Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131119052725-2fcjekn5ouumctna bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131120052525-2pwf2q3wdcrbqics
This commit is contained in:
parent
e5ece85866
commit
17fe569269
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 02:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: padola <padola@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 06:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "业务伙伴"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
||||
msgstr "没有制定客户经理的合同"
|
||||
msgstr "没有指派客户经理的合同"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "尚未开票,创建"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "强制采用模板制订合同"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
|
@ -394,6 +394,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建合同模板。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 模板用于预先规范合同/项目内容,从而销售人员可以快速配置合同条款及条件。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||
|
@ -410,7 +416,7 @@ msgstr "合同"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
||||
"account or a contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建成本管理分析或合同时,允许按照需要设置模板域。"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
|
@ -439,6 +445,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建新合同。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 用合同跟踪任务,事务,时间计划或发票的完结,费用及/或销售订单。OpenERP "
|
||||
"将按销售人员自动提醒管理合同续签。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||
|
@ -473,7 +486,7 @@ msgstr "最近开票日期"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Units Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "单位保留"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
|
@ -488,6 +501,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" 此处显示可以根据合同向顾客发单的时间计划及采购项目。若想记录创建新的发单活动,你应该使用时间计划菜单。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
|
@ -510,7 +527,7 @@ msgid ""
|
|||
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
|
||||
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
||||
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合同预期剩余收入。按照剩余总值,即“预记账”和“应记账”两项的较大者。"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||||
|
@ -521,7 +538,7 @@ msgstr "要续签的合同"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 该合同可以记账项目的汇总。"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
|
@ -541,7 +558,7 @@ msgstr "计算公式为:发票金额 - 总成本"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
||||
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "预期记账时数"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
||||
|
@ -556,12 +573,12 @@ msgstr "这项目的最近的工作完成日期"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售.配置.设置"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||
msgid "Mandatory use of templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "强制采用模板。"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||
|
@ -572,7 +589,7 @@ msgstr "合同模版"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Units Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已完成单元。"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 05:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
|
||||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择一个产品用于默认分析指定的成本管理分析(例如:根据所选产品创建新客户单据或销售订单,系统将自动照此进行成本管理分析)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
|
||||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择一个伙伴用于默认分析指定的成本管理分析(例如:根据所选伙伴创建新客户单据或销售订单,系统将自动照此进行成本管理分析)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
|
||||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择一个公司用于默认分析指定的成本管理分析(例如:根据所选公司创建新客户单据或销售订单,系统将自动照此进行成本管理分析)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
|
|
@ -8,36 +8,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 19:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Assets in draft and open states"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tervezet vagy nyitott állapotú eszközök"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,method_end:0
|
||||
#: field:account.asset.history,method_end:0
|
||||
#: field:asset.modify,method_end:0
|
||||
msgid "Ending date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejárati dátum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
|
||||
msgid "Residual Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maradvány érték"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
|
||||
msgid "Depr. Expense Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékcsökk. költség számla"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -67,6 +67,8 @@ msgid ""
|
|||
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
||||
"from the purchase date instead of the first January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azt mutatja, hogy az eszköz értékcsökkenés első bevitelét a vásárlás "
|
||||
"dátumától számítja az első Január helyett"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||||
|
@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "Indoklás"
|
|||
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
|
||||
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
|
||||
msgid "Degressive Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokozási együttható"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
|
||||
|
@ -141,12 +143,12 @@ msgstr "Értékcsökkénés sorai"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||||
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az az érték, melynek értékét terv szerint már nem tudja csökkenteni."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
||||
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Két értékcsökkenés közt eltelt idő, hónapokban"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
|
||||
|
@ -158,12 +160,12 @@ msgstr "Értékcsökkenés dátuma"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre visszatérő eszközöket."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
|
||||
msgid "Posted Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lekönyvelt összeg"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Eszközök"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
|
||||
msgid "Depreciation Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékcsökkenés összege"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Megjegyzések"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
|
||||
msgid "Depreciation Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékcsökkentés bevitel"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "Hónapok száma az időszakban"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Assets in draft state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tervezet állapotú eszközök"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_end:0
|
||||
|
@ -216,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||||
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befejező dátum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,code:0
|
||||
|
@ -226,13 +228,13 @@ msgstr "Hivatkozás"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Account Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz számla"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||
msgid "Compute Assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszközök számítása"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,method_period:0
|
||||
|
@ -251,24 +253,24 @@ msgstr "Tervezet"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Date of asset purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz vásárlás dátuma"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Change Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Időtartam változtatás"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method_number:0
|
||||
#: help:account.asset.category,method_number:0
|
||||
#: help:account.asset.history,method_number:0
|
||||
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékcsökkentések száma az eszköz teljes értékcsökkentéséhez"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
msgid "Analytic Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemző információk"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
|
||||
|
@ -291,24 +293,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
|
||||
msgid "Next Period Depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Következő időszak értékcsökkenése"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.history,method_period:0
|
||||
msgid "Time in month between two depreciations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Két értékcsökkentés közt eltelt idő hónapokban"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
||||
msgid "Modify Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz módosítás"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||||
msgid "Salvage Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maradvány érték"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,category_id:0
|
||||
|
@ -321,12 +323,12 @@ msgstr "Eszköz kategória"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Assets in closed state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lezárt állapotú eszközök"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szülő eszköz"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.history:0
|
||||
|
@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Esuközök előzménye"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
msgid "Search Asset Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz ketegória keresés"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
|
@ -352,19 +354,19 @@ msgstr "Számlasor"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Depreciation Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékcsökkenési tábla"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
|
||||
msgid "Unposted Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem könyvelt összeg"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_time:0
|
||||
#: field:account.asset.category,method_time:0
|
||||
#: field:account.asset.history,method_time:0
|
||||
msgid "Time Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idő módszer"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||
|
@ -388,6 +390,11 @@ msgid ""
|
|||
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
||||
"depreciations won't go beyond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az értékcsökkentés sorai dátumának és számainak számítási módszere.\n"
|
||||
"Értékcsökkentések száma: Rögzíti az értékcsökkentés sorai számát és kér "
|
||||
"értékcsökkentés közt eltelt időt.\n"
|
||||
"Befejezés dátuma: Válasszon 2 értékcsökkentés közti időt és azt a dátumot "
|
||||
"amit az értékcsökkentés már nem fog meghaladni."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method_time:0
|
||||
|
@ -400,11 +407,17 @@ msgid ""
|
|||
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
||||
"depreciations won't go beyond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza az értékcsökkentés sorai dátumának és számainak számítási "
|
||||
"módszerét.\n"
|
||||
" * Értékcsökkentések száma: Rögzíti az értékcsökkentés sorai számát és kér "
|
||||
"értékcsökkentés közt eltelt időt.\n"
|
||||
" * Befejezés dátuma: Válasszon 2 értékcsökkentés közti időt és azt a "
|
||||
"dátumot amit az értékcsökkentés már nem fog meghaladni."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Assets in running state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Futó állapotú eszköz"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -420,12 +433,18 @@ msgid ""
|
|||
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
|
||||
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha egy eszközt létrehozott, annak állapota 'Tervezet'.\n"
|
||||
"Miután az eszköz megerősített, annak állapota 'Futó' és a költségcsökkentés "
|
||||
"sorait el lehet küldeni a könyvelésre.\n"
|
||||
"Ha a költségcsökkentés végre lett hajtva akkor kézzel bezárhatja azt. Ha az "
|
||||
"értékcsökkentés utolsó sora is fel lett adva, akkor automatikusan ebbe az "
|
||||
"állapotba vált."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,state:0
|
||||
#: field:asset.asset.report,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Státusz"
|
||||
msgstr "Állapot"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
|
||||
|
@ -436,17 +455,17 @@ msgstr "Partner"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Posted depreciation lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lekönyvelt értékcsökkentési sorok"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
|
||||
msgid "Children Assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alsóbbrendő eszközök"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Date of depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékcsökkentés dátuma"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.history,user_id:0
|
||||
|
@ -456,7 +475,7 @@ msgstr "Felhasználó"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
|
||||
msgid "Asset Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz számla"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -472,12 +491,12 @@ msgstr "Kiszámítás"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.history:0
|
||||
msgid "Asset History"
|
||||
msgstr "Esuközök előzménye"
|
||||
msgstr "Eszközök előzménye"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz.költségcsökkentés.nyugtázás.varázsló"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,active:0
|
||||
|
@ -487,12 +506,12 @@ msgstr "Aktív"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
|
||||
msgid "State of Asset"
|
||||
msgstr "Eszköz státusza"
|
||||
msgstr "Eszköz állapota"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
|
||||
msgid "Depreciation Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Költségcsökkentés neve"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -503,7 +522,7 @@ msgstr "Előzmény"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||
msgid "Compute Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz számítása"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||||
|
@ -519,7 +538,7 @@ msgstr "Általános"
|
|||
#: field:account.asset.asset,prorata:0
|
||||
#: field:account.asset.category,prorata:0
|
||||
msgid "Prorata Temporis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arányos rész késleltetés"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
||||
|
@ -529,7 +548,7 @@ msgstr "Számla"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Set to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lezártá nyilvánítás"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||
|
@ -551,7 +570,7 @@ msgstr "Könyvelési tételsorok"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
msgid "Asset Durations to Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz időtartamainak módosítása"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
|
||||
|
@ -564,7 +583,7 @@ msgstr "Vásárlás dátuma"
|
|||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||||
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||||
msgid "Degressive"
|
||||
msgstr "Degresszív"
|
||||
msgstr "Fokozatosság"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||||
|
@ -572,6 +591,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
||||
"lines of running assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki azt az időszakot amelyben a futó eszközre vonatkozóan "
|
||||
"automatikusan feladja a költségcsökkentés sorait"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -581,27 +602,27 @@ msgstr "Jelenlegi"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
msgid "Depreciation Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Költségcsökkentés módszere"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
|
||||
msgid "Current Depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelenlegi költségcsökkentés"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,name:0
|
||||
msgid "Asset Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz neve"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,open_asset:0
|
||||
msgid "Skip Draft State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tervezet állapot átugrása"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
msgid "Depreciation Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Költségcsökkentési dátumok"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
|
||||
|
@ -621,7 +642,7 @@ msgstr "Előzmény neve"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
|
||||
msgid "Amount Already Depreciated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A már költségcsökkentett összeg"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method:0
|
||||
|
@ -631,6 +652,11 @@ msgid ""
|
|||
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
||||
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki a módszert a költségcsökkentési sorok számításához.\n"
|
||||
" * Lineáris: Ennek alapján számolt: Teljes érték / Költségcsökkentések "
|
||||
"száma\n"
|
||||
" * Fokozatos: Ennek alapján számolt: Maradvány érték * Költségcsökkentési "
|
||||
"tényező"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
|
||||
|
@ -651,6 +677,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Ebből a jelentésből, ráláthat az összes költségcsökkentésre. A\n"
|
||||
" keresés eszközt használhatja az eszköz jelentések egyénre "
|
||||
"szabásához és\n"
|
||||
" így a jelentést igénye szerint alakíthatja ki;\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
|
||||
|
@ -668,6 +701,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
|
||||
"when created by invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jelölje be, ha ennek a kategóriának az eszközeit automatikusan szeretné "
|
||||
"nyugtázni, ha azokat a számla hozta létre."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,name:0
|
||||
|
@ -677,7 +712,7 @@ msgstr "Év"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
|
||||
msgid "Asset depreciation line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz költségcsökkentési sor"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -690,13 +725,13 @@ msgstr "Eszköz kategória"
|
|||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
|
||||
msgid "Amount of Depreciation Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Költségcsökkentési sorok száma"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created Asset Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Létrehozott eszköz mozgások"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
|
||||
|
@ -706,7 +741,7 @@ msgstr "Sorszám"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.category,method_period:0
|
||||
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Határozza meg itt a 2 költségcsökkentés közt eltelt időt, hónapokban"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.history,date:0
|
||||
|
@ -722,20 +757,20 @@ msgstr "Dátum"
|
|||
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||||
#: field:asset.modify,method_number:0
|
||||
msgid "Number of Depreciations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Költségcsökkentések száma"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Create Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mozgás létrehozása"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Confirm Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz megerősítése"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
|
||||
msgid "Asset Hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz rangsor"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 03:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 05:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "折旧后资产的剩余价值金额"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
||||
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "折旧期间,以月计算"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgid ""
|
|||
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
|
||||
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"资产创建后,其状态为“草稿”。\n"
|
||||
"若资产被确认,其状态变为“运行”,并且其折旧账目可以计入会计科目。\n"
|
||||
"当资产折旧期结束后,可以手工关闭。若最后折旧账目已经发生,该资产自动转至关闭状态。"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,state:0
|
||||
|
@ -637,6 +640,9 @@ msgid ""
|
|||
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
||||
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择计算折旧账目数量的方法。\n"
|
||||
" * 线形:按照资产总值/折旧账目数量计算\n"
|
||||
" * 递减:按照资产残值 X 递减率计算"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
|
||||
|
@ -657,6 +663,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" 该报告可以显示所有折旧总揽。也可以根据需要用搜索工具个性化资产报告。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 06:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 06:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
|
@ -367,6 +367,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> 预算是对公司在未来一段时间里的收入或支出的预测。\n"
|
||||
" 预算常用在 财务账目和/或分析帐目(可能用于\n"
|
||||
" 项目,部门,产品类别等) \n"
|
||||
" </p><p> \n"
|
||||
" 通过跟踪你的钱流向,你可能会大大减少\n"
|
||||
" 超支,从而容易实现您的财务管理\n"
|
||||
" 的目标。通过为每个分析帐户制订详细的预算来制订预算\n"
|
||||
" ,并在预算期间根据实际情况监测其演变。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 10:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 06:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "填充付款声明"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
|
||||
"order. Remove it from the following payment order : %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不可取消已被引入付款单据的发票。请先移除下述付款单: %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
|
||||
|
@ -78,6 +78,8 @@ msgid ""
|
|||
" of the default values when invoicing the "
|
||||
"customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"定义为特定用户指定的服务(例如:高级咨询师)\n"
|
||||
" 以及价格,在为顾客开票时用来取代默认值。"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
|
||||
|
@ -105,6 +107,9 @@ msgid ""
|
|||
" specific user. This allows to set invoicing\n"
|
||||
" conditions for a group of contracts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP 将循环搜索父帐 \n"
|
||||
" 来检查是否为特定用户定义特定条件。\n"
|
||||
" 这样做允许为一组合同设置账单条件。"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,fold:0
|
||||
|
@ -91,6 +91,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建投诉类别。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 创建投诉类别来更好地对投诉进行管理和分类。\n"
|
||||
" 例如:预防措施,纠正措施等。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
|
@ -352,6 +359,7 @@ msgid ""
|
|||
"is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
|
||||
"will be automatically have the 'closed' status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"与此阶段对应的相关状态。文档的状态将根据所选阶段自动变更。例如:某阶段与状态“关闭”相关,当文档处于该阶段时,该文档自动设为“关闭”状态。"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -567,6 +575,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建处理投诉的新阶段。 \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 能够创建投诉阶段来分类管理每个进入系统的投诉。\n"
|
||||
" 阶段可以定义解决投诉的所有必要的步骤。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 06:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fanvil <fanvil@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom <feiyu5323@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "发送者的Email地址。当收取的email没有对应的合作伙伴
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Date Partnership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合作伙伴日期"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "消息唯一编号"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner,date_review_next:0
|
||||
msgid "Next Partner Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下一个合作伙伴评价"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "8月"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
|
||||
msgid "Name get of the related document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获得相关文档的名称"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "计划收入"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Partner Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合作伙伴评价"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "业务伙伴分析"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
|
||||
"to access notified partners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "技术字段支持消息提醒,使用notified_partner_ids 来访问被提醒的合作伙伴。"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "写作模式"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
|
||||
msgid "Related Document Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "相关单据模型"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "业务信息"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
|
||||
"did not match any partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "消息的作者。如未设置,email_from 可能保存一个不匹配任何合作伙伴的 email地址。"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
|
||||
|
@ -904,12 +904,12 @@ msgstr "高"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0
|
||||
msgid "Additional contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "附加的联系人"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
||||
msgid "Initial thread message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "初始化线索消息"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dengwei <250100785@qq.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 05:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,email_from:0
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "邮件预览"
|
|||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除上下文内容,以将模板用于相关的文档。"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,copyvalue:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 14:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 09:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
||||
|
@ -886,6 +886,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击根据人员评估来创建一个新的面试要求。 \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 面试要求通常由OpenERP根据员工评估计划自动生成。每个用户\n"
|
||||
" 会定期自动接到要求评估同事的电子邮件。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 05:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template
|
||||
|
@ -107,6 +107,7 @@ msgid ""
|
|||
"the final object when generating them from templates. You must provide the "
|
||||
"language codes separated by ';'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此处表明模板翻译所用语言可以在该本地化模块安装时加载,并且由此模板生成最终目标时该语言也会被拷贝到最终目标。提交语言代码时必须用分号 ';' 分隔。'"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: constraint:account.account:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.product,category_id:0
|
||||
|
@ -117,6 +117,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建午餐单。 \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" 午餐单由使用者定义日期和内容。\n"
|
||||
" 每个午餐单内容对应一个产品,一个附加信息和一个价格。\n"
|
||||
" 决定内容前,记得阅读浅红色区域显示的警告。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.line:0
|
||||
|
@ -151,6 +160,11 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" 此处可以显示现金的转移。<br/>A 现金转移可以为费用或付款。\n"
|
||||
" 当收到一个午餐单时,会自动创建费用。而付款则为经理定义的向公司的缴款。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.cashmove,amount:0
|
||||
|
@ -355,6 +369,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" 此处显示按照供应商或日期分组的每个午餐单。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" - 点击 <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-"
|
||||
"start.png\"/> 来通知午餐单已下 <br/>\n"
|
||||
" - 点击 <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-"
|
||||
"apply.png\"/> 来通知午餐单已收 <br/>\n"
|
||||
" - 点击 <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-"
|
||||
"cancel.png\"/> red X 来通知午餐单无效\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,tuesday:0
|
||||
|
@ -420,6 +446,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建午餐分类。 \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" 此处可以找到每个午餐的菜品分类。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.order:0
|
||||
|
@ -595,6 +628,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" 此处显示今天按照供应商分组的午餐单。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" - 点击 <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-"
|
||||
"start.png\"/> 来通知午餐单已下 <br/>\n"
|
||||
" - 点击 <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-"
|
||||
"apply.png\"/> 来通知午餐单已收 <br/>\n"
|
||||
" - 点击 <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-"
|
||||
"cancel.png\"/> 来通知午餐单无效\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
|
||||
|
@ -657,6 +702,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建午餐提醒。 \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" 提醒用于与午餐单相关的可能事项。\n"
|
||||
" 必须定义午餐提醒的频度,时间间隔以及要显示的信息。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" 例如: <br/>\n"
|
||||
" - 频度:每天<br/>\n"
|
||||
" - 时间间隔:从 00h00 am 到 11h59 pm<br/>\n"
|
||||
" -信息:\"你必须在 10h30 am 前下单。\"\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cancel:0
|
||||
|
@ -698,6 +757,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 创建一个付款。 \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" 此处显示员工的付款。付款为从员工到公司的现金转移。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: code:addons/lunch/lunch.py:186
|
||||
|
@ -727,6 +793,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 创建一个付款。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" 每次现金转移都可以是费用或者付款。<br/>\n"
|
||||
" 开具午餐单收据时自动创建费用。<br/>\n"
|
||||
" 付款意味着员工向公司缴款。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,alter_type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.followers:0
|
||||
|
@ -298,6 +298,7 @@ msgid ""
|
|||
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
|
||||
"getattr(related_document.relation_field)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用自动注册相关文档时用来关联模型和子模型的域。该域用来计算 getattr(related_document.relation_field)."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.mail,state:0
|
||||
|
@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "别名"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
|
||||
"void, the name will be added instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将为该子模型的消息添加注解。如为空,则添加名称。"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
|
||||
|
@ -29,6 +29,11 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||||
" <p>感谢您对注册参加技术培训的兴趣。</p>\n"
|
||||
" 如果您需要更多的信息,请重新提交。衷心感谢您的合作。</p>\n"
|
||||
" <p>如果您需要更多的信息,请尽管回复此信息。</p>\n"
|
||||
" <p>安好,OpenERP 团队</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report
|
||||
|
@ -50,6 +55,10 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||||
" <p>感谢您对注册参加OpenERP开放日的兴趣。</p>\n"
|
||||
" <p>如果您需要更多的信息,请尽管回复此信息。</p>\n"
|
||||
" <p>安好,OpenERP 团队</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: report:crm.lead.demo:0
|
||||
|
@ -72,6 +81,11 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||||
" <p>我们可以提供非常合适您的产品。\n"
|
||||
" 针对我们的银牌合作伙伴,我们在2010年6月提供技术培训。</p>\n"
|
||||
" <p>如果您需要更多的信息,请尽管回复此信息。</p>\n"
|
||||
" <p>安好,OpenERP 团队</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
|
||||
|
@ -99,6 +113,11 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||||
" <p>我们可以提供非常合适您的产品。\n"
|
||||
" 我们建议您注册参加 2010五月举行的OpenERP 开放日</p>\n"
|
||||
" <p>如果您需要更多的信息,请尽管回复此信息。</p>\n"
|
||||
" <p>安好,OpenERP 团队</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
|
||||
|
@ -111,6 +130,11 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||||
" <p>我们可以提供非常合适您的产品。\n"
|
||||
" 针对我们的金牌合作伙伴,我们在2010年6月提供技术培训。</p>\n"
|
||||
" <p>如果您需要更多的信息,请尽管回复此信息。</p>\n"
|
||||
" <p>安好,OpenERP 团队</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
|
||||
|
@ -140,6 +164,10 @@ msgid ""
|
|||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||||
" <p>感谢您对购买OpenERP手册的兴趣。</p>\n"
|
||||
" 如果您需要更多的信息,请重新提交。\n"
|
||||
" <p>安好,OpenERP 团队</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
|
||||
|
@ -151,6 +179,11 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||||
" <p>我们可以提供非常合适您的产品。\n"
|
||||
" 针对我们的银牌合作伙伴,我们将您升级为金牌合作伙伴。</p>\n"
|
||||
" <p>如果您需要更多的信息,请尽管回复此信息。</p>\n"
|
||||
" <p>安好,OpenERP 团队</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
|
||||
|
@ -167,6 +200,10 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||||
" <p>感谢您对OpenERP的浓厚兴趣。\n"
|
||||
" <p>如果您需要更多的信息,请尽管回复此信息。</p>\n"
|
||||
" <p>安好,OpenERP 团队</p>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang <jeff@osbzr.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 05:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
|
||||
|
@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "会员资格结束日期"
|
|||
#: field:product.product,membership_date_to:0
|
||||
#: field:res.partner,membership_stop:0
|
||||
msgid "Membership End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会员结束日期"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: view:report.membership:0
|
||||
#: field:report.membership,user_id:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售员"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "非会员"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "税金"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "全部会员"
|
|||
#: code:addons/membership/membership.py:413
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误!"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "入会日期"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: field:res.partner,membership_cancel:0
|
||||
msgid "Cancel Membership Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消会员日期"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "会员产品"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: field:res.partner,membership_state:0
|
||||
msgid "Current Membership Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前会员状态"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: field:membership.membership_line,date:0
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "业务伙伴为免费会员。"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Buy Membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "购买会员"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: field:report.membership,associate_member_id:0
|
||||
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "分类"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "联系人"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: view:report.membership:0
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "客户加入会员资格的日期"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: field:membership.membership_line,state:0
|
||||
msgid "Membership Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会员状态"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "客户"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: view:membership.invoice:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "或者"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: selection:report.membership,month:0
|
||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "会员产品"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: sql_constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误!失效日期不能早于开始日期"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: selection:report.membership,month:0
|
||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "6月"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: help:product.product,membership:0
|
||||
msgid "Check if the product is eligible for membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查产品是否适于成员。"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||||
|
@ -557,6 +557,13 @@ msgid ""
|
|||
"created.\n"
|
||||
" -Paying member: A member who has paid the membership fee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该指示显示成员状态:\n"
|
||||
" -非成员:伙伴未申请任何成员。\n"
|
||||
" -失效成员:已经取消资格的成员。\n"
|
||||
" -过期成员:成员身份过期的成员。\n"
|
||||
" -待批准成员:已经申请成员资格并且将生成发票的成员。\n"
|
||||
" -待付费成员:已经生成付费申请的成员。\n"
|
||||
" -付费成员:已经付成员费的成员。"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: selection:report.membership,month:0
|
||||
|
@ -624,6 +631,13 @@ msgid ""
|
|||
" -Paid Member: A member who has paid the membership "
|
||||
"amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该指示显示成员状态:\n"
|
||||
" -非成员:伙伴未申请任何成员。\n"
|
||||
" -失效成员:已经取消资格的成员。\n"
|
||||
" -过期成员:成员身份过期的成员。\n"
|
||||
" -待批准成员:已经申请成员资格并且将生成发票的成员。\n"
|
||||
" -待付费成员:已经生成付费申请的成员。\n"
|
||||
" -付费成员:已经付成员费的成员。"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
|
||||
|
@ -669,7 +683,7 @@ msgstr "会员价格"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Membership Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "成员期间"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:ir.model,name:membership.model_product_product
|
||||
|
@ -685,17 +699,17 @@ msgstr "5月"
|
|||
#: field:product.product,membership_date_from:0
|
||||
#: field:res.partner,membership_start:0
|
||||
msgid "Membership Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "成员开始日期"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: help:res.partner,free_member:0
|
||||
msgid "Select if you want to give free membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供免费成员资格"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: field:res.partner,membership_amount:0
|
||||
msgid "Membership Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "成员费用"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: field:report.membership,date_to:0
|
||||
|
@ -775,7 +789,7 @@ msgstr "年"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "记账"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: view:report.membership:0
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 04:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
||||
msgid "Inventory Move"
|
||||
msgstr "库存调拨"
|
||||
msgstr "存货调拨"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "分组..."
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "Recreate Invoice"
|
||||
msgstr "再创建发票"
|
||||
msgstr "重新生成发票"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371
|
||||
|
@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "必须在维修单上输入业务伙伴的发票地址"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
||||
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
||||
msgid "Cancel Repair Order"
|
||||
msgstr "作废维修单"
|
||||
msgstr "取消维修单"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
|
||||
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "开票"
|
||||
msgstr "开发票"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "计量单位"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: report:repair.order:0
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "业务伙伴发票地址组"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未读消息"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "发票异常"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "序列号:"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "发票地址:"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
||||
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为将要开票或者发运的订单选择业务伙伴"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "备注"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "税"
|
|||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误!"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: report:repair.order:0
|
||||
|
@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "净合计:"
|
|||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: help:mrp.repair,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -193,6 +193,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 创建维修单 \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 在维修单中,你能详细描述零部件的移除, 替换并且记录在不同操作上面花费的时间。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
||||
|
@ -205,6 +211,10 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * 草拟维修单时,维修单自动设为“草稿”状态。 \n"
|
||||
"* 确认维修单时,维修单自动设为“确认”状态。 \n"
|
||||
"* 维修单完成时,维修单自动设为“完成”状态。 \n"
|
||||
"* 维修单取消时,维修单自动设为“取消”状态。"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,move_id:0
|
||||
|
@ -232,7 +242,7 @@ msgstr "报价单/订单"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保持沟通者汇总(信息数量等...)。为了能在Kanban中浏览,该汇总直接保存为Html格式。"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -251,7 +261,7 @@ msgstr "警告!"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "(update)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(更新)"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -286,6 +296,12 @@ msgid ""
|
|||
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
|
||||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * 用户创建或未确认维修单时,设为“草稿”状态。 \n"
|
||||
"* 用户确认维修单时,设为“确认”状态。 \n"
|
||||
"* 用户开始维修单时,设为“准备维修”状态。用户只能在确认维修单后开始维修。 \n"
|
||||
"* 维修完成前或完成后,“待发票”状态由来生成发票。 \n"
|
||||
"* 维修单完成时,设为“完成”状态。 \n"
|
||||
"* 维修单取消时,设为“取消”状态。"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -296,7 +312,7 @@ msgstr "修理单"
|
|||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "带产品'%s'的操作行需要序列号"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: report:repair.order:0
|
||||
|
@ -313,7 +329,7 @@ msgstr "批号"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关注者"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
|
||||
|
@ -426,7 +442,7 @@ msgstr "是"
|
|||
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
||||
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "或者"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -440,7 +456,7 @@ msgstr "已开票"
|
|||
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
|
||||
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "产品计量单位"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
||||
|
@ -450,7 +466,7 @@ msgstr "创建发票"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: report:repair.order:0
|
||||
msgid "(Remove)"
|
||||
msgstr "(拆除)"
|
||||
msgstr "(移除)"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||||
|
@ -465,7 +481,7 @@ msgstr "草稿"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,name:0
|
||||
msgid "Repair Reference"
|
||||
msgstr "维修单编号"
|
||||
msgstr "维修索引"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
||||
|
@ -494,17 +510,17 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
||||
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
||||
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择“维修前”或“维修后”选项来确定在维修前后生产发票。“无发票”则代表此维修单无需生成发票。"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
||||
msgid "Warranty Expiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保修期已过"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
|
||||
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所选伙伴的价格列表"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: report:repair.order:0
|
||||
|
@ -531,12 +547,12 @@ msgstr "修理后"
|
|||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Active ID not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未发现有效 ID"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是一个关注者"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -566,7 +582,7 @@ msgstr "修理报价单"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "汇总"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -596,7 +612,7 @@ msgstr "数量"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "Product Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "产品信息"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
||||
|
@ -659,7 +675,7 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
|
||||
"repaired and create a picking with selected product. Note that you can "
|
||||
"select the locations in the Info tab, if you have the extended view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此选项意味着在产品维修完成后生成发货单。请在扩展视图下的信息栏选择库位。"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
||||
|
@ -669,6 +685,7 @@ msgid ""
|
|||
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to "
|
||||
"invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"保修期限计算方法:上次移库时间 + 该产品保修期。若当前日期早于保修期限,所有维修操作及费用将被默认设定为“不开票”。注意该条款日后可以手工调整。"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
||||
|
@ -678,7 +695,7 @@ msgstr "创建发票"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "Reair Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "维修单"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair.fee,name:0
|
||||
|
@ -712,7 +729,7 @@ msgstr "价格"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
|
||||
msgid "Deliver"
|
||||
msgstr "送货"
|
||||
msgstr "发货"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
|
||||
|
@ -733,7 +750,7 @@ msgstr "你真的要生成发票吗 ?"
|
|||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Repair order is already invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "维修单已开票。"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,picking_id:0
|
||||
|
@ -775,12 +792,12 @@ msgstr "发票地址"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: help:mrp.repair,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "消息和通信历史记录"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr "发票"
|
||||
msgstr "开发票"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
|
||||
|
@ -796,7 +813,7 @@ msgstr "取消修理"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||||
msgid "No Invoice"
|
||||
msgstr "没发票"
|
||||
msgstr "不开票"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,amount_total:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sum1201 <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project
|
||||
|
@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击开始一个新项目。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal_project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project.open_view_project
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
|
@ -33,6 +33,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建一个事件。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 您可以在此菜单追踪您的事件以及需要采取的行动。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal_project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project_issue.project_issue_categ_act0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,rows:0
|
||||
|
@ -2484,6 +2484,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建一个价格列表。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 价格列表包括待评审的规则来计算产品价格。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 价格列表可能有不同版本(2010, 2011, 2010年2月促销等等) ,每个版本可能有几个不同的规则。\n"
|
||||
" (例如:给顾客的产品价格按照供应商价格的1.8倍提交。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 02:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||||
|
@ -37,14 +37,14 @@ msgstr "产品生命周期"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
|
||||
"removed from the stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此序列号所含商品将在该日从库存移除。"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,removal_time:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||
"goods should be removed from the stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此处表明当新序列号生成时,商品需要提前多少天从库存移除。"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,use_time:0
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "产品"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此处表明当新序列号生成时,商品变质前(未变危险)的天数。"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,removal_time:0
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "产品移除时间"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
|
||||
"this Serial Number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此处表明该序列号所指商品需要提醒管理员的日期。"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "序列号"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
|
||||
"alert should be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此处表明当新序列号生成时,商品生成提醒前的天数。"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||
|
@ -123,6 +123,9 @@ msgid ""
|
|||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||
"goods may become dangerous and must not be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此处表明当新序列号生成时,商品变危险以至于不能使用前的天数。When a new a Serial Number is issued, this is "
|
||||
"the number of days before the goods may become dangerous and must not be "
|
||||
"consumed."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
|
||||
|
@ -134,14 +137,14 @@ msgstr "警告日期"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
|
||||
"deteriorating, without being dangerous yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此处表明该序列号的商品开始变质的日期(未变危险)。"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
||||
"dangerous and must not be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此处表明该序列号的商品变得危险的日期,此时该商品不能使用。"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,alert_time:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 11:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "营业额-标准价格"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.product,total_margin_rate:0
|
||||
msgid "Total Margin Rate(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "总盈利率(%)"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "平均单价"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
|
||||
msgid "# Invoiced in Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# 销售开票"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "供应商发票数量合计"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.product,date_to:0
|
||||
msgid "Margin Date To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "盈利结束日"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "总利润"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.product,date_from:0
|
||||
msgid "Margin Date From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "盈利开始日"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,turnover:0
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "采购"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
||||
msgid "# Invoiced in Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# 采购开票"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,expected_margin:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 19:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:sale.order.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A megrendelés sorrendet adja a megrendelési sorok listájának kijelzésekor."
|
||||
"A megrendelés sorrendet adja ha a megrendelési sorok listáját jelzi ki."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Megrendelés sorai számlázásának engedélyezése"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr "Vevői megrendelés sor"
|
||||
msgstr "Megrendelési tétel"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
|
||||
|
@ -588,14 +588,15 @@ msgstr "Jóváhagyás"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,timesheet:0
|
||||
msgid "Prepare invoices based on timesheets"
|
||||
msgstr "Az időkimutatások alapján készítsen elő, számlát"
|
||||
msgstr "Az időkimutatások alapján készítsen elő számlát"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:820
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem tud olyan vevői megrendelési sort visszavonni amelyik már számlázva volt."
|
||||
"Nem tud olyan vevői megrendelési tételt visszavonni amelyik már számlázva "
|
||||
"volt."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Megrendelés száma"
|
|||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order,order_line:0
|
||||
msgid "Order Lines"
|
||||
msgstr "Megrendelés sorok"
|
||||
msgstr "Megrendelési tételek"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -661,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Számlasorok"
|
||||
msgstr "Számla tételek"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "Összesen :"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
|
||||
msgstr "Megrendelési sorok készen állnak számlázásra"
|
||||
msgstr "Megrendelési tételek készen állnak számlázásra"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -854,8 +855,8 @@ msgid ""
|
|||
"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
|
||||
"the invoice from the 'More' dropdown menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A 'Mutasd a számlázandó sorokat' kattintás után, válasszon ki számlázandó "
|
||||
"sorokat és hozza létre a számlát a 'Tovább' legördülő menüből."
|
||||
"A 'Mutasd a számlázandó tételeket' kattintás után, válasszon ki számlázandó "
|
||||
"tételeket és hozza létre a számlát a 'Tovább' legördülő menüből."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "Számla létrehozása és megtekintése"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales order lines done"
|
||||
msgstr "Megrendelési sorok elvégezve"
|
||||
msgstr "Megrendelési tételek elvégezve"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.make.invoice,grouped:0
|
||||
|
@ -964,10 +965,11 @@ msgid ""
|
|||
"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
|
||||
"2.The Sales Order Line is Invoiced!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem készíthet számlát ehhez a megrendelés sorhoz, az alábbi okok egyikének "
|
||||
"következtében:\n"
|
||||
"1. A megrendelés sorának állapota: \"Tervezet\" vagy \"Visszavont\".\n"
|
||||
"2. A megrendelési sor már kiszámlázásra került."
|
||||
"Nem készíthet számlát ehhez az értékesítési megbízási tételhez, az alábbi "
|
||||
"okok egyike miatt:\n"
|
||||
"1. Az értékesítési megbízás tételének állapota: \"Tervezet\" vagy "
|
||||
"\"Mégsem\".\n"
|
||||
"2. Az értékesítési megbízás tétel már kiszámlázásra került."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
|
||||
|
@ -1071,8 +1073,8 @@ msgid ""
|
|||
"To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
|
||||
"'Lines to Invoice'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehetővé teszi az értékesítők részére a megrendelések soraira történő "
|
||||
"számlázást a 'Számlázandó sorok' menü használatával"
|
||||
"Lehetővé teszi az értékesítők részére a megrendelések tételire történő "
|
||||
"számlázást a 'Számlázandó tételek' menü használatával."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
|
||||
|
@ -1083,7 +1085,7 @@ msgstr "Értékesítési menü megnyitása"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:598
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
|
||||
msgstr "Nem tud megerősíteni sor nélküli megrendelést"
|
||||
msgstr "Nem tud megerősíteni tétel nélküli értékesítési megbízást"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,state:0
|
||||
|
@ -1122,7 +1124,7 @@ msgstr "Ennyi előleg %s %%"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
|
||||
msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
|
||||
msgstr "Számla létrehozása az értékesítési megbízási sorból"
|
||||
msgstr "Számla létrehozása a vásárlói megrendelésből"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,state:0
|
||||
|
@ -1213,11 +1215,12 @@ msgstr ""
|
|||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson új értékesítési hely meghatározáshoz.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Mindegyik árajánlatot vagy megrendelést össze kell kötni egy "
|
||||
"értékesítési helyhez. Az\n"
|
||||
" értékesítési hely meghatároz egy raktárépületet ahonnan a "
|
||||
" Mindegyik árajánlatot vagy értékesítési megbízást össze kell "
|
||||
"kötni egy értékesítési helyhez. Az\n"
|
||||
" értékesítési hely meghatároz egy raktárhelyet ahonnan a "
|
||||
"termék\n"
|
||||
" szállítva lesz minden egyes ide vonatkozó értékesítéshez.\n"
|
||||
" kiszállításra kerül minden egyes ide vonatkozó "
|
||||
"értékesítéshez.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -1244,8 +1247,8 @@ msgid ""
|
|||
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
|
||||
"yet been invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megrendelési sorok, melyek megerősítettek, elvégzettek vagy kifogásolt "
|
||||
"állapotú és még nincs számlázva"
|
||||
"Értékesítési megbízási tételek, melyek megerősítettek, elvégzettek vagy "
|
||||
"kifogásolt állapotúak és még nincs számlázva"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
|
||||
|
@ -1348,7 +1351,7 @@ msgstr "Január"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
||||
msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
|
||||
msgstr "Engedélyezi a megrendelés soraira az árengedmény beállítását"
|
||||
msgstr "Engedélyezi a megrendelés tételeire az árengedmény beállítását"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
|
||||
|
@ -1363,10 +1366,10 @@ msgid ""
|
|||
" or a fixed price (for advances) directly from the sales "
|
||||
"order form if you prefer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezen a megrendelésen minden sor tétel számlázva lesz. Lehetősége van a "
|
||||
"Ezen a megrendelésen minden tétel sor számlázva lesz. Lehetősége van a "
|
||||
"megrendelés egy bizonyos százalékának számlázására\n"
|
||||
" vagy fix ár (az előlegekre) direkt a megrendelés "
|
||||
"űrlapról ha kívánja."
|
||||
" vagy fix ár (az előlegekre), ah kívánja direkt a "
|
||||
"megrendelés űrlapról."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_warning:0
|
||||
|
@ -1377,7 +1380,8 @@ msgid ""
|
|||
" Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehetővé teszi a termék értesítéseket, melyeket kapcsolhatjuk, ha egy "
|
||||
"felhasználó egy megadott terméket értékesíteni akar vagy egy vevőre.\n"
|
||||
"felhasználó egy megadott terméket vagy egy megadott vevőre értékesíteni "
|
||||
"szeretne.\n"
|
||||
"Például: Termék: Ezt a terméket érvénytelenítsd, nem lehet 5-nél többet "
|
||||
"vásárolni.\n"
|
||||
" Beszállító: Ne felejts el expressz szállításról érdeklődni."
|
||||
|
@ -1438,7 +1442,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:955
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No valid pricelist line found ! :"
|
||||
msgstr "Nem alálható érvényes árlista sor ! :"
|
||||
msgstr "Nem található érvényes árlista sor ! :"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
|
||||
|
@ -1490,7 +1494,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ez egy olyan számlalista, amely ehhez az értékesítési megbízáshoz jött "
|
||||
"létre. Ugyanaz az értékesítési megbízás több alkalommal is számlázásra "
|
||||
"kerülhetett (például sorok alapján)."
|
||||
"kerülhetett (például tételek alapján)."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -1500,7 +1504,7 @@ msgstr "Az Ön hivatkozása"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
msgid "Show Lines to Invoice"
|
||||
msgstr "Mutassa a számlázandó sorokat"
|
||||
msgstr "Mutassa a számlázandó tételeket"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.report,date:0
|
||||
|
@ -1553,7 +1557,7 @@ msgid ""
|
|||
"prices of existing order lines will not be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ennek a megrendelésnek az árlistáját megváltoztatja (esetleg a "
|
||||
"pénznemet), a meglévő megrendelés sorai nem lesznek frissítve."
|
||||
"pénznemet), a meglévő megrendelés tételei nem lesznek frissítve."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -1602,7 +1606,7 @@ msgstr "Számla"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "My Sales Order Lines"
|
||||
msgstr "Az én megrendeléseim sorai"
|
||||
msgstr "Az én értékesítési megbízásam tételei"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
|
||||
|
@ -1637,7 +1641,7 @@ msgstr "Árajánlat küldés"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Search Uninvoiced Lines"
|
||||
msgstr "Számlázatlan sorok keresése"
|
||||
msgstr "Számlázatlan tételek keresése"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -1664,12 +1668,15 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Itt van a lista a már kiszámlázott megrendelési sorokról. "
|
||||
" Ez itt a lista a már kiszámlázott megrendelési tételekről. "
|
||||
"Tud\n"
|
||||
" számlázni megrendelési részt, a megrendelés soraival. Nincs\n"
|
||||
" számlázni megrendelési részt, a megrendelés tételeivel. "
|
||||
"Nincs\n"
|
||||
" szüksége erre a listára, ha kiszállítási Kiszolgáltatási "
|
||||
"jegyből\n"
|
||||
" számláz vagy a teljes értékesítést egyszerre számlázza.\n"
|
||||
"jegyből/\n"
|
||||
" Szállító levélből számláz vagy a teljes értékesítést "
|
||||
"egyszerre\n"
|
||||
" számlázza.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -1683,9 +1690,7 @@ msgstr "Szállítási cím:"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot group sales having different currencies for the same partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem csoportosíthat értékesítést, ha ugyan ahhoz a partnerhez különböző "
|
||||
"devizák vannak."
|
||||
msgstr "Nem csoportosíthat különböző devizákon értékesítést egy partnerhez."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
|
@ -1715,7 +1720,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||||
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található ehhez a termékhez és mennyiséghez hasonló árlista sor.\n"
|
||||
"Nem található ehhez a termékhez és mennyiséghez hasonló árlista tétel.\n"
|
||||
"Változtassa meg vagy a terméket, a mennyiséget vagy az árlistát."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -2054,7 +2059,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Kettintson árajánlat létrehozásához, ez az új értékesítés "
|
||||
"első lépése.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP segít a hatékony értékesítési folyamat hatékony "
|
||||
" OpenERP segít az értékesítési folyamat hatékony "
|
||||
"kezelésében:\n"
|
||||
" a megrendelés visszaigazolásában, a szállításban,\n"
|
||||
" a számlázásban és az áru ellenértékének beszedésében.\n"
|
||||
|
@ -2089,7 +2094,7 @@ msgstr "Ellenőrizendő a könyvelő által."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
|
||||
msgid "Properties on lines"
|
||||
msgstr "A sorok tulajdonságai"
|
||||
msgstr "Tételsorok tulajdonságai"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
|
@ -2233,9 +2238,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson ehhez a vevőhöz tartozó árajánlat vagy "
|
||||
"megrendelés létrehozásához.\n"
|
||||
"értékesítési megbízás létrehozásához.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP segít a hatékony értékesítési folyamat hatékony "
|
||||
" OpenERP segít az értékesítési folyamat hatékony "
|
||||
"kezelésében:\n"
|
||||
" árajánlat, megrendelés, szállítás,számlázás és "
|
||||
"kiegyenlítés.\n"
|
||||
|
@ -2244,9 +2249,6 @@ msgstr ""
|
|||
"megbeszélésének szervezésében,\n"
|
||||
" és lehetővé teszik a megrendeléseken a vásárlói fejlődésének "
|
||||
"követését.\n"
|
||||
" order, and allow your customer to keep track of the "
|
||||
"evolution\n"
|
||||
" of the sales order.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -2297,7 +2299,7 @@ msgstr "Értékesítési megbízásból"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
|
||||
msgstr "Megerősített megrendelési sorok, amik még nem kiszálítottak"
|
||||
msgstr "Megerősített megrendelési tételek, amiket még nem szállítottak ki"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
|
@ -2320,14 +2322,15 @@ msgstr "EE"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
||||
msgid "Some order lines"
|
||||
msgstr "Néhány megrendelés sor"
|
||||
msgstr "Néhány megrendelési tétel"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:983
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem törölhető az a megrendelési sor amelyik ebben az állapotban van '%s'."
|
||||
"Nem törölhető az a megrendelési téetelsor amelyik ebben az állapotban van "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -2343,7 +2346,7 @@ msgstr "Számlázásra kész megrendelés"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
|
||||
msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
|
||||
msgstr "Számla létrehozása a megrendelési sorokra"
|
||||
msgstr "Számla létrehozása a megrendelési téetelsorokra"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
|
@ -2372,7 +2375,7 @@ msgstr "Árajánlat száma"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
|
||||
msgid "Discount on lines"
|
||||
msgstr "Árengedmény a sorokon"
|
||||
msgstr "Árengedmény a téetelsorokon"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,client_order_ref:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,message_summary:0
|
||||
|
@ -333,6 +333,10 @@ msgid ""
|
|||
"available.\n"
|
||||
" This installs the module analytic_user_function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"允许定义特定用户针对给定帐户的默认功能。\n"
|
||||
" 该功能主要用于用户编辑时间计划。值被重赋并且域被自动填充。\n"
|
||||
" 但是仍有可能改变这些值。\n"
|
||||
" 这将安装模块 analytic_user_function。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
|
@ -690,6 +694,9 @@ msgid ""
|
|||
"user-wise as well as month wise.\n"
|
||||
" This installs the module account_analytic_analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用来改变帐号分析视图来给服务公司的经理显示重要数据。\n"
|
||||
" 您也可以按照用户或月度浏览帐号分析汇总报告。\n"
|
||||
" 这将安装模块 account_analytic_analysis。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,create_date:0
|
||||
|
@ -1765,6 +1772,90 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>此为您的 ${object.state in ('draft', 'sent') 和 'quotation' or 'order "
|
||||
"confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
|
||||
" Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Order total: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Order date: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.client_order_ref:\n"
|
||||
" Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>还能直接由Paypal直接支付:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>如有任何疑问,请直接接洽我们。</p>\n"
|
||||
" <p>感谢选择 ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.question.column.heading:0
|
||||
|
@ -425,6 +425,23 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Thanks,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hello %%(name)s, \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"恳请您花费一些时间帮助我们做一下调查。: \n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您能通过下列参数访问此次调查:\n"
|
||||
" URL: %s\n"
|
||||
"您的注册 ID: %%(login)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您的密码: %%(passwd)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"再次感谢,"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.response.line,single_text:0
|
||||
|
@ -902,6 +919,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建新调查。 \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 可以为不同目的创建新调查。比如招聘面试,\n"
|
||||
" 员工定期评估,市场营销等。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 调查由数页不同种类问题组成,包括文本,选项等。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey,date_close:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue