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create move with currency different from .."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuat gerakan dengan mata uang berbeda dari .."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
|
||||
|
@ -753,6 +779,8 @@ msgid ""
|
|||
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
|
||||
"and 'draft' or ''}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
|
||||
"and 'draft' or ''}"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.period:0
|
||||
|
@ -781,12 +809,16 @@ msgid ""
|
|||
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
|
||||
"journal item is a debit and negative when if it is a credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah pada mata uang sekunder harus positif saat item jurnal adalah debit "
|
||||
"dan negatif saat kredit."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak dapat membuat lebih dari satu pergerakan per periode pada jurnal "
|
||||
"tersentralisasi."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
|
||||
|
@ -795,6 +827,9 @@ msgid ""
|
|||
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
|
||||
"on the invoice tax lines by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set akun analitik yang akan digunakan sebagai default pada baris pajak "
|
||||
"tagihan untuk pengembalian. Tinggalkan kosong jika sebagai default anda "
|
||||
"tidak ingin menggunakan akun analitik pada baris pajak tagihan."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -812,12 +847,12 @@ msgstr "Akun Piutang"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure your company bank accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurasi akun bank perusahaan anda."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid "Create Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat Pengembalian"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -825,13 +860,13 @@ msgid ""
|
|||
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
||||
"change the date or remove this constraint from the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanggal pada jurnal entri tidak sesuai dengan Period ! Anda harus merubah "
|
||||
"atau menghilangkan tanggal ini pada jurnal."
|
||||
"Tanggal pada jurnal entri tidak sesuai dengan Periode ! Anda harus merubah "
|
||||
"tanggal atau menghilangkan batasan ini dari jurnal."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
|
||||
msgid "General Ledger Report"
|
||||
msgstr "Laporan Buku Besar Umum"
|
||||
msgstr "Laporan Buku Besar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -847,12 +882,12 @@ msgstr "Apakah anda yakin untuk membuat catatan baru?"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tagihan dibayar parsial: %s%s dari %s%s (%s%s tersisa)."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Print Invoice"
|
||||
msgstr "Print Faktur"
|
||||
msgstr "Cetak Tagihan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
|
||||
|
@ -861,16 +896,19 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
|
||||
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat %s tagihan yang sudah di rekonsiliasi, tagihan seharusnya di-"
|
||||
"unreconciled terlebih dulu. Anda hanya dapat melakukan pengembalian atas "
|
||||
"tagihan ini."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
msgid "Account code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kode akun"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
msgid "Display children with hierarchy"
|
||||
msgstr "Tampilkan anak dengan terstruktur"
|
||||
msgstr "Tampilkan hirarki anak"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 01:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AhnJD <zion64@msn.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 04:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gong HK <mymap.net@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "청구서 또는 납부서로부터 가져오기"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비정상 계정"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "열 라벨"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,code_digits:0
|
||||
msgid "No. of digits to use for account code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "계좌번호"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacara <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-07 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -6832,7 +6832,7 @@ msgstr "Захиалагчийн буцаалт"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,foreign_balance:0
|
||||
msgid "Foreign Balance"
|
||||
msgstr "Гадаад бланс"
|
||||
msgstr "Валютын баланс"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.period,name:0
|
||||
|
@ -9161,7 +9161,7 @@ msgstr "Орлогын толгой данс"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,adjusted_balance:0
|
||||
msgid "Adjusted Balance"
|
||||
msgstr "Тохируулсан бланс"
|
||||
msgstr "Тохируулсан баланс"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
|
||||
|
@ -11040,7 +11040,7 @@ msgstr "Дэлгэрэнгүй байхгүй"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
|
||||
msgid "Unrealized Gain or Loss"
|
||||
msgstr "Тэгшитгэгдээгүй Ашиг эсвэл Алдагдал"
|
||||
msgstr "Хэрэгжээгүй ашиг алдагдал"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
|
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: williamlsd <mudy@tdmm.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
msgid "Open Accounting Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka Menu Akunting"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: williamlsd <mudy@tdmm.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -27,27 +27,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.history,method_end:0
|
||||
#: field:asset.modify,method_end:0
|
||||
msgid "Ending date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanggal akhir"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
|
||||
msgid "Residual Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nilai residual"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
|
||||
msgid "Depr. Expense Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depr Akun Biaya"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
|
||||
msgid "Gross Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah Kotor"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,prorata:0
|
||||
|
@ -67,12 +67,14 @@ msgid ""
|
|||
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
||||
"from the purchase date instead of the first January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengindikasikan bahwa entri depresiasi pertama untuk aset ini harus "
|
||||
"dilakukan dari tanggal pembelian, bukan dari tanggal satu Januari."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||||
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linier"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,company_id:0
|
||||
|
@ -85,19 +87,19 @@ msgstr "Perusahaan"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sedang berjalan"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atur menjadi draft"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -105,24 +107,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
|
||||
msgid "Assets Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analisa Aset"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.modify,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alasan"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
|
||||
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
|
||||
msgid "Degressive Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktor Penurunan Nilai"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
|
||||
msgid "Asset Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategori Aset"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -130,40 +132,40 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.move.line,entry_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entri"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
|
||||
msgid "Depreciation Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baris Depresiasi"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||||
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adalah besaran yang anda rencanakan yang tidak dapat di depresiasi."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
||||
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waktu antara dua depresiasi, dalam bulan"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
|
||||
msgid "Depreciation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanggal Depresiasi"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salah ! Anda tidak dapat membuat aset rekursif"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
|
||||
msgid "Posted Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah terposting"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -173,12 +175,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
||||
msgid "Assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aset"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
|
||||
msgid "Depreciation Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Depresiasi"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -187,34 +189,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:asset.modify:0
|
||||
#: field:asset.modify,note:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Catatan"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
|
||||
msgid "Depreciation Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entri Depresiasi"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ada Kesalahan !"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
#: field:asset.asset.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Depreciation Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Baris Depresiasi"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_period:0
|
||||
msgid "Number of Months in a Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah Bulan dalam Satu Periode"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Assets in draft state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aset pada kondisi draft"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_end:0
|
||||
|
@ -222,37 +224,37 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||||
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanggal Akhir"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,code:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referensi"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Account Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Aset"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||
msgid "Compute Assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hitung Aset"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,method_period:0
|
||||
#: field:account.asset.history,method_period:0
|
||||
#: field:asset.modify,method_period:0
|
||||
msgid "Period Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lama Periode"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -262,24 +264,24 @@ msgstr "Tanggal pembelian aset"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Change Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah Durasi"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method_number:0
|
||||
#: help:account.asset.category,method_number:0
|
||||
#: help:account.asset.history,method_number:0
|
||||
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah depresiasi yang dibutuhkan untuk mendepresiasi aset anda"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
msgid "Analytic Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informasi Analitik"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Analitik"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method:0
|
||||
|
@ -297,24 +299,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
|
||||
msgid "Next Period Depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode Depresiasi Berikutnya"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.history,method_period:0
|
||||
msgid "Time in month between two depreciations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waktu dalam bulan antara dua depresiasi"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
||||
msgid "Modify Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah Aktiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||||
msgid "Salvage Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nilai Likuidasi Aset"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,category_id:0
|
||||
|
@ -322,68 +324,68 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Asset Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategori Aktiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Assets in closed state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiva pada kondisi tertutup"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiva induk"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.history:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
|
||||
msgid "Asset history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histori Aktiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
msgid "Search Asset Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cari Kategori Aktiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bulan"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baris Tagihan"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Depreciation Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papan Depresiasi"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
|
||||
msgid "Unposted Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah Belum Terposting"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_time:0
|
||||
#: field:account.asset.category,method_time:0
|
||||
#: field:account.asset.history,method_time:0
|
||||
msgid "Time Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metode Waktu"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "atau"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,note:0
|
||||
#: field:account.asset.category,note:0
|
||||
#: field:account.asset.history,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Catatan"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.history,method_time:0
|
||||
|
@ -394,6 +396,12 @@ msgid ""
|
|||
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
||||
"depreciations won't go beyond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metode yang digunakan untuk menghitung tanggal dan angka pada baris "
|
||||
"depresiasi.\n"
|
||||
"Angka Depresiasi: Angka tetap dari baris depresiasi dan waktu antara 2 "
|
||||
"depresiasi.\n"
|
||||
"Tanggal Akhir: Pilih waktu antara 2 depresiasi dimana tanggal depresiasi "
|
||||
"tidak melebihinya."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method_time:0
|
||||
|
@ -406,16 +414,22 @@ msgid ""
|
|||
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
||||
"depreciations won't go beyond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pilih metode untuk digunakan untuk menghitung tanggal dan jumlah baris "
|
||||
"depresiasi.\n"
|
||||
" * Jumlah Depresiasi: Angkat baris depresiasi tetap dan waktu antara 2 "
|
||||
"depresiasi.\n"
|
||||
" * Tanggal Akhir: Pilih waktu antara 2 depresiasi dan tanggal depresiasi "
|
||||
"tidak boleh melebihinya."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Assets in running state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiva pada kondisi berjalan"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ditutup"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,state:0
|
||||
|
@ -426,43 +440,48 @@ msgid ""
|
|||
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
|
||||
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat aktiva dibuat, statusnya adalah 'Draft'.\n"
|
||||
"Jika aktiva di konfirmasi, statusnya menjadi 'Berjalan' dan baris depresiasi "
|
||||
"dapat di posting pada pembukuan.\n"
|
||||
"Anda dapat menutup secara manual suatu aktiva saat depresiasi sudah "
|
||||
"berakhir. Jika baris akhir depresiasi dimasukkan, aktiva otomatis tertutup."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,state:0
|
||||
#: field:asset.asset.report,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
|
||||
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Posted depreciation lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baris depresiasi terposting"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
|
||||
msgid "Children Assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiva anak"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Date of depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanggal depresiasi"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.history,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengguna"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
|
||||
msgid "Asset Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Aktiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -473,17 +492,17 @@ msgstr "Filter Tambahan..."
|
|||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hitung"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.history:0
|
||||
msgid "Asset History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histori Aktiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wizard.konfirmasi.depresiasi.aktiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,active:0
|
||||
|
@ -493,12 +512,12 @@ msgstr "Aktif"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
|
||||
msgid "State of Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status Aktiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
|
||||
msgid "Depreciation Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama Depresiasi"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: williamlsd <mudy@tdmm.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancel Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batalkan Tagihan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Batal"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 13:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-05 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -2430,7 +2430,8 @@ msgstr "Bedrag"
|
|||
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
|
||||
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak en open de factuur wanneer de gebruiker klaar is met de uitgaande order"
|
||||
"Maak en open de factuur wanneer de gebruiker klaar is met de uitgaande "
|
||||
"levering"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 11:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 08:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andy Cheng <andy@dobtor.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-15 07:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -3323,6 +3323,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 點擊增加一個追蹤號碼。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 這是您所有的包裹清單。當您選擇一個「包裹」,\n"
|
||||
" 即可讀取這個包裹內含產品的上下游追溯資料。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:2545
|
||||
|
@ -3406,7 +3413,7 @@ msgstr "已排程"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Add an internal note..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "增加一個內部備註"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
|
||||
|
@ -3417,26 +3424,26 @@ msgstr "倉庫"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.journal,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "負責人"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
msgid "Process Entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部處理"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
|
||||
"location for stock moves generated by procurements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此倉位將會替代預設倉位,用在因採購而產生的庫存調動的來源倉位。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
msgid "Inventory Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "庫存分析"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
|
||||
|
@ -3453,7 +3460,7 @@ msgstr "庫存"
|
|||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returned Picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "退貨提貨"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
|
||||
|
@ -3503,33 +3510,33 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.return.picking:0
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "退貨"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.return.picking,invoice_state:0
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "發票開立"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Assigned Internal Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定的內部調動"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot process picking without stock moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有庫存調動,您不能進行提貨。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.production.lot,move_ids:0
|
||||
msgid "Moves for this serial number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "該序號的庫存調動"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,product_uos:0
|
||||
msgid "Product UOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "貨品銷售計量單位"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,posz:0
|
||||
|
@ -3561,7 +3568,7 @@ msgstr "走廊 (X)"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
|
||||
msgid "Allow to define several packaging methods on products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允許產品定義多種包裝方式"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
|
||||
|
@ -3584,12 +3591,12 @@ msgstr "各分類產品"
|
|||
#: selection:stock.picking.in,state:0
|
||||
#: selection:stock.picking.out,state:0
|
||||
msgid "Waiting Another Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在等待其它作業"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location:0
|
||||
msgid "Supplier Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "供應商倉位"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
|
||||
|
@ -3601,7 +3608,7 @@ msgstr "精靈"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Completed Stock-Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已完成的庫存調動"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
|
||||
|
@ -3612,7 +3619,7 @@ msgstr "各地點產品"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.config.settings:0
|
||||
msgid "Logistic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "物流"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
|
||||
|
@ -3656,7 +3663,7 @@ msgstr "貨架 1"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.tracking,name:0
|
||||
msgid "Pack Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "包裹編號"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
|
@ -3670,12 +3677,12 @@ msgstr "來源地點"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Accounting Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "會計分錄"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "主管"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
|
||||
|
@ -3689,17 +3696,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
|
||||
msgid "Internal Shippings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "內部運送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
|
||||
msgid "Enable Related Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟動相關科目"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location.product,type:0
|
||||
msgid "Analyse Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分析類型"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
|
||||
|
@ -3731,7 +3738,7 @@ msgstr "一次過"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
|
||||
msgid "Inventory Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "存貨調動"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:476
|
||||
|
@ -3764,35 +3771,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
|
||||
#: view:stock.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "倉庫設定"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "待開發票"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.return.picking:0
|
||||
msgid "Return lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "退貨明細"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
msgid "Search Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜尋庫存"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
|
||||
#: view:report.stock.lines.date:0
|
||||
msgid "Dates of Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "盤點日期"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Receptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接收"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
|
@ -3802,7 +3809,7 @@ msgstr "總內送量"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:report.stock.move,product_qty_out:0
|
||||
msgid "Out Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出貨數量"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
@ -3827,7 +3834,7 @@ msgstr "公司"
|
|||
#: field:stock.move.consume,product_uom:0
|
||||
#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "產品度量單位"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue