[MERGE] lp:openobject-addons
bzr revid: jam@tinyerp.com-20120619093157-ay1hdzmp8yh8bfgz
This commit is contained in:
commit
21650f9790
|
@ -373,8 +373,7 @@
|
|||
<field name="origin" placeholder="SO0032"/>
|
||||
<field name="move_id" groups="account.group_account_user"/>
|
||||
</group>
|
||||
<separator string="Additional Information"/>
|
||||
<field name="comment"/>
|
||||
<field name="comment" placeholder="Add an additional information in the invoice..."/>
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Payments">
|
||||
<field name="payment_ids">
|
||||
|
|
|
@ -997,6 +997,11 @@ class account_move_line(osv.osv):
|
|||
for journal in journals:
|
||||
all_journal.append(journal.id)
|
||||
for field in journal.view_id.columns_id:
|
||||
# sometimes, it's possible that a defined column is not loaded (the module containing
|
||||
# this field is not loaded) when we make an update.
|
||||
if field.name not in self._columns:
|
||||
continue
|
||||
|
||||
if not field.field in fields:
|
||||
fields[field.field] = [journal.id]
|
||||
fld.append((field.field, field.sequence))
|
||||
|
|
|
@ -1829,27 +1829,28 @@
|
|||
<button name="remove_line" states="running" string="Remove Lines" type="object" icon="gtk-remove"/>
|
||||
<field name="state" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,running,done"/>
|
||||
</header>
|
||||
|
||||
<group>
|
||||
<sheet>
|
||||
<group>
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="model_id"/>
|
||||
<field name="ref"/>
|
||||
<group>
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="model_id"/>
|
||||
<field name="ref"/>
|
||||
</group>
|
||||
<newline/>
|
||||
|
||||
<group string="Starts on">
|
||||
<field name="date_start"/>
|
||||
<field name="period_total"/>
|
||||
</group>
|
||||
|
||||
<group string="Valid Up to">
|
||||
<field name="period_nbr"/>
|
||||
<field name="period_type"/>
|
||||
</group>
|
||||
</group>
|
||||
<newline/>
|
||||
|
||||
<group string="Starts on">
|
||||
<field name="date_start"/>
|
||||
<field name="period_total"/>
|
||||
</group>
|
||||
|
||||
<group string="Valid Up to">
|
||||
<field name="period_nbr"/>
|
||||
<field name="period_type"/>
|
||||
</group>
|
||||
</group>
|
||||
<separator string="Subscription Lines"/>
|
||||
<field name="lines_id" widget="one2many_list"/>
|
||||
<separator string="Subscription Lines"/>
|
||||
<field name="lines_id" widget="one2many_list"/>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
@ -2356,8 +2357,8 @@
|
|||
<attribute name="string">Accounting Application Configuration</attribute>
|
||||
</form>
|
||||
<group string="res_config_contents" position="replace">
|
||||
<label string="This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template" width="150"/>
|
||||
<separator string="Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"/>
|
||||
<label string="This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template" width="150" />
|
||||
<separator string="Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template" />
|
||||
<field name="company_id" widget="selection"/> <!-- we assume that this wizard will be run only by administrators and as this field may cause problem if hidden (because of the default company of the user removed from the selection because already configured), we simply choosed to remove the group "multi company" of it -->
|
||||
<field name="code_digits" groups="account.group_account_user"/>
|
||||
<field name="chart_template_id" widget="selection" on_change="onchange_chart_template_id(chart_template_id)" domain="[('visible','=', True)]"/>
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 01:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 22:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -9119,7 +9119,7 @@ msgstr "買掛金"
|
|||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
|
||||
msgid "This Year"
|
||||
msgstr "今年度"
|
||||
msgstr "今年"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
|
|
@ -114,7 +114,7 @@
|
|||
<group name="bank" string="Information About the Bank">
|
||||
<field name="bank" on_change="onchange_bank_id(bank)"/>
|
||||
<field name="bank_name"/>
|
||||
<field name="bank_bic"/>
|
||||
<field name="bank_bic" placeholder="[Identifier code]"/>
|
||||
</group>
|
||||
</group>
|
||||
</form>
|
||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
|||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="account.journal_col11" model="account.journal.column">
|
||||
<record id="journal_col11" model="account.journal.column">
|
||||
<field eval=""""Analytic Distribution"""" name="name"/>
|
||||
<field eval="11" name="sequence"/>
|
||||
<field name="view_id" ref="account.account_journal_view"/>
|
||||
|
|
|
@ -231,19 +231,21 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Budget Lines" version="7.0">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="crossovered_budget_id"/>
|
||||
<field name="analytic_account_id"/>
|
||||
<field name="general_budget_id"/>
|
||||
<field name="date_from"/>
|
||||
<field name="date_to"/>
|
||||
<field name="paid_date"/>
|
||||
<field name="planned_amount"/>
|
||||
<field name="practical_amount"/>
|
||||
<field name="theoritical_amount"/>
|
||||
<field name="percentage"/>
|
||||
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
|
||||
</group>
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="crossovered_budget_id"/>
|
||||
<field name="analytic_account_id"/>
|
||||
<field name="general_budget_id"/>
|
||||
<field name="date_from"/>
|
||||
<field name="date_to"/>
|
||||
<field name="paid_date"/>
|
||||
<field name="planned_amount"/>
|
||||
<field name="practical_amount"/>
|
||||
<field name="theoritical_amount"/>
|
||||
<field name="percentage"/>
|
||||
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
|
||||
</group>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -241,24 +241,26 @@
|
|||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="view_account_coda_form">
|
||||
<field name="name">account.coda.form</field>
|
||||
<field name="model">account.coda</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="CODA File" version="7.0">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="coda_creation_date"/>
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="coda_data" filename="name"/>
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
<field name="user_id"/>
|
||||
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
|
||||
</group>
|
||||
<separator string="Additional Information"/>
|
||||
<field name="note"/>
|
||||
<field name="statement_ids"/>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
<field name="name">account.coda.form</field>
|
||||
<field name="model">account.coda</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="CODA File" version="7.0">
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="coda_creation_date"/>
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="coda_data" filename="name"/>
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
<field name="user_id"/>
|
||||
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
|
||||
</group>
|
||||
<separator string="Additional Information"/>
|
||||
<field name="note"/>
|
||||
<field name="statement_ids"/>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="view_account_coda_filter" model="ir.ui.view">
|
||||
|
@ -322,57 +324,59 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="CODA Bank Statement" version="7.0">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
<field name="coda_bank_account_id"/>
|
||||
<field name="currency"/>
|
||||
<field name="period_id"/>
|
||||
<field name="type"/>
|
||||
<newline/>
|
||||
<field name="balance_start"/>
|
||||
<field name="balance_end_real"/>
|
||||
</group>
|
||||
<notebook>
|
||||
<page string="Transactions">
|
||||
<field name="line_ids">
|
||||
<tree string="CODA Statement Lines">
|
||||
<field name="sequence" string="Seq"/>
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
<field name="val_date"/>
|
||||
<field name="ref"/>
|
||||
<field name="name" width="250"/>
|
||||
<field name="coda_bank_account_id"/>
|
||||
<field name="currency"/>
|
||||
<field name="period_id"/>
|
||||
<field name="type"/>
|
||||
<field name="partner_id"/>
|
||||
<field name="account_id"/>
|
||||
<field name="amount"/>
|
||||
<field name="globalisation_amount" string="Glob. Amount"/>
|
||||
<field name="globalisation_id" string="Glob. Id"/>
|
||||
</tree>
|
||||
<form string="CODA Statement Lines" version="7.0">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<newline/>
|
||||
<field name="balance_start"/>
|
||||
<field name="balance_end_real"/>
|
||||
</group>
|
||||
<notebook>
|
||||
<page string="Transactions">
|
||||
<field name="line_ids">
|
||||
<tree string="CODA Statement Lines">
|
||||
<field name="sequence" string="Seq"/>
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
<field name="val_date"/>
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="ref"/>
|
||||
<field name="name" width="250"/>
|
||||
<field name="type"/>
|
||||
<field name="partner_id"/>
|
||||
<field domain="[('type', '<>', 'view')]" name="account_id"/>
|
||||
<field name="account_id"/>
|
||||
<field name="amount"/>
|
||||
<field name="ref"/>
|
||||
<field name="globalisation_amount"/>
|
||||
<field name="globalisation_level"/>
|
||||
<field name="globalisation_id"/>
|
||||
</group>
|
||||
<separator string="Notes"/>
|
||||
<field name="note"/>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</page>
|
||||
</notebook>
|
||||
<group colspan="4">
|
||||
<field name="balance_end"/>
|
||||
</group>
|
||||
<field name="globalisation_amount" string="Glob. Amount"/>
|
||||
<field name="globalisation_id" string="Glob. Id"/>
|
||||
</tree>
|
||||
<form string="CODA Statement Lines" version="7.0">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="sequence" string="Seq"/>
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
<field name="val_date"/>
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="type"/>
|
||||
<field name="partner_id"/>
|
||||
<field domain="[('type', '<>', 'view')]" name="account_id"/>
|
||||
<field name="amount"/>
|
||||
<field name="ref"/>
|
||||
<field name="globalisation_amount"/>
|
||||
<field name="globalisation_level"/>
|
||||
<field name="globalisation_id"/>
|
||||
</group>
|
||||
<separator string="Notes"/>
|
||||
<field name="note"/>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</page>
|
||||
</notebook>
|
||||
<group colspan="4">
|
||||
<field name="balance_end"/>
|
||||
</group>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -304,19 +304,34 @@
|
|||
<field name="state" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,posted" statusbar_colors='{"proforma":"blue"}'/>
|
||||
</header>
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="6">
|
||||
<field name="partner_id" domain="[('customer','=',True)]" required="1" invisible="context.get('line_type', False)" on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date, context)" string="Customer" context="{'search_default_customer': 1}"/>
|
||||
<field name="currency_id" invisible="1"/>
|
||||
<div class="oe_form_title">
|
||||
<div class="oe_form_readonly_hidden">
|
||||
<label for="parter_id" />
|
||||
</div>
|
||||
<h1>
|
||||
<field name="partner_id" domain="[('customer','=',True)]" required="1" invisible="context.get('line_type', False)" on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date, context)" string="Customer" context="{'search_default_customer': 1}"/>
|
||||
</h1>
|
||||
</div>
|
||||
<div>
|
||||
Pay
|
||||
<field name="amount"
|
||||
invisible="context.get('line_type', False)"
|
||||
string="Paid Amount"
|
||||
class="oe_form_inline"
|
||||
on_change="onchange_amount(amount, payment_rate, partner_id, journal_id, currency_id, type, date, payment_rate_currency_id, company_id, context)"/>
|
||||
by
|
||||
<field name="journal_id"
|
||||
domain="[('type','in',['bank', 'cash'])]"
|
||||
invisible="context.get('line_type', False)"
|
||||
widget="selection"
|
||||
class="oe_form_inline"
|
||||
on_change="onchange_journal(journal_id, line_cr_ids, False, partner_id, date, amount, type, company_id, context)"
|
||||
string="Payment Method"/>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<group col="6">
|
||||
<field name="currency_id" invisible="1"/>
|
||||
<field name="date" invisible="context.get('line_type', False)" on_change="onchange_date(date, currency_id, payment_rate_currency_id, amount, company_id, context)"/>
|
||||
<field name="reference" invisible="context.get('line_type', False)" string="Payment Ref" placeholder="003/10"/>
|
||||
<field name="name" colspan="2" invisible="context.get('line_type', False)" placeholder="Invoice SAJ/0042"/>
|
||||
|
|
|
@ -227,18 +227,35 @@
|
|||
<field name="state" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,posted" statusbar_colors='{"proforma":"blue"}'/>
|
||||
</header>
|
||||
<sheet string="Supplier Voucher">
|
||||
<div class="oe_form_title">
|
||||
<label for="number" class="oe_form_readonly_hidden"/>
|
||||
<h1><field name="number" readonly="0" /></h1>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<field name="pay_now" invisible="1"/>
|
||||
<group>
|
||||
<group>
|
||||
<field name="partner_id" domain="[('supplier','=',True)]" required="1" string="Supplier" on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date, context)" context="{'default_customer': 0, 'search_default_supplier': 1, 'default_supplier': 1}" />
|
||||
<field name="date" string="Bill Date" on_change="onchange_date(date, currency_id, currency_id, amount, company_id, context)"/>
|
||||
<field name="date_due"/>
|
||||
<field name="name" colspan="2"/>
|
||||
|
||||
</group>
|
||||
<group>
|
||||
<field name="paid" invisible="1"/>
|
||||
<field name="currency_id"/>
|
||||
<field name="journal_id"
|
||||
domain="[('type','in',['purchase','purchase_refund'])]"
|
||||
widget="selection"
|
||||
on_change="onchange_journal(journal_id, line_dr_ids, tax_id, partner_id, date, amount, type, company_id, context)"/>
|
||||
<field name="reference"/>
|
||||
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
|
||||
</group>
|
||||
|
||||
</group>
|
||||
<group col="6">
|
||||
<field name="partner_id" domain="[('supplier','=',True)]" required="1" string="Supplier" on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date, context)" context="{'default_customer': 0, 'search_default_supplier': 1, 'default_supplier': 1}" />
|
||||
<field name="date" string="Bill Date" on_change="onchange_date(date, currency_id, currency_id, amount, company_id, context)"/>
|
||||
<field name="journal_id" domain="[('type','in',['purchase','purchase_refund'])]" widget="selection" on_change="onchange_journal(journal_id, line_dr_ids, tax_id, partner_id, date, amount, type, company_id, context)"/>
|
||||
<field name="number"/>
|
||||
<field name="name" colspan="2"/>
|
||||
<field name="reference"/>
|
||||
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
|
||||
<field name="account_id" domain="[('type','=','other')]" invisible="True"/>
|
||||
<field name="type" invisible="True"/>
|
||||
<field name="currency_id"/>
|
||||
</group>
|
||||
<notebook colspan="4">
|
||||
<page string="Bill Information">
|
||||
|
@ -250,20 +267,29 @@
|
|||
<field name="account_analytic_id" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
|
||||
</tree>
|
||||
</field>
|
||||
<group col="3">
|
||||
<group col="1" string="Internal Notes">
|
||||
<field name="narration"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group col="2">
|
||||
<separator string="Payment Terms" colspan="2"/>
|
||||
<field name="date_due"/>
|
||||
<field name="paid" invisible="1"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<separator string="Total" colspan="4"/>
|
||||
<field name="tax_id" on_change="onchange_price(line_dr_ids, tax_id, partner_id)" widget="selection" domain="[('type_tax_use','in',('purchase','all')), ('parent_id', '=', False)]"/><field name="tax_amount" nolabel="1"/><button type="object" icon="terp-stock_format-scientific" name="compute_tax" string="Compute Tax" attrs="{'invisible': [('state','!=','draft')]}"/>
|
||||
<label string="" colspan="1"/><field name="amount" string="Total"/>
|
||||
<group>
|
||||
<group>
|
||||
<field name="narration" placeholder="Internal Notes" nolabel="1" />
|
||||
</group>
|
||||
<group class="oe_form_subtotal_footer">
|
||||
<!--
|
||||
<div>
|
||||
<label for="tax_id" />
|
||||
<button type="object"
|
||||
icon="terp-stock_format-scientific"
|
||||
name="compute_tax"
|
||||
attrs="{'invisible': [('state','!=','draft')]}"/>
|
||||
</div>
|
||||
-->
|
||||
<field name="tax_id"
|
||||
on_change="onchange_price(line_dr_ids, tax_id, partner_id)"
|
||||
widget="selection"
|
||||
domain="[('type_tax_use','in',('purchase','all')), ('parent_id', '=', False)]"
|
||||
/>
|
||||
<field name="tax_amount" />
|
||||
<field name="amount" string="Total" class="oe_form_subtotal_footer_separator"/>
|
||||
</group>
|
||||
|
||||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Journal Items" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
|
||||
|
|
|
@ -10,6 +10,7 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Anonymized Field" version="7.0">
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="model_id" on_change="onchange_model_id(model_id)" />
|
||||
<field name="model_name" on_change="onchange_model_name(model_name)" />
|
||||
|
@ -20,6 +21,7 @@
|
|||
<field name="field_name" on_change="onchange_field_name(field_name, model_name)" />
|
||||
<field name="state" />
|
||||
</group>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
@ -102,6 +104,7 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Anonymization History" version="7.0">
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
<field name="state"/>
|
||||
|
@ -119,6 +122,7 @@
|
|||
</tree>
|
||||
</field>
|
||||
</group>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -12,13 +12,14 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="AuditTrail Rule" version="7.0">
|
||||
<header>
|
||||
<button string="_Subscribe" name="subscribe" icon="gtk-ok"
|
||||
type="object" states="draft" />
|
||||
<button string="UnSubscribe" name="unsubscribe" icon="gtk-cancel"
|
||||
type="object" states="subscribed" />
|
||||
<field name="state" widget="statusbar"/>
|
||||
</header>
|
||||
<header>
|
||||
<button string="_Subscribe" name="subscribe" icon="gtk-ok"
|
||||
type="object" states="draft" />
|
||||
<button string="UnSubscribe" name="unsubscribe" icon="gtk-cancel"
|
||||
type="object" states="subscribed" />
|
||||
<field name="state" widget="statusbar"/>
|
||||
</header>
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="name" required="1"/>
|
||||
<field name="object_id"/>
|
||||
|
@ -32,6 +33,7 @@
|
|||
<field name="user_id" colspan="4" nolabel="1" />
|
||||
<field name="action_id" colspan="4" readonly="1" groups="base.group_no_one"/>
|
||||
</group>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
@ -96,6 +98,7 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="AuditTrail Logs" version="7.0">
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="timestamp" required="1" readonly="1"/>
|
||||
<field name="user_id" readonly="1"/>
|
||||
|
@ -141,6 +144,7 @@
|
|||
<field name="new_value_text" />
|
||||
</tree>
|
||||
</field>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -13,80 +13,82 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Action Rule" version="7.0">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="model_id" on_change="onchange_model_id(model_id)"/>
|
||||
<field name="filter_id" />
|
||||
<field name="sequence"/>
|
||||
<field name="active"/>
|
||||
</group>
|
||||
<notebook>
|
||||
<page string="Conditions">
|
||||
<group>
|
||||
<group name="model" string="Conditions on Model Fields">
|
||||
<field name="regex_name"/>
|
||||
<field name="trg_user_id"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group name="partner" string="Conditions on Model Partner">
|
||||
<field name="trg_partner_id"/>
|
||||
<field name="trg_partner_categ_id"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group string="Conditions on States">
|
||||
<field name="trg_state_from"/>
|
||||
<field name="trg_state_to"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group string="Conditions on Timing">
|
||||
<field name="trg_date_type"/>
|
||||
<group attrs="{'invisible': [('trg_date_type', '=', 'none')]}">
|
||||
<field name="trg_date_range" string="Delay After Trigger Date"/>
|
||||
<field name="trg_date_range_type"/>
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="model_id" on_change="onchange_model_id(model_id)"/>
|
||||
<field name="filter_id" />
|
||||
<field name="sequence"/>
|
||||
<field name="active"/>
|
||||
</group>
|
||||
<notebook>
|
||||
<page string="Conditions">
|
||||
<group>
|
||||
<group name="model" string="Conditions on Model Fields">
|
||||
<field name="regex_name"/>
|
||||
<field name="trg_user_id"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group name="partner" string="Conditions on Model Partner">
|
||||
<field name="trg_partner_id"/>
|
||||
<field name="trg_partner_categ_id"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group string="Conditions on States">
|
||||
<field name="trg_state_from"/>
|
||||
<field name="trg_state_to"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group string="Conditions on Timing">
|
||||
<field name="trg_date_type"/>
|
||||
<group attrs="{'invisible': [('trg_date_type', '=', 'none')]}">
|
||||
<field name="trg_date_range" string="Delay After Trigger Date"/>
|
||||
<field name="trg_date_range_type"/>
|
||||
</group>
|
||||
</group>
|
||||
</group>
|
||||
</group>
|
||||
<separator string="Note"/>
|
||||
<label string="The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." />
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Actions">
|
||||
<group string="Fields to Change" col="4">
|
||||
<field name="act_user_id"/>
|
||||
<field name="act_state"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group col="2" string="Server Action to be Triggered">
|
||||
<field name="server_action_id"/>
|
||||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Email Actions">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<separator colspan="4" string="Email Reminders"/>
|
||||
<field name="act_remind_partner"/>
|
||||
<field name="act_remind_attach"/>
|
||||
<field name="act_remind_user"/>
|
||||
<group col="2" colspan="2" attrs="{'invisible': [('act_remind_user','=',False)]}">
|
||||
<field name="act_reply_to" attrs="{'required':[('act_remind_user','=',True)]}"/>
|
||||
<separator string="Note"/>
|
||||
<label string="The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." />
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Actions">
|
||||
<group string="Fields to Change" col="4">
|
||||
<field name="act_user_id"/>
|
||||
<field name="act_state"/>
|
||||
</group>
|
||||
<separator colspan="4" string="Email Information"/>
|
||||
<field name="act_email_from" />
|
||||
<field name="act_email_to" />
|
||||
<field name="act_mail_to_user"/>
|
||||
<field colspan="4" name="act_mail_to_email"/>
|
||||
<field name="act_mail_to_watchers"/>
|
||||
<field colspan="4" name="act_email_cc"/>
|
||||
<separator colspan="4" string="Email Body"/>
|
||||
<field colspan="4" name="act_mail_body" height="250"
|
||||
nolabel="1" attrs="{'required':[('act_remind_user','=',True)]}" />
|
||||
<separator colspan="4" string="Special Keywords to be Used in the Body"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_id)s = Object ID" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_subject)s = Object subject" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_description)s = Object description" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_date)s = Creation date" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(partner)s = Partner name" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(partner_email)s = Partner Email" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_user)s = Responsible name" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_user_email)s = Responsible Email" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_user_phone)s = Responsible phone" colspan="2"/>
|
||||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
</notebook>
|
||||
<group col="2" string="Server Action to be Triggered">
|
||||
<field name="server_action_id"/>
|
||||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Email Actions">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<separator colspan="4" string="Email Reminders"/>
|
||||
<field name="act_remind_partner"/>
|
||||
<field name="act_remind_attach"/>
|
||||
<field name="act_remind_user"/>
|
||||
<group col="2" colspan="2" attrs="{'invisible': [('act_remind_user','=',False)]}">
|
||||
<field name="act_reply_to" attrs="{'required':[('act_remind_user','=',True)]}"/>
|
||||
</group>
|
||||
<separator colspan="4" string="Email Information"/>
|
||||
<field name="act_email_from" />
|
||||
<field name="act_email_to" />
|
||||
<field name="act_mail_to_user"/>
|
||||
<field colspan="4" name="act_mail_to_email"/>
|
||||
<field name="act_mail_to_watchers"/>
|
||||
<field colspan="4" name="act_email_cc"/>
|
||||
<separator colspan="4" string="Email Body"/>
|
||||
<field colspan="4" name="act_mail_body" height="250"
|
||||
nolabel="1" attrs="{'required':[('act_remind_user','=',True)]}" />
|
||||
<separator colspan="4" string="Special Keywords to be Used in the Body"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_id)s = Object ID" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_subject)s = Object subject" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_description)s = Object description" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_date)s = Creation date" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(partner)s = Partner name" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(partner_email)s = Partner Email" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_user)s = Responsible name" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_user_email)s = Responsible Email" colspan="2"/>
|
||||
<label align="0.0" string="%%(object_user_phone)s = Responsible phone" colspan="2"/>
|
||||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
</notebook>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -41,22 +41,20 @@
|
|||
<header>
|
||||
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_form_button_active_flow"/>
|
||||
</header>
|
||||
<sheet>
|
||||
<group>
|
||||
<group name="config_sale" colspan="4"/>
|
||||
<group>
|
||||
<group name="config_sale" colspan="4"/>
|
||||
|
||||
<!-- this part is necessary to allow the plugins to extend the view -->
|
||||
<field name="module_crm" invisible="1"/>
|
||||
<group name="config_fetchmail" colspan="2" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}">
|
||||
<separator string="Emails"/>
|
||||
</group>
|
||||
<field name="module_plugin_thunderbird" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}"/>
|
||||
<newline/>
|
||||
<field name="module_plugin_outlook" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}"/>
|
||||
|
||||
<group name="config_crm" colspan="2"/>
|
||||
<!-- this part is necessary to allow the plugins to extend the view -->
|
||||
<field name="module_crm" invisible="1"/>
|
||||
<group name="config_fetchmail" colspan="2" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}">
|
||||
<separator string="Emails"/>
|
||||
</group>
|
||||
</sheet>
|
||||
<field name="module_plugin_thunderbird" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}"/>
|
||||
<newline/>
|
||||
<field name="module_plugin_outlook" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}"/>
|
||||
|
||||
<group name="config_crm" colspan="2"/>
|
||||
</group>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
|
||||
msgid "Common base for tools modules"
|
||||
msgstr "Base común para módulos herramientas"
|
||||
|
||||
#. module: base_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
|
@ -0,0 +1,82 @@
|
|||
# Spanish (Chile) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
|
||||
"Note: the expected format is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El RUT no es válido. Se debe ingresar de la siguiente forma: %s\n"
|
||||
"Incluyendo dígito verificador y anteponiendo cl ."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr "El nombre de la empresa debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivamente."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
msgid "VIES VAT Check"
|
||||
msgstr "Validador VIES VAT"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Compañías"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
|
||||
"the VAT legal statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta opción si la empresa está sujeta al IVA. Será utilizado para la "
|
||||
"declaración legal del IVA."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: help:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
|
||||
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está activada, los números de RUT de los Partners serán validados "
|
||||
"completamente en contra del servicio VIES de la UE en lugar de ser validado "
|
||||
"a través de un formato sencillo de validación (comprobación)"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
msgid "VAT Legal Statement"
|
||||
msgstr "Sujeto a IVA"
|
|
@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Año "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
||||
msgid "Menu Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear menú"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
@ -34,33 +34,33 @@ msgstr "Información del menú"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Latest Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Últimas conexiones"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Log created in last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registro creado en el último mes"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
|
||||
msgid "Administration Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablero de Administración"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Log created in current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registro creado en el último"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||
msgid "Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Nombre del menú"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Weekly Global Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividad global semanal"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,name:0
|
||||
|
@ -81,29 +81,29 @@ msgstr "Título"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# de entradas"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Log created in current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registro creado en el último mes"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Monthly Activity per Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividad mensual por documento"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Configuration Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumen de configuración"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
|
||||
|
@ -114,37 +114,37 @@ msgstr "Definición del tablero"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
||||
msgid "User Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conexiones de usuario"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,creation_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de creación"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Log Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Análisis de registros"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,res_model:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board,line_ids:0
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Vistas de acciones"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
|
||||
msgid "Log Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reporte de registro"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
|
||||
|
@ -165,13 +165,13 @@ msgstr "¡Por favor inserte vista(s) de tablero!"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
@ -181,17 +181,17 @@ msgstr "Crear menú para tablero"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
||||
msgid "Board Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea tablero"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
|
||||
|
@ -201,22 +201,22 @@ msgstr "Menú padre"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mes-1 "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: help:board.board.line,sequence:0
|
||||
|
@ -224,11 +224,13 @@ msgid ""
|
|||
"Gives the sequence order when displaying a list of "
|
||||
"board lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
|
||||
"tablero."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -247,7 +249,7 @@ msgstr "¡Error de usuario!"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,action_id:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,position:0
|
||||
|
@ -257,17 +259,17 @@ msgstr "Posición"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página Principal"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
|
||||
msgid "Latest Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Últimas actividades"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:board.board.line,position:0
|
||||
|
@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Ancho"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mes "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,sequence:0
|
||||
|
@ -302,12 +304,12 @@ msgstr "Secuencia"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setiembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -328,13 +330,13 @@ msgstr "Crear menú del tablero"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr "Reclamar"
|
|
@ -0,0 +1,793 @@
|
|||
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr "Хэрэгийн #"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Бүлэглэх..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Responsibilities"
|
||||
msgstr "Хариуцагч"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr "Дараагий үйлдлийн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "3-р сар"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to close"
|
||||
msgstr "Хаахыг азнах"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Шийдэл"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компани"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr "Ажиглагчийн и-мэйл"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "#Claim"
|
||||
msgstr "#Гомдол"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
|
||||
"in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
|
||||
"of a claim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The claim '%s' has been opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Date Closed"
|
||||
msgstr "Хаагдсан огноо"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Өдөр"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,section_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
|
||||
"account for mail gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Claim Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Зурвас"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
|
||||
msgid "Factual Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
|
||||
msgid "Preventive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
|
||||
msgid "Close Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Date of claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "All pending Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "# Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,partner_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Month of claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Preventive Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Root Causes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
||||
msgid "Trouble Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,priority:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,action_next:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
||||
msgid "Won't fix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,name:0
|
||||
msgid "Claim Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
|
||||
"them with specific criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||
msgid "Claim Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,stage_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "History Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Month-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
||||
msgid "Claims Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
||||
msgid "CRM Claim Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
||||
msgid "Accepted as Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
|
||||
msgid "Corrective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Action Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Year of claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
||||
msgid "Value Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Communication & History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Partners Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,date:0
|
||||
msgid "Claim Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||
msgid "Claim Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
|
||||
#: field:res.partner,claims_ids:0
|
||||
msgid "Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Corrective Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
|
||||
msgid "Policy Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,state:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Claim Reporter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "New Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Claims created in current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Unassigned Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Claims created in current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,cause:0
|
||||
msgid "Root Cause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Claim/Action Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Search Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,section_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Resolution Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
|
||||
"order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
|
||||
"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
|
||||
"automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,email:0
|
||||
msgid "# Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||||
msgid "Actions Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Claims created in last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||
msgid "Actions Defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Follow Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||||
" \n"
|
||||
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "My company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "My Case(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
|
||||
"example of claims can be: preventive action, corrective action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "In Progress Claims"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,738 @@
|
|||
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to Close"
|
||||
msgstr "Хаахыг Азнах"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr "Хэрэгийн #"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Бүлэглэх..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Өнөөдөр"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "3-р сар"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
|
||||
msgstr "Энэ жил хийгдсэн тусламжийн хүсэлтүүд"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компани"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr "Ажиглагчийн и-мэйл"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Хамгийн Өндөр"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Өдөр"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Date of helpdesk requests"
|
||||
msgstr "Тусламжийн Төвийн Хүсэлтийн Огноо"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Тэмдэглэл"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Зурвас"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "My company"
|
||||
msgstr "Миний компани"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
|
||||
msgid "Helpdesk Analysis"
|
||||
msgstr "Туламжийн Төвийн Шинжилгээ"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
|
||||
msgid "Close Date"
|
||||
msgstr "Хаах огноо"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr "Дараагийн үйлдэл"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk Supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Extra Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,partner_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Estimates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
|
||||
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,channel_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "# Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
||||
msgid "Helpdesk Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "New Helpdesk Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "History Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Month of helpdesk requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "#Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "All pending Helpdesk Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Year of helpdesk requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Escalate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
|
||||
msgid "Reference 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
|
||||
msgid "Planned Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
|
||||
msgid "Communication channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Search Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "7 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Communication & History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
|
||||
msgid "Planned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
||||
msgid "Helpdesk Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Send Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales team to which Case belongs to. Define "
|
||||
"Responsible user and Email account for mail gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk Support Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Categorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
|
||||
msgid "Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
||||
msgid "Probability (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
|
||||
msgid "# Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
|
||||
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
|
||||
"emails sent and costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||||
" \n"
|
||||
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Month-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
|
||||
msgid "Helpdesk and Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "My Case(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
|
||||
"support requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Todays's Helpdesk Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Request Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Open Helpdesk Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
|
||||
msgid "Last Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
|
||||
"customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
|
||||
"You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
|
||||
"manage your support activities. Issues can be connected to the email "
|
||||
"gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
|
||||
"history of the conversation with the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,duration:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,96 @@
|
|||
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Даалгавар"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Timebox"
|
||||
msgstr "Хугацааны муж"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "For cancelling the task"
|
||||
msgstr "Даалгаварыг цуцлахад"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: constraint:project.task:0
|
||||
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Алдаа ! Даалгаврын дуусах хугацаа нь эхлэх хугацаанаасаа хойно байх ёстой"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
|
||||
msgid "crm.lead"
|
||||
msgstr "crm.lead"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Дараах"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo
|
||||
msgid "My Tasks"
|
||||
msgstr "Миний даалгаврууд"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: field:crm.lead,task_ids:0
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Даалгаврууд"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Хийгдсэн"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: constraint:project.task:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
||||
msgstr "Алдаа ! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй!"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Цуцлах"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Extra Info"
|
||||
msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: field:project.task,lead_id:0
|
||||
msgid "Lead / Opportunity"
|
||||
msgstr "Сэжим / Боломж"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "For changing to done state"
|
||||
msgstr "Төлөвийг хийгдсэн болгож өөрчлөхөд"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Өмнөх"
|
|
@ -192,7 +192,7 @@
|
|||
<field name="model">stock.picking</field>
|
||||
<field name="inherit_id" ref="stock.view_picking_form"/>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<field name="type" position="after">
|
||||
<field name="company_id" position="before">
|
||||
<field name="weight"/>
|
||||
<field name="weight_net"/>
|
||||
</field>
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 04:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "価格情報"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
|
||||
msgid "Deliver all products at once"
|
||||
msgstr "全ての製品を一緒に配送"
|
||||
msgstr "全ての製品を一緒に配達"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "配送コスト"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
|
||||
msgid "Deliver each product when available"
|
||||
msgstr "ある製品ごとに配送する。"
|
||||
msgstr "利用可能になった時に各製品を配達"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,11 @@
|
|||
<field name="name">res.partner.carrier.property.form.inherit</field>
|
||||
<field name="model">res.partner</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="inherit_id" ref="base.view_partner_form"/>
|
||||
<field name="inherit_id" ref="stock.view_partner_property_form" />
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<page string="Sales & Purchases" position="inside">
|
||||
<group colspan="2" col="2">
|
||||
<separator string="Deliveries Properties" colspan="4"/>
|
||||
<field name="property_delivery_carrier"/>
|
||||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
<field name="property_stock_supplier" position="after">
|
||||
<field name="property_delivery_carrier"/>
|
||||
</field>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -69,7 +69,7 @@
|
|||
<field name="model">document.directory</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Directories" col="4">
|
||||
<form string="Directories" col="4" version="7.0">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="parent_id"/>
|
||||
|
@ -238,47 +238,49 @@
|
|||
<field name="priority" eval="1"/>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Documents">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="parent_id"/>
|
||||
<field name="user_id"/>
|
||||
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" widget="selection"/>
|
||||
</group>
|
||||
<notebook colspan="4">
|
||||
<page string="Attachment">
|
||||
<group>
|
||||
<group string="Data">
|
||||
<field name="type"/>
|
||||
<newline />
|
||||
<field name="datas" filename="datas_fname" attrs="{'invisible':[('type','=','url')]}"/>
|
||||
<field name="datas_fname" attrs="{'invisible':[('type','=','url')]}"/>
|
||||
<field name="url" widget="url" attrs="{'invisible':[('type','=','binary')]}"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group>
|
||||
<field name="res_id" invisible="True"/>
|
||||
<field name="res_model" readonly="True" invisible="True" attrs="{'invisible': [('res_id','=',0)]}"/>
|
||||
<field name="res_name" readonly="1" attrs="{'invisible': [('res_id','=',0)]}"/>
|
||||
<separator string="Related to" colspan="2"/>
|
||||
<field name="partner_id"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group groups="base.group_no_one" string="Created">
|
||||
<field name="create_uid" readonly="1"/>
|
||||
<field name="create_date" readonly="1"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group groups="base.group_no_one" string="Modified">
|
||||
<field name="write_uid" readonly="1"/>
|
||||
<field name="write_date" readonly="1"/>
|
||||
</group>
|
||||
<form string="Documents" version="7.0">
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="parent_id"/>
|
||||
<field name="user_id"/>
|
||||
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" widget="selection"/>
|
||||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Indexed Content - experimental" groups="base.group_no_one">
|
||||
<field name="index_content"/>
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Notes">
|
||||
<field name="description"/>
|
||||
</page>
|
||||
</notebook>
|
||||
<notebook colspan="4">
|
||||
<page string="Attachment">
|
||||
<group>
|
||||
<group string="Data">
|
||||
<field name="type"/>
|
||||
<newline />
|
||||
<field name="datas" filename="datas_fname" attrs="{'invisible':[('type','=','url')]}"/>
|
||||
<field name="datas_fname" attrs="{'invisible':[('type','=','url')]}"/>
|
||||
<field name="url" widget="url" attrs="{'invisible':[('type','=','binary')]}"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group>
|
||||
<field name="res_id" invisible="True"/>
|
||||
<field name="res_model" readonly="True" invisible="True" attrs="{'invisible': [('res_id','=',0)]}"/>
|
||||
<field name="res_name" readonly="1" attrs="{'invisible': [('res_id','=',0)]}"/>
|
||||
<separator string="Related to" colspan="2"/>
|
||||
<field name="partner_id"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group groups="base.group_no_one" string="Created">
|
||||
<field name="create_uid" readonly="1"/>
|
||||
<field name="create_date" readonly="1"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group groups="base.group_no_one" string="Modified">
|
||||
<field name="write_uid" readonly="1"/>
|
||||
<field name="write_date" readonly="1"/>
|
||||
</group>
|
||||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Indexed Content - experimental" groups="base.group_no_one">
|
||||
<field name="index_content"/>
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Notes">
|
||||
<field name="description"/>
|
||||
</page>
|
||||
</notebook>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<field name="model">document.webdav.dir.property</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Properties" version="7.0">
|
||||
<form string="Properties">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="namespace"/>
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@
|
|||
<field name="model">document.webdav.file.property</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Properties" version="7.0">
|
||||
<form string="Properties">
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="namespace"/>
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
|
|
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Templates" version="7.0">
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="name" required="1"/>
|
||||
<field name="model_id" required="1" on_change="onchange_model_id(model_id)"/>
|
||||
|
@ -98,6 +99,7 @@
|
|||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
</notebook>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -31,12 +31,13 @@
|
|||
<button string="Reset Confirmation" type="object" name="set_draft" icon="gtk-convert" states="done"/>
|
||||
<field name="state" widget="statusbar"/>
|
||||
</header>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="type" on_change="onchange_server_type(type, is_ssl, object_id)"/>
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
</group>
|
||||
<notebook>
|
||||
</group>
|
||||
<notebook>
|
||||
<page string="Server & Login">
|
||||
<group>
|
||||
<group attrs="{'invisible' : [('type', '=', 'local')]}" string="Server Information">
|
||||
|
@ -67,6 +68,7 @@
|
|||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
</notebook>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -187,7 +187,8 @@ msgstr "أنثى"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -280,8 +281,8 @@ msgstr "التصنيفات"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "الموظفون المتوقعون"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -701,7 +702,12 @@ msgstr "المرؤوسين"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Holidays"
|
||||
|
@ -760,6 +766,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "employees."
|
||||
#~ msgstr "ويتيح لك انشاء وادارة التقييم الدوري واستعراض اداء الموظفين."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "الموظفون المتوقعون"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of Employee"
|
||||
#~ msgstr "رقم الموظف"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "Жена"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -271,8 +272,8 @@ msgstr "Категории"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Очаквани служители"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -684,7 +685,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -775,6 +781,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Expenses"
|
||||
#~ msgstr "Разходи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Очаквани служители"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payroll"
|
||||
#~ msgstr "Ведомост"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "মহিলা"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -684,7 +685,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "Ženski"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -683,7 +684,12 @@ msgstr "Podređeni"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -190,7 +190,8 @@ msgstr "Dona"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -283,8 +284,8 @@ msgstr "Categories"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Empleats previstos"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -710,7 +711,12 @@ msgstr "Subordinats"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Time Categories"
|
||||
|
@ -918,6 +924,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||||
#~ msgstr "Progrés de la configuració"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Empleats previstos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Nombre total d'empleats necessaris per a aquest treball."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -190,8 +190,9 @@ msgstr "Žena"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Celkový požadovaný počet zaměstnanců pro úlohu."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -283,8 +284,8 @@ msgstr "Kategorie"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Očekávaní zaměstnanci"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -696,8 +697,13 @@ msgstr "Podřízení"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Počet zaměstnanců"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
||||
#~ msgstr "Zjednodušuje správu docházky zaměstnance"
|
||||
|
@ -753,6 +759,9 @@ msgstr "Počet zaměstnanců"
|
|||
#~ "Můžete rozšířit základní aplikaci HR instalováním několika funkčností "
|
||||
#~ "souvisejících s HR."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Očekávaní zaměstnanci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||||
#~ msgstr "Průběh nastavení"
|
||||
|
||||
|
@ -853,3 +862,9 @@ msgstr "Počet zaměstnanců"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Employee's Contracts"
|
||||
#~ msgstr "Smlouvy zaměstnance"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Celkový požadovaný počet zaměstnanců pro úlohu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Počet zaměstnanců"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -684,5 +685,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -198,8 +198,9 @@ msgstr "Weiblich"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Notwendige Anzahl von Mitarbeiter um diesen Job zu erledigen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -291,8 +292,8 @@ msgstr "Kategorien"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Stellenbedarf"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -725,8 +726,13 @@ msgstr "Unterstellte Mitarbeiter"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Anzahl der Mitarbeiter"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Time Categories"
|
||||
#~ msgstr "Arbeitszeiten Kategorien"
|
||||
|
@ -898,6 +904,9 @@ msgstr "Anzahl der Mitarbeiter"
|
|||
#~ msgid "Human Resources Application Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration Personalwesen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Stellenbedarf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image"
|
||||
#~ msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
|
@ -1010,3 +1019,9 @@ msgstr "Anzahl der Mitarbeiter"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Untergeordnete Hierarchie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Notwendige Anzahl von Mitarbeiter um diesen Job zu erledigen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Anzahl der Mitarbeiter"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
@ -181,7 +181,8 @@ msgstr "Γυναίκα"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -274,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -686,7 +687,12 @@ msgstr "Υφιστάμενοι"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Time Categories"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "Female"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -684,5 +685,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -191,7 +191,8 @@ msgstr "Female"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -284,8 +285,8 @@ msgstr "Categories"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -706,7 +707,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
||||
|
@ -761,6 +767,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Holidays"
|
||||
#~ msgstr "Holidays"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Expected Employees"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
|
||||
#~ "functionalities."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -194,8 +194,9 @@ msgstr "Mujer"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Número total de empleados necesarios para ese trabajo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -287,8 +288,8 @@ msgstr "Categorías"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Empleados previstos"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -719,8 +720,13 @@ msgstr "Subordinados"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Número de empleados"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Time Categories"
|
||||
#~ msgstr "Categorías horarios de trabajo"
|
||||
|
@ -883,6 +889,9 @@ msgstr "Número de empleados"
|
|||
#~ msgid "No of Employee"
|
||||
#~ msgstr "Nº de empleado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Empleados previstos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
|
||||
#~ "employees."
|
||||
|
@ -1007,3 +1016,9 @@ msgstr "Número de empleados"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Jerarquía subirdinada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Número de empleados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Número total de empleados necesarios para ese trabajo"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "Mujer"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -683,7 +684,12 @@ msgstr "Subordinados"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Time Categories"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -190,7 +190,8 @@ msgstr "Mujer"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -283,8 +284,8 @@ msgstr "Categorías"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Empleados previstos"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -711,7 +712,12 @@ msgstr "Subordinados"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
||||
|
@ -777,6 +783,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Puede mejorar la aplicación de recursos humanos base mediante la instalación "
|
||||
#~ "de algunas funcionalidades relacionadas con RRHH."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Empleados previstos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||||
#~ msgstr "Progreso configuración"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -195,8 +195,9 @@ msgstr "Mujer"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Número de empleados en total para ese trabajo."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -288,8 +289,8 @@ msgstr "Categorías"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Empleados previstos"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -720,8 +721,16 @@ msgstr "Subordinados"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Número de empleados"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Empleados previstos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Categories structure"
|
||||
#~ msgstr "Estructura de categorías"
|
||||
|
@ -1008,3 +1017,9 @@ msgstr "Número de empleados"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Jerarquía subirdinada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Número de empleados en total para ese trabajo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Número de empleados"
|
||||
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -196,8 +196,9 @@ msgstr "Mujer"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Número de empleados requeridos en total para este puesto"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -289,8 +290,8 @@ msgstr "Categorías"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Empleados previstos"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -719,8 +720,13 @@ msgstr "Subordinados"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Número de Empleados"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Work Email"
|
||||
#~ msgstr "E-mail de Trabajo"
|
||||
|
@ -848,5 +854,14 @@ msgstr "Número de Empleados"
|
|||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
#~ msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de acción."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Número de empleados requeridos en total para este puesto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Empleados previstos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Organigrama Jerárquico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Número de Empleados"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "Naine"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -683,7 +684,12 @@ msgstr "Alluvad"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Time Categories"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -186,8 +186,9 @@ msgstr "Nainen"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Tehtävään vaadittava kokonaishenkilömäärä"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -279,8 +280,8 @@ msgstr "Kategoriat"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Odotetut työntekijät"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -691,8 +692,13 @@ msgstr "Alaiset"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Henkilöstön määrä"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "Sunnuntai"
|
||||
|
@ -917,6 +923,9 @@ msgstr "Henkilöstön määrä"
|
|||
#~ "Mahdollistaan määräaikaisarviointien ja suorituskykyanalyysien tekemisen "
|
||||
#~ "työntekijöille."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Odotetut työntekijät"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Tarvittava kokonaishenkilömäärä työtä varten."
|
||||
|
||||
|
@ -948,5 +957,11 @@ msgstr "Henkilöstön määrä"
|
|||
#~ msgid "Recruitment Process"
|
||||
#~ msgstr "Rekrytointiprosessi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Tehtävään vaadittava kokonaishenkilömäärä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Alaishierarkia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Henkilöstön määrä"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -194,8 +194,9 @@ msgstr "Féminin"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Nombre requis d'employés total pour ce poste"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -287,8 +288,8 @@ msgstr "Catégories"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Employés attendus"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -718,8 +719,13 @@ msgstr "Subordonnés"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Nombre d'employés"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Time Categories"
|
||||
#~ msgstr "Catégories de Temps de Travail"
|
||||
|
@ -886,6 +892,9 @@ msgstr "Nombre d'employés"
|
|||
#~ msgid "Image"
|
||||
#~ msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Employés attendus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It is linked with manager of Department"
|
||||
#~ msgstr "C'est lié au directeur du département"
|
||||
|
||||
|
@ -997,5 +1006,11 @@ msgstr "Nombre d'employés"
|
|||
#~ msgid "Employee Marital Status"
|
||||
#~ msgstr "État civil de l'employé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Nombre requis d'employés total pour ce poste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Hiérarchie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Nombre d'employés"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -684,5 +685,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -191,7 +191,8 @@ msgstr "Muller"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -284,8 +285,8 @@ msgstr "Categorías"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Empregados previstos"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -710,7 +711,12 @@ msgstr "Subordinados"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
||||
|
@ -769,6 +775,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Number of employee with that job."
|
||||
#~ msgstr "Número de empregados con ese traballo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Empregados previstos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
|
||||
#~ "functionalities."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "જરૂરીયાતો"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.department:0
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
|
||||
msgid "Link the employee to information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કર્મચારીને માહિતી સાથે સંલિગ્ન કરો."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,sinid:0
|
||||
|
@ -47,17 +47,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
||||
msgid "Human Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "માનવ સંશાધન"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ગ્રુપ દ્વારા..."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
|
||||
msgid "Create Your Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમારા વિભાગો બનાવો"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
|
||||
#: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વિભાગ"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કાર્યો"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
|
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
|
||||
#: field:hr.job,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કંપની"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Expected in Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ભરતીમાં અપેક્ષિત"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,identification_id:0
|
||||
msgid "Identification No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઓળખ નંબર"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "સ્ત્રી"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -200,23 +201,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વંશજ વર્ગ(શ્રેણી)"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
||||
msgid "Job Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કાર્યની વિગત"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_location:0
|
||||
msgid "Office Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કાર્યાલયનું સ્થાન"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "My Departments Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "મારા વિભાગના કર્મચારી"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
||||
|
@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "કર્મચારી"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
|
||||
msgid "Other information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "અન્ય માહિતી"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_email:0
|
||||
|
@ -248,12 +249,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
|
||||
msgid "Human Resources Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "માનવ સંશાધન ડેશબોર્ડ"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કાર્ય"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,member_ids:0
|
||||
|
@ -263,22 +264,22 @@ msgstr "સભ્યો"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "રુપરેખાંકન"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વર્ગો"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "અપેક્ષિત કર્મચારીઓ"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
msgid "Divorced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "છુટાછેડા લીધેલ"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
||||
|
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
|
||||
#: field:res.users,context_department_id:0
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વિભાગો"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
|
||||
|
@ -684,9 +685,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "અપેક્ષિત કર્મચારીઓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attendances"
|
||||
#~ msgstr "હાજરી"
|
||||
|
||||
|
@ -695,3 +704,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Expenses"
|
||||
#~ msgstr "ખર્ચાઓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "title"
|
||||
#~ msgstr "શીર્ષક"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
||||
#~ msgstr "કર્મચાર્યોની હાજરીનું સંચાલન સરળ બનાવે છે."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Holidays"
|
||||
#~ msgstr "રજાના દિવસો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Employee Marital Status"
|
||||
#~ msgstr "કર્મચારીની વૈવાહિક સ્થિતિ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Employee's Contracts"
|
||||
#~ msgstr "કર્મચારીના કરારો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position"
|
||||
#~ msgstr "સ્થાન"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Employee Passport Information"
|
||||
#~ msgstr "કર્મચારી પાસપોર્ટ માહિતી"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Periodic Evaluations"
|
||||
#~ msgstr "સામયિક મૂલ્યાંકનો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image"
|
||||
#~ msgstr "ચિત્ર"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "स्त्री"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -684,7 +685,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Time Categories"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -195,8 +195,9 @@ msgstr "Žensko"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Ukupan broj potrebnih zaposlenika za taj posao"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -288,8 +289,8 @@ msgstr "Kategorije"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Očekivano djelatnika"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -715,8 +716,13 @@ msgstr "Podređeni djelatnici"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Broj djelatnika"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
@ -898,6 +904,9 @@ msgstr "Broj djelatnika"
|
|||
#~ "Moguće je povećati mogućnosti aplikacije ljudskih resursa instalacijom "
|
||||
#~ "nekoliko funkcionalnosti povezanih sa odjelom ljudskih resursa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Očekivano djelatnika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||||
#~ msgstr "Tijek konfiguracije"
|
||||
|
||||
|
@ -993,5 +1002,11 @@ msgstr "Broj djelatnika"
|
|||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Promijeni postavke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Ukupan broj potrebnih zaposlenika za taj posao"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Podređena hijerarhija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Broj djelatnika"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -185,7 +185,8 @@ msgstr "Nő"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -278,8 +279,8 @@ msgstr "Kategóriák"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Javasolt alkalmazottak"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -693,7 +694,12 @@ msgstr "Beosztottak"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
||||
|
@ -765,6 +771,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No of Employee"
|
||||
#~ msgstr "Alkalmazott sorszáma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Javasolt alkalmazottak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||||
#~ msgstr "Beállítási folyamat"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -194,8 +194,9 @@ msgstr "Perempuan"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Dibutuhkan sejumlah karwayan untuk pekerjaan ini"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -287,8 +288,8 @@ msgstr "Kategori"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Karyawan yang diharapkan"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -718,8 +719,13 @@ msgstr "Bawahan"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Jumlah Karyawan"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
||||
#~ msgstr "Menyederhanakan pengelolaan kehadiran karyawan."
|
||||
|
@ -768,6 +774,9 @@ msgstr "Jumlah Karyawan"
|
|||
#~ msgid "Number of employee with that job."
|
||||
#~ msgstr "Jumlah pegawai dengan pekerjaan itu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Karyawan yang diharapkan"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
|
||||
#~ "functionalities."
|
||||
|
@ -872,5 +881,11 @@ msgstr "Jumlah Karyawan"
|
|||
#~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
|
||||
#~ msgstr "Generik sistem Penggajian Terintegrasi dengan Pembukuan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Dibutuhkan sejumlah karwayan untuk pekerjaan ini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Susunan Subordinat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Jumlah Karyawan"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -191,7 +191,8 @@ msgstr "Femmina"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -284,8 +285,8 @@ msgstr "Categorie"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Dipendenti previsti"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -711,7 +712,12 @@ msgstr "Subordinati"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Time Categories"
|
||||
|
@ -861,6 +867,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Errore ! Non è possibile selezionare un dipartimento di cui il dipendente è "
|
||||
#~ "manager."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Dipendenti previsti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of employee with that job."
|
||||
#~ msgstr "Numero di dipendenti con quel lavoro"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -183,8 +183,9 @@ msgstr "女"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "この職種に必要な従業員の数"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -276,8 +277,8 @@ msgstr "区分"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "従業員候補"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -691,11 +692,25 @@ msgstr "部下"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "従業員数"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "この職種に必要な従業員の数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "従業員候補"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "下位の階層構造"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Categories structure"
|
||||
#~ msgstr "カテゴリー体系"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "従業員数"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "여성"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -684,7 +685,12 @@ msgstr "종속"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Work Email"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -684,5 +685,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "Moteris"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -683,7 +684,12 @@ msgstr "Pavaldiniai"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -190,7 +190,8 @@ msgstr "Sieviete"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -283,8 +284,8 @@ msgstr "Kategorijas"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Gaidāmie Darbinieki"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -706,7 +707,12 @@ msgstr "Pakļautie"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Work Email"
|
||||
|
@ -906,6 +912,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ļauj periodiski veikt darbinieku novērtējumu un efektivitātes uzskaiti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Gaidāmie Darbinieki"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Module for human resource management. You can manage:\n"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -195,8 +195,9 @@ msgstr "Женски"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Потребен број на вработени за тоа работно место"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -288,8 +289,8 @@ msgstr "Категории"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Потребен број"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -715,7 +716,12 @@ msgstr "Подредени"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
||||
|
@ -775,6 +781,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Number of employee with that job."
|
||||
#~ msgstr "Број на вработени на одреденото работно место/позиција."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Потребен број"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
|
||||
#~ "functionalities."
|
||||
|
@ -882,3 +891,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Генерички систем на Платните Списоци интегрирани со Сметководствената Бизнис "
|
||||
#~ "Апликација."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Потребен број на вработени за тоа работно место"
|
||||
|
|
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -189,8 +189,9 @@ msgstr "эм"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Тус албан тушаалд шаардлагатай нийт ажиллагсдын тоо"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -282,8 +283,8 @@ msgstr "Зэрэглэл"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Нийт орон тоо"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -703,8 +704,13 @@ msgstr "Харьяалагдсан"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Ажиллагсдын тоо"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "Ням"
|
||||
|
@ -880,6 +886,9 @@ msgstr "Ажиллагсдын тоо"
|
|||
#~ msgid "Human Resources Application Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Хүний нөөцийн модулийн тохиргоо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Нийт орон тоо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Харагдацын архитектурын xml алдаатай !"
|
||||
|
||||
|
@ -978,3 +987,9 @@ msgstr "Ажиллагсдын тоо"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
|
||||
#~ msgstr "Хүний Нөөцийн Аппликэшныг Тохируулах"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Тус албан тушаалд шаардлагатай нийт ажиллагсдын тоо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Ажиллагсдын тоо"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "Kvinne"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Kategorier"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -684,7 +685,12 @@ msgstr "Underordnet"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "title"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -193,8 +193,9 @@ msgstr "Vrouw"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Benodigd totaal aantal werknemers voor de functie."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -286,8 +287,8 @@ msgstr "Categorieën"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Verwachte werknemers"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -714,8 +715,13 @@ msgstr "Ondergeschikten"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Aantal werknemers"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "Zondag"
|
||||
|
@ -993,5 +999,14 @@ msgstr "Aantal werknemers"
|
|||
#~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
|
||||
#~ msgstr "Configureer uw HR applicatie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Aantal werknemers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Benodigd totaal aantal werknemers voor de functie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Hiërarchische ondergeschikte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Verwachte werknemers"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -683,7 +684,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -182,7 +182,8 @@ msgstr "Kobieta"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -275,13 +276,13 @@ msgstr "Kategorie"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Spodziewana liczba pracowników"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
msgid "Divorced"
|
||||
msgstr "Rozwiedziony"
|
||||
msgstr "Rozwiedziony(a)"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
||||
|
@ -687,7 +688,12 @@ msgstr "Podlegli"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
|
@ -866,6 +872,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Human Resources Application Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja kadr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Spodziewana liczba pracowników"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image"
|
||||
#~ msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Erro! Não pode criar departamentos recursivos."
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
|
||||
msgid "Link the employee to information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligue o colaborador à informação"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,sinid:0
|
||||
|
@ -194,8 +194,9 @@ msgstr "Feminino"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Número de funcionários necessário no total para esse trabalho."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -287,8 +288,8 @@ msgstr "Categorias"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Funcionários previstos"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -504,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Painel de Controlo"
|
||||
msgstr "Painel"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.job,state:0
|
||||
|
@ -718,8 +719,13 @@ msgstr "Subordinados"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Número de Funcionários"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "Domingo"
|
||||
|
@ -934,6 +940,9 @@ msgstr "Número de Funcionários"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Regista ausências dos funcionários, requisições de colocação e planeamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Funcionários previstos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Employee Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Hierarquia dos funcionários"
|
||||
|
||||
|
@ -986,6 +995,9 @@ msgstr "Número de Funcionários"
|
|||
#~ " * Cargos\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Número de Funcionários"
|
||||
|
||||
#~ msgid "title"
|
||||
#~ msgstr "Título"
|
||||
|
||||
|
@ -1001,3 +1013,6 @@ msgstr "Número de Funcionários"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Hierarquia Subordinada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Número de funcionários necessário no total para esse trabalho."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -182,8 +182,9 @@ msgstr "Feminino"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "Número total de funcionários requeridos para fazer esta tarefa."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -275,8 +276,8 @@ msgstr "Categorias"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Funcionários Esperados"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -690,8 +691,13 @@ msgstr "Subordinados"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Número de Funcionários"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "Domingo"
|
||||
|
@ -912,6 +918,9 @@ msgstr "Número de Funcionários"
|
|||
#~ "Permite criar e gerenciar a avaliação periódica e revisar o desempenho de "
|
||||
#~ "funcionários."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Funcionários Esperados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Employee Passport Information"
|
||||
#~ msgstr "Informação do Passaporte do Funcionário"
|
||||
|
||||
|
@ -949,3 +958,9 @@ msgstr "Número de Funcionários"
|
|||
#~ " * Departamentos de RH\n"
|
||||
#~ " * Cargos de RH\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Número total de funcionários requeridos para fazer esta tarefa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Número de Funcionários"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "Utilizator OpenERP"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr "Cerințe"
|
||||
msgstr "Cerinte"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.department:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive departments."
|
||||
msgstr "Eroare! Nu puteţi crea departamente recursive."
|
||||
msgstr "Eroare! Nu puteti crea departamente recursive."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
|
||||
msgid "Link the employee to information"
|
||||
msgstr "Conectează angajatul la informaţii"
|
||||
msgstr "Conectati angajatul la informatii"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,sinid:0
|
||||
|
@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "Nr SIN"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
||||
msgid "Human Resources"
|
||||
msgstr "Resurse umane"
|
||||
msgstr "Resurse Umane"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupează după..."
|
||||
msgstr "Grupati dupa..."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
|
||||
msgid "Create Your Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creati-va Departamentele"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||||
|
@ -67,11 +67,11 @@ msgid ""
|
|||
"will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
|
||||
"job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozitiile de locuri de muncă sunt folosite pentru a defini posturile şi "
|
||||
"cerinţele lor. Puteţi ţine evidenţa numărului de salariaţi per post şi la "
|
||||
"câţi vă aşteptaţi în viitor. De asemenea, aveţi posibilitatea să ataşaţi un "
|
||||
"sondaj la un post de muncă care va fi utilizat în procesul de recrutare "
|
||||
"pentru a evalua candidatii pentru acest loc de muncă."
|
||||
"Nivelul functiilor sunt folosite pentru a defini posturile si cerintele lor. "
|
||||
"Puteti sa tineti evidenta numarului de salariati per post si la cati va "
|
||||
"asteptati in viitor. De asemenea, aveti posibilitatea sa atasati un sondaj "
|
||||
"la o functie care va fi utilizat in procesul de recrutare pentru a evalua "
|
||||
"candidatii pentru aceasta functie."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
|
||||
|
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Departament"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Mark as Old"
|
||||
msgstr "Marchează ca veche"
|
||||
msgstr "Marcheaza ca vechi(e)"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Locuri de muncă"
|
||||
msgstr "Locuri de munca"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "In recrutare"
|
|||
#: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
|
||||
#: field:hr.job,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
msgstr "Compania"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Asteptat in recrutare"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
|
||||
msgid "HR Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Managementul RU"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,partner_id:0
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Leaga un utilizator de un angajat"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Department"
|
||||
msgstr "Departament superior"
|
||||
msgstr "Departament Superior"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Note"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
msgid "Married"
|
||||
msgstr "Căsătorit(ă)"
|
||||
msgstr "Casatorit(a)"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
|
||||
|
@ -147,6 +147,10 @@ msgid ""
|
|||
"operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
|
||||
"holidays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creati formularul angajatilor si conectati-i la un utilizator OpenERP daca "
|
||||
"doriti ca ei sa acceseze aceasta instanta. Categoriile pot fi configurate pe "
|
||||
"angajati pentru a efectua operatiuni masive pentru toti angajatii din "
|
||||
"aceeasi categorie, de ex. alocarea concediilor."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
||||
|
@ -155,15 +159,15 @@ msgid ""
|
|||
"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
|
||||
"management, recruitments, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Structura Departamentelor Companiei dumenavoastra este folosita pentru a "
|
||||
"Structura Departamentelor Companiei dumneavoastra este folosita pentru a "
|
||||
"gestiona toate documentele referitoare la angajati per departamente: "
|
||||
"validarea cheltuielilor si a foii de pontaj, managementul zilelor libere, "
|
||||
"validarea cheltuielilor si a fisei de pontaj, managementul zilelor libere, "
|
||||
"recrutari, etc."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,color:0
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Index culori"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
|
||||
|
@ -171,7 +175,7 @@ msgid ""
|
|||
"The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
|
||||
"(and her rights) to the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Campul asociat utilizatorului in formularul Angajatului permite conectarea "
|
||||
"Campul asociat utilizatorului in Formularul Angajatului permite conectarea "
|
||||
"utilizatorului OpenERP (si drepturile acestuia/acesteia) la angajat."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -182,22 +186,23 @@ msgstr "In recrutare"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,identification_id:0
|
||||
msgid "Identification No"
|
||||
msgstr "CNP"
|
||||
msgstr "Nr. de identificare"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
msgid "Female"
|
||||
msgstr "Feminin"
|
||||
msgstr "Femeie"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prezenta"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -207,23 +212,23 @@ msgstr "ID-uri sociale"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_phone:0
|
||||
msgid "Work Phone"
|
||||
msgstr "Telefon birou"
|
||||
msgstr "Telefon la serviciu"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Categories"
|
||||
msgstr "Categorii subordonate"
|
||||
msgstr "Categorii Subordonate"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
||||
msgid "Job Description"
|
||||
msgstr "Fișa postului"
|
||||
msgstr "Fisa postului"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_location:0
|
||||
msgid "Office Location"
|
||||
msgstr "Locaţie birou"
|
||||
msgstr "Locatia biroului"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "Angajat"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
|
||||
msgid "Other information"
|
||||
msgstr "Alte informații"
|
||||
msgstr "Alte informatii"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_email:0
|
||||
|
@ -249,7 +254,7 @@ msgstr "E-mail serviciu"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,birthday:0
|
||||
msgid "Date of Birth"
|
||||
msgstr "Data nașterii"
|
||||
msgstr "Data nasterii"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
|
||||
|
@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "Tablou de bord Resurse Umane"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Loc de muncă"
|
||||
msgstr "Loc de munca"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,member_ids:0
|
||||
|
@ -284,18 +289,18 @@ msgstr "Categorii"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Angajati estimati"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
msgid "Divorced"
|
||||
msgstr "Divorțat(ă)"
|
||||
msgstr "Divortat(a)"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Category"
|
||||
msgstr "Categorie părinte"
|
||||
msgstr "Categorie parinte (superioara)"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee.category:0
|
||||
|
@ -313,7 +318,7 @@ msgstr "Departamente"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
|
||||
msgid "Employee Contact"
|
||||
msgstr "Contact angajat"
|
||||
msgstr "Contact Angajat"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -323,19 +328,19 @@ msgstr "Consiliul meu"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
msgid "Male"
|
||||
msgstr "Masculin"
|
||||
msgstr "Barbat"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
||||
msgid "Categories of Employee"
|
||||
msgstr "Categorii de salariaţi"
|
||||
msgstr "Categorii de angajati"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee.category:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
||||
msgid "Employee Category"
|
||||
msgstr "Categorie angajat"
|
||||
msgstr "Categorie aAgajat"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
|
||||
|
@ -345,12 +350,12 @@ msgstr "Contract angajat"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
||||
msgid "hr.department"
|
||||
msgstr "hr.department (departament.resurse_umane)"
|
||||
msgstr "departament.resurse_umane"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
|
||||
msgid "Create your Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creati-va Angajatii"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,name:0
|
||||
|
@ -375,28 +380,28 @@ msgstr ""
|
|||
"proprietari specifice in sistem. Pastrati toate informatiile legate de "
|
||||
"angajati si tineti evidenta a tot ceea ce trebuie sa fie inregistrat pentru "
|
||||
"ei. Tabul informatiilor personale va va ajuta sa pastrati datele lor de "
|
||||
"identificare. Tabul Categorii va da posibilitatea de a le atribui categorii "
|
||||
"asociate de angajati in functie de pozitia si activitatile lor in cadrul "
|
||||
"companiei. O categorie poate fi un nivel superior in cadul companiei sau a "
|
||||
"unui departament. Tabul Foi de pontaj va permite sa le atribuiti o foaie de "
|
||||
"pontaj specifica si un jurnal analitic unde vor putea introduce timpul in "
|
||||
"identificare. Tabul Categorii va da posibilitatea sa le atribuiti categorii "
|
||||
"asociate de angajati in functie de pozitia si activitatile lor din cadrul "
|
||||
"companiei. O categorie poate fi un nivel superior in cadrul companiei sau al "
|
||||
"unui departament. Tabul Fise de pontaj va permite sa le atribuiti o fisa de "
|
||||
"pontaj specifica si un jurnal analitic unde vor putea introduce orele in "
|
||||
"sistem. In tabul note, puteti introduce date text care vor fi inregistrate "
|
||||
"pentru un anumit angajat."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||
msgid "Employee bank salary account"
|
||||
msgstr "Cont bancar pentru salariu al angajatului"
|
||||
msgstr "Cont bancar pentru salariul angajatului"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Notă"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
||||
msgid "Employees Structure"
|
||||
msgstr "Structură angajaţi"
|
||||
msgstr "Structura Angajati"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
|
@ -407,12 +412,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Contact Information"
|
||||
msgstr "Informații de contact"
|
||||
msgstr "Informatii de contact"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,address_id:0
|
||||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Adresă serviciu"
|
||||
msgstr "Adresa de la serviciu"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
|
@ -423,7 +428,7 @@ msgstr "Tablou de bord Manager Resurse Umane"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
msgstr "Departamente subordonate"
|
||||
msgstr "Departamente Subordonate"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -439,22 +444,22 @@ msgstr "Structura categoriilor"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,partner_id:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "necunoscut(ă)"
|
||||
msgstr "necunoscut(a)"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of employees with that job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numarul de angajati cu acel post."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,ssnid:0
|
||||
msgid "SSN No"
|
||||
msgstr "Număr de securitate socială (CNP)"
|
||||
msgstr "Nr de SS (Securitate Sociala)"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activ"
|
||||
msgstr "Activ(a)"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
|
@ -473,11 +478,14 @@ msgid ""
|
|||
"employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
|
||||
"management, recruitments, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Structura departamentelor d-voastra este folosita pentru a gestiona toate "
|
||||
"documentele asociate angajatilor pe departamente: validarea cheltuielilor si "
|
||||
"a fisei de pontaj, gestionarea concediilor, recrutari, etc."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||
msgid "Bank Account Number"
|
||||
msgstr "Numar cont bancar"
|
||||
msgstr "Numar de cont bancar"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
|
@ -491,12 +499,12 @@ msgid ""
|
|||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In formularul Angajatului, exista mai multe tipuri de informatii, cum ar fi "
|
||||
"Informatii de contact."
|
||||
"Informatiile de contact."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablou de bord"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.job,state:0
|
||||
|
@ -516,57 +524,57 @@ msgstr "Stare"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,marital:0
|
||||
msgid "Marital Status"
|
||||
msgstr "Stare civilă"
|
||||
msgstr "Stare civila"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
|
||||
msgid "ir.actions.act_window"
|
||||
msgstr "ir.actions.act_window"
|
||||
msgstr "ir.actiuni.act_fereastra"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
|
||||
msgid "Employee form and structure"
|
||||
msgstr "Forma şi structura angajați"
|
||||
msgstr "Formular si structura angajati"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,photo:0
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Fotografie"
|
||||
msgstr "Poza"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr "res.users (res.utilizatori)"
|
||||
msgstr "res.utilizatori"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Personal Information"
|
||||
msgstr "Informații personale"
|
||||
msgstr "Informatii Personale"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,city:0
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oras"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,passport_id:0
|
||||
msgid "Passport No"
|
||||
msgstr "Nr. pașaport"
|
||||
msgstr "Nr pasaport"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
|
||||
msgid "Work Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mobil serviciu"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee.category:0
|
||||
msgid "Employees Categories"
|
||||
msgstr "Categorii salariaţi"
|
||||
msgstr "Categorii Salariati"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,address_home_id:0
|
||||
msgid "Home Address"
|
||||
msgstr "Adresa de acasă"
|
||||
msgstr "Adresa de acasa"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
|
@ -576,7 +584,7 @@ msgstr "Descriere"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Necăsatorit(ă)"
|
||||
msgstr "Necasatorit(a)"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,name:0
|
||||
|
@ -591,27 +599,27 @@ msgstr "In pozitie"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
msgid "department"
|
||||
msgstr "departamnet"
|
||||
msgstr "departament"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,country_id:0
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Naţionalitate"
|
||||
msgstr "Nationalitate"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
|
||||
msgid "Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concedii"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "HR Manager Board"
|
||||
msgstr "Manager consiliu RU"
|
||||
msgstr "Panou Manager RU"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,resource_id:0
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "Resursă"
|
||||
msgstr "Resursa"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,complete_name:0
|
||||
|
@ -634,12 +642,12 @@ msgstr "Sex"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Angajați"
|
||||
msgstr "Angajati"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,sinid:0
|
||||
msgid "Social Insurance Number"
|
||||
msgstr "Număr de Asigurări Sociale"
|
||||
msgstr "Numar Asigurari Sociale"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,name:0
|
||||
|
@ -649,7 +657,7 @@ msgstr "Nume departament"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,ssnid:0
|
||||
msgid "Social Security Number"
|
||||
msgstr "Număr Asigurare Socială"
|
||||
msgstr "Numar Asigurare Sociala"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -659,12 +667,12 @@ msgstr "Crearea unui utilizator OpenERP"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,login:0
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Job Information"
|
||||
msgstr "Informații despre funcție"
|
||||
msgstr "Informatii despre functie"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
||||
|
@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "Pozitii functie"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,otherid:0
|
||||
msgid "Other Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt Id"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
|
||||
|
@ -685,32 +693,37 @@ msgstr "Instructor"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: sql_constraint:hr.job:0
|
||||
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numele functiei trebuie sa fie unic per companie!"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "My Departments Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locurile de munca din Departamentele mele"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
|
||||
#: field:hr.employee,parent_id:0
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr "Manager"
|
||||
msgstr "Director"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
msgid "Widower"
|
||||
msgstr "Văduv"
|
||||
msgstr "Vaduv"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,child_ids:0
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Subordonaţi"
|
||||
msgstr "Subordonati"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Work Email"
|
||||
|
@ -776,9 +789,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Employee Complete Form"
|
||||
#~ msgstr "Formular complet al salariatului"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Categories structure"
|
||||
#~ msgstr "Structura categoriilor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timesheet Line"
|
||||
#~ msgstr "Linie foaie de pontaj"
|
||||
|
||||
|
@ -918,6 +928,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Number of employee with that job."
|
||||
#~ msgstr "Numarul de angajati cu acel loc de munca."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Angajati estimati"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
|
||||
#~ "functionalities."
|
||||
|
@ -992,3 +1005,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
|
||||
#~ msgstr "Sistemul General de Salarizare integrat cu Contabilitatea."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Numarul necesar de angajati per total pentru acea munca."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Ierarhie Subordonata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Categories structure"
|
||||
#~ msgstr "Structura categorii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Numarul de Angajati"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Объеденить по..."
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
|
||||
msgid "Create Your Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укажите ваши отделы"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Планируется набрать"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
|
||||
msgid "HR Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление кадрами"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,partner_id:0
|
||||
|
@ -147,6 +147,10 @@ msgid ""
|
|||
"operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
|
||||
"holidays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создать сотрудника и добавить ссылку на пользователя OpenERP, если вы "
|
||||
"желаете предоставить ему доступ. Категории могут быть указаны для "
|
||||
"сотрудников для применения массовых операций на всех сотрудниках данной "
|
||||
"категории."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
||||
|
@ -162,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,color:0
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цветовая палитра"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
|
||||
|
@ -190,13 +194,14 @@ msgstr "Женский"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посещаемость"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -283,8 +288,8 @@ msgstr "Категории"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Планируется сотрудников"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "hr.department"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
|
||||
msgid "Create your Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создайте ваших сотрудников."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,name:0
|
||||
|
@ -443,7 +448,7 @@ msgstr "неизвестен"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of employees with that job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество сотрудников с данной работой."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,ssnid:0
|
||||
|
@ -472,6 +477,9 @@ msgid ""
|
|||
"employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
|
||||
"management, recruitments, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Структура отделов используется для управления документами, относящимся к "
|
||||
"сотрудникам по отделам: проверки расходов и расписания, управления "
|
||||
"посещаемостью, набор новых сотрудников и т. д."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||
|
@ -495,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инфо-панель"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.job,state:0
|
||||
|
@ -545,7 +553,7 @@ msgstr "Личные данные"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,city:0
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Город"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,passport_id:0
|
||||
|
@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "№ паспорта"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
|
||||
msgid "Work Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рабочий сотовый телефон"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee.category:0
|
||||
|
@ -600,7 +608,7 @@ msgstr "Национальность"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
|
||||
msgid "Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отпуска"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -658,7 +666,7 @@ msgstr "Создание пользователя OpenERP"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,login:0
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя пользователя системы"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -674,7 +682,7 @@ msgstr "Штатное расписание"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,otherid:0
|
||||
msgid "Other Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Other Id"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
|
||||
|
@ -684,7 +692,7 @@ msgstr "Тренер"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: sql_constraint:hr.job:0
|
||||
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название должности в компании должно быть уникальным!"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
|
@ -709,7 +717,12 @@ msgstr "Подчиненные"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Time Categories"
|
||||
|
@ -912,6 +925,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Вы можете улучшить базовое приложение \"Кадры\" подключив некоторый "
|
||||
#~ "дополнительный функционал."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Планируется сотрудников"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It is linked with manager of Department"
|
||||
#~ msgstr "Связано с руководителем подразделения"
|
||||
|
||||
|
@ -991,3 +1007,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Позволяет создавать и управлять периодическими собеседованиями и "
|
||||
#~ "анализировать производительность сотрудников."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Дерево субординации"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Общее необходимое число сотрудников для данной работы."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Количество сотрудников"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "Žena"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -684,7 +685,12 @@ msgstr "Podriadený"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Time Categories"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "Ženska"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -683,7 +684,12 @@ msgstr "Podrejeni"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -684,5 +685,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -183,7 +183,8 @@ msgstr "Žensko"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -276,8 +277,8 @@ msgstr "Kategorije"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Očekivani zapopljeni"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -690,7 +691,12 @@ msgstr "Podređeni"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
|
@ -752,6 +758,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Human Resources Application Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracija Aplikacije Ljudskih Resursa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Očekivani zapopljeni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Neispravan XML za pregled arhitekture"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -190,7 +190,8 @@ msgstr "Žensko"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -283,8 +284,8 @@ msgstr "Kategorije"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Očekivani zapošljeni"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -707,7 +708,12 @@ msgstr "Podređeni"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
|
@ -826,6 +832,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Možete da povećate bazu HR Aplikacija instaliranjem nekolikoHR-vezanih "
|
||||
#~ "funkcionalnosti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Očekivani zapošljeni"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
|
||||
#~ "employees."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fel! Det går inte att skapa rekursiva avdelningar!"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
|
||||
msgid "Link the employee to information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knyt anställd till information"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,sinid:0
|
||||
|
@ -67,6 +67,11 @@ msgid ""
|
|||
"will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
|
||||
"job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Befattningar används för att definiera arbetsuppgifter och deras krav. Du "
|
||||
"kan hålla reda på antalet anställda du har per befattning och hur många du "
|
||||
"förväntar dig i framtiden. Du kan också bifoga en enkät till ett befattning "
|
||||
"som kommer att användas i rekryteringsprocessen för att utvärdera de sökande "
|
||||
"för denna befattning."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
|
||||
|
@ -77,7 +82,7 @@ msgstr "Avdelning"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Mark as Old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Märk som gammal"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
|
@ -98,7 +103,7 @@ msgstr "Företag"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Expected in Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Väntas i rekryteringen"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
|
||||
|
@ -111,6 +116,8 @@ msgid ""
|
|||
"Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
|
||||
"be written on this partner belongs to employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Företag som är knutet till den aktuella anställde. Bokföringstransaktioner "
|
||||
"kommer att registreras på detta företag som tillhör denna anställd."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
|
||||
|
@ -140,6 +147,10 @@ msgid ""
|
|||
"operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
|
||||
"holidays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formulär för registrering av anställda och knyt dem till OpenERP-användare "
|
||||
"of du vill att de skall kunna logga in. Kategorier kan sättas på anställda "
|
||||
"för att utföra massåtgärder för alla anställda i samma kategori, t ex "
|
||||
"semesterplanering."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
||||
|
@ -148,6 +159,9 @@ msgid ""
|
|||
"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
|
||||
"management, recruitments, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din bolags avdelningsstruktur används för att hantera alla handlingar som "
|
||||
"rör anställda per avdelningar: kostnader och tidrapport utvärderingar, "
|
||||
"ledigheter och rekryteringar, etc."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,color:0
|
||||
|
@ -160,11 +174,13 @@ msgid ""
|
|||
"The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
|
||||
"(and her rights) to the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I relationsfältet för i anställningsformuläret gör det möjligt att koppla "
|
||||
"OpenERP-användaren (och hennes rättigheter) till den anställde."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
|
||||
msgid "In Recruitement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I rekrytering"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,identification_id:0
|
||||
|
@ -178,7 +194,8 @@ msgstr "Kvinna"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -267,11 +284,11 @@ msgstr "Konfiguration"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorier"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "hr.department"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
|
||||
msgid "Create your Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrera dina anställda"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,name:0
|
||||
|
@ -358,11 +375,21 @@ msgid ""
|
|||
"they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
|
||||
"enter text data that should be recorded for a specific employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Här kan du hantera din arbetsstyrka genom att skapa anställda och ge dem "
|
||||
"specifika egenskaper i systemet. Underhåll information om den anställde "
|
||||
"hålla koll på allt som måste registreras för dem. Den personliga "
|
||||
"informationsfliken hjälper dig att underhålla identitetsdata. Kategorifliken "
|
||||
"ger dig möjlighet att tilldela kategorier beroende på den anställdes "
|
||||
"befattning och verksamhet inom företaget. En kategori kan vara t ex ange "
|
||||
"senioritet inom företaget eller en avdelning. Tidrapportfliken kan tilldela "
|
||||
"dem en särskild tidrapport och objektjournal där de kommer att kunna mata in "
|
||||
"tid i systemet. I noteringsfliken kan du ange text data som ska registreras "
|
||||
"för en viss anställd."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||
msgid "Employee bank salary account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anställds lönekonto"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,note:0
|
||||
|
@ -377,7 +404,7 @@ msgstr "Struktur för de anställda"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detta bolag är inte tillåtet för den här användaren"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -393,7 +420,7 @@ msgstr "adress"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalchefens infopanel"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
|
@ -448,6 +475,9 @@ msgid ""
|
|||
"employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
|
||||
"management, recruitments, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din avdelningsstruktur används för att administrera alla dokument relaterade "
|
||||
"till anställda per avdelning; utlägg och tidrapporter, utvärderingar, "
|
||||
"semesterplanering, rekrytering etc."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||
|
@ -465,6 +495,8 @@ msgid ""
|
|||
"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I anställningsformuläret finns olika typer av information, t ex "
|
||||
"kontaktinformation."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
|
||||
|
@ -494,12 +526,12 @@ msgstr "Civilstånd"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
|
||||
msgid "ir.actions.act_window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.actions.act_window"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
|
||||
msgid "Employee form and structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anställdsformulär och struktur"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,photo:0
|
||||
|
@ -509,7 +541,7 @@ msgstr "Bild"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res.users"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -559,7 +591,7 @@ msgstr "Jobbnamn"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
|
||||
msgid "In Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I befattning"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
|
@ -579,7 +611,7 @@ msgstr "Frånvaro"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "HR Manager Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personaladministrationsinfopanel"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,resource_id:0
|
||||
|
@ -612,7 +644,7 @@ msgstr "Anställda"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,sinid:0
|
||||
msgid "Social Insurance Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Försäkringsnummer"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,name:0
|
||||
|
@ -622,12 +654,12 @@ msgstr "Avdelningsnamn"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,ssnid:0
|
||||
msgid "Social Security Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personnummer"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
msgid "Creation of a OpenERP user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa OpenERP-användare"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,login:0
|
||||
|
@ -648,7 +680,7 @@ msgstr "Platser"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,otherid:0
|
||||
msgid "Other Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annat ID"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
|
||||
|
@ -658,12 +690,12 @@ msgstr "Tränare"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: sql_constraint:hr.job:0
|
||||
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namnet på befattningen måste vara unikt per bolag!"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "My Departments Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min avdelnings arbeten"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -683,8 +715,13 @@ msgstr "Underordnad"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "Antal anställda"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Work Email"
|
||||
#~ msgstr "E-post arbete"
|
||||
|
@ -810,3 +847,15 @@ msgstr "Antal anställda"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Employee Complete Form"
|
||||
#~ msgstr "Employee Complete Form"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "Antal anställda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Väntade anställda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Krävt antal anställda totalt för detta arbete."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Underlydande hierarki"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "หญิง"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -272,8 +273,8 @@ msgstr "ประเภท"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "พนักงานที่คาดหวัง"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -684,7 +685,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Holidays"
|
||||
|
@ -724,6 +730,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No of Employee"
|
||||
#~ msgstr "จำนวนพนักงาน"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "พนักงานที่คาดหวัง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recruitment Process"
|
||||
#~ msgstr "ขั้นตอนการสรรหา"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -683,5 +684,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -190,7 +190,8 @@ msgstr "Kadın"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -283,8 +284,8 @@ msgstr "Kategoriler"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "Beklenen Personel"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -706,7 +707,12 @@ msgstr "Emrindekiler"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -908,6 +914,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Periodic Evaluations"
|
||||
#~ msgstr "Süreli Değerlendirmeler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Beklenen Personel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
|
||||
#~ msgstr "Eleman seçme işleminizi yönetmenizi ve yürütmenizi sağlar."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -683,7 +684,12 @@ msgstr "Підлеглі"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -195,7 +195,8 @@ msgstr "Nữ"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -288,8 +289,8 @@ msgstr "Loại"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "nhân viên dự kiến"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -713,7 +714,12 @@ msgstr "Người cấp dưới"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group name"
|
||||
|
@ -913,6 +919,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Number of employee with that job."
|
||||
#~ msgstr "số lượng nhân viên đang làm việc trong công viêc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "nhân viên dự kiến"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
|
||||
#~ "functionalities."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -179,8 +179,9 @@ msgstr "女性"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr "该职位所需的总员工数"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
|
@ -272,8 +273,8 @@ msgstr "分类"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "预期员工数"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -689,8 +690,13 @@ msgstr "下属"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr "员工数"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group name"
|
||||
#~ msgstr "组名"
|
||||
|
@ -874,6 +880,9 @@ msgstr "员工数"
|
|||
#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
||||
#~ msgstr "错误!您不能选择一部门因为该员工是经理。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "预期员工数"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
|
||||
#~ "functionalities."
|
||||
|
@ -957,5 +966,11 @@ msgstr "员工数"
|
|||
#~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "该职务需要的员工数。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "该职位所需的总员工数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Employees"
|
||||
#~ msgstr "员工数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "隶属结构"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "女"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -271,8 +272,8 @@ msgstr "分類"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr "預期員工數目"
|
||||
msgid "Total Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -683,7 +684,12 @@ msgstr "下屬"
|
|||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group name"
|
||||
|
@ -725,6 +731,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No of Employee"
|
||||
#~ msgstr "員工數目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "預期員工數目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image"
|
||||
#~ msgstr "圖像"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,27 +18,25 @@
|
|||
<header>
|
||||
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_form_button_active_flow"/>
|
||||
</header>
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<separator string="Additional Features" colspan="4"/>
|
||||
<field name="module_hr_expense"/>
|
||||
<field name="module_hr_recruitment"/>
|
||||
<field name="module_hr_evaluation"/>
|
||||
<field name="module_hr_contract"/>
|
||||
<field name="module_hr_holidays"/>
|
||||
<newline/>
|
||||
<field name="module_hr_payroll"/>
|
||||
<button colspan="2" name="%(open_payroll_modules)d" type="action"
|
||||
string="Install Country-Specific Payroll" icon="gtk-go-forward"/>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<separator string="Additional Features" colspan="4"/>
|
||||
<field name="module_hr_expense"/>
|
||||
<field name="module_hr_recruitment"/>
|
||||
<field name="module_hr_evaluation"/>
|
||||
<field name="module_hr_contract"/>
|
||||
<field name="module_hr_holidays"/>
|
||||
<newline/>
|
||||
<field name="module_hr_payroll"/>
|
||||
<button colspan="2" name="%(open_payroll_modules)d" type="action"
|
||||
string="Install Country-Specific Payroll" icon="gtk-go-forward"/>
|
||||
|
||||
<separator string="Timesheets" colspan="4"/>
|
||||
<field name="module_hr_attendance"/>
|
||||
<field name="module_hr_timesheet"/>
|
||||
<field name="module_hr_timesheet_sheet"/>
|
||||
<separator string="Timesheets" colspan="4"/>
|
||||
<field name="module_hr_attendance"/>
|
||||
<field name="module_hr_timesheet"/>
|
||||
<field name="module_hr_timesheet_sheet"/>
|
||||
|
||||
<group name="config_recruitment" colspan="4"/>
|
||||
</group>
|
||||
</sheet>
|
||||
<group name="config_recruitment" colspan="4"/>
|
||||
</group>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,14 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Employee attendances" version="7.0">
|
||||
<sheet>
|
||||
<group>
|
||||
<field name="employee_id"/>
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="action"/>
|
||||
<field name="action_desc"/>
|
||||
</group>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -66,7 +66,8 @@
|
|||
<field name="model">hr.contract</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Contract">
|
||||
<form string="Contract" version="7.0">
|
||||
<sheet>
|
||||
<group col="4">
|
||||
<field name="name" />
|
||||
<field name="employee_id" />
|
||||
|
@ -101,6 +102,7 @@
|
|||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
</notebook>
|
||||
</sheet>
|
||||
</form>
|
||||
</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 20:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Pioneer Solutions <wzaki_dotcom@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "الحد الاقصى للترك المسموح - اتخذ بالفعل
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Leaves Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ادارة الاجازات"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -127,6 +127,10 @@ msgid ""
|
|||
"the employee. You can define several allowance types (paid holidays, "
|
||||
"sickness, etc.) and manage allowances per type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن تسجيل طلبات الاجازه من قبل الموظفين والتصديق عليها من قبل مديريهم. "
|
||||
"بمجرد التحقق من صحة طلب الإجازة، تبدو تلقائيا في جدول الأعمال للموظف. يمكنك "
|
||||
"تحديد أنواع عدة بدل (الإجازات المدفوعة الأجر، والمرض، وما إلى ذلك) وإدارة "
|
||||
"البدلات لكل نوع."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
|
||||
|
@ -204,6 +208,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves "
|
||||
"available for someone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اختر 'طلب اجازة \"اذا كان هناك من يريد أن يأخذ يوما للعطلة.\n"
|
||||
"اختر 'طلب تخصيص \"إذا كنت ترغب في زيادة عدد الاجازات المتاحة لشخص ما"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.employee,remaining_leaves:0
|
||||
|
@ -221,7 +227,7 @@ msgstr "التحقّق"
|
|||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحذير !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -315,7 +321,7 @@ msgstr "موظف"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جديد"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -385,9 +391,9 @@ msgstr "اختر موظف أو فئة"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
msgstr "اذا كانت القيمة صحيح فالتوزيع/الطلبات ستطلب مرة ثانية للتحقق"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
|
||||
|
@ -426,7 +432,7 @@ msgstr "ارجواني"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شهر"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -534,7 +540,7 @@ msgstr "أجازات للتحقق من صحة"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ ! لايمكنك انشاء تسلسل هرمي عودي للعاملين"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,remaining_leaves:0
|
||||
|
@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "الموافقة الاولى"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
|
||||
msgid "Unpaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير مدفوعة"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -757,11 +763,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا بالتعليم، سيسمح النظام، لموظفين هذا القسم ان يأخذو اجازات اكثر من المتاح "
|
||||
"لهم."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
||||
|
@ -799,7 +803,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمط"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
|
||||
|
@ -821,7 +825,7 @@ msgstr "تاريخ البدء"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
|
||||
msgid "Allocation Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طلبات التوزيع"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -846,12 +850,12 @@ msgstr "للتأكيد"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السّنة"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "للموافقة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Holidays"
|
||||
#~ msgstr "الأعياد"
|
||||
|
@ -877,3 +881,87 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Human Resources: Holidays management"
|
||||
#~ msgstr "الموارد البشرية: إدارة الاجازات"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
#~ "employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "إذا بالتعليم، سيسمح النظام، لموظفين هذا القسم ان يأخذو اجازات اكثر من المتاح "
|
||||
#~ "لهم."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
#~ "validator"
|
||||
#~ msgstr "اذا كانت القيمة صحيح فالتوزيع/الطلبات ستطلب مرة ثانية للتحقق"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Human Resources: Holidays tracking and workflow\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
|
||||
#~ " Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
|
||||
#~ " * My Leaves\n"
|
||||
#~ " * My Expenses\n"
|
||||
#~ " Note that:\n"
|
||||
#~ " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
|
||||
#~ "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
|
||||
#~ "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
|
||||
#~ "set up this info and your colour preferences in\n"
|
||||
#~ " HR / Configuration / Holidays Status\n"
|
||||
#~ " - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
|
||||
#~ "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
|
||||
#~ "request is accepted).\n"
|
||||
#~ " - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
|
||||
#~ " * The first will allow to choose employees by department and is used "
|
||||
#~ "by clicking the menu item located in\n"
|
||||
#~ " HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n"
|
||||
#~ " * The second will allow you to choose the holidays report for "
|
||||
#~ "specific employees. Go on the list\n"
|
||||
#~ " HR / Employees / Employees\n"
|
||||
#~ " then select the ones you want to choose, click on the print icon "
|
||||
#~ "and select the option\n"
|
||||
#~ " 'Print Summary of Employee's Holidays'\n"
|
||||
#~ " - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
|
||||
#~ "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
|
||||
#~ "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
|
||||
#~ "the security tab from the user data in\n"
|
||||
#~ " Administration / Users / Users\n"
|
||||
#~ " for example, you maybe will do it for the user 'admin'\n"
|
||||
#~ " .\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ألموارد البشرية: تعقب الاجازات و سير العمل\n"
|
||||
#~ "هذا النموذج يسمح لك لإدارة الأوراق وطلبات الإجازات \".\n"
|
||||
#~ "وتنفذ لوحة القيادة لإدارة الموارد البشرية التي تتضمن.\n"
|
||||
#~ "* بلادي أوراق\n"
|
||||
#~ "* بلادي النفقات\n"
|
||||
#~ "ملاحظة ما يلي:\n"
|
||||
#~ "- وتزامن مع جدول أعمال داخلي (استخدام وحدة إدارة علاقات العملاء) هو ممكن: من "
|
||||
#~ "أجل خلق حالة تلقائيا عندما يتم قبول طلب عطلة، لديك لربط حالة العطل إلى قسم "
|
||||
#~ "القضية. يمكنك إعداد هذه المعلومات والتفضيلات الخاصة بك في اللون\n"
|
||||
#~ "الموارد البشرية / تكوين / العطل الحالة\n"
|
||||
#~ "- يمكن للموظف تقديم طلب أيام خارج أكثر من خلال جعل توزيع جديد أنه سيزيد "
|
||||
#~ "مجموع له من هذا النوع إجازة المتاحة (في حال قبول الطلب).\n"
|
||||
#~ "- هناك طريقتان لطباعة العطل الموظف:\n"
|
||||
#~ "* وسيكون أول تسمح لاختيار الموظفين من خلال قسم ويستخدم من خلال النقر على "
|
||||
#~ "عنصر القائمة الموجود في\n"
|
||||
#~ "الموارد البشرية / العطل طلب / ملخص طباعة من العطل\n"
|
||||
#~ "* والثانية تسمح لك لاختيار تقرير العطل للموظفين محددة. يذهب على لائحة\n"
|
||||
#~ "الموارد البشرية / الموظفين / العاملين\n"
|
||||
#~ "ثم حدد تلك التي تريد أن تختار، انقر على أيقونة الطباعة وحدد الخيار\n"
|
||||
#~ "\"ملخص طباعة من العطل الموظف '\n"
|
||||
#~ "- المعالج تسمح لك لاختيار ما إذا كنت تريد طباعة إما العطلات مؤكد والمصادق "
|
||||
#~ "عليها أو فقط تلك التحقق من صحتها. يجب أن يتم تعيين هذه الدول حتى من قبل "
|
||||
#~ "مستخدم من \"الموارد البشرية\" للمجموعة. يمكنك تحديد هذه الخصائص في علامة "
|
||||
#~ "التبويب أمان من بيانات المستخدم في\n"
|
||||
#~ "إدارة / المستخدمين / المستخدمين\n"
|
||||
#~ "على سبيل المثال، كنت ستفعل ربما ل 'مشرف' للمستخدم\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When the holiday request is created the state is 'Draft'.\n"
|
||||
#~ " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
|
||||
#~ "'Waiting Approval'. If the admin accepts it, the state is "
|
||||
#~ "'Approved'. If it is refused, the state is 'Refused'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "عند انشاء طلب الاجازة الحالة تصبح ‘سحب‘.\n"
|
||||
#~ "تم تأكيدها بواسطة المستخدم وتم ارسال الطلب للمدير, الحالة تصبح ‘قبول "
|
||||
#~ "الانتظار‘. اذا قبلها المدير, تصبح الحالة ‘مقبولة‘. اذا تم رفضها , الحالة "
|
||||
#~ "تصبح‘مرفوض‘."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Вие трябва да изберете служител или кат
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -748,8 +748,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -382,8 +382,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -748,8 +748,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -396,11 +396,9 @@ msgstr "Heu de seleccionar un empleat o una categoria"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si és cert, les assignacions/peticions han de ser validades per un segon "
|
||||
"validador."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
|
||||
|
@ -775,11 +773,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si marqueu aquesta casella, el sistema permetrà als empleats, per aquesta "
|
||||
"secció, agafar-se més absències de les disponibles."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
||||
|
@ -893,9 +889,23 @@ msgstr "Per aprovar"
|
|||
#~ "'Esperant aprovació'. Si el responsable l'autoritza, l'estat canvia a "
|
||||
#~ "'Aprovada', però si la rebutja el seu estat canvia a 'Rebutjada'."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
#~ "validator"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si és cert, les assignacions/peticions han de ser validades per un segon "
|
||||
#~ "validador."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Casual Leave"
|
||||
#~ msgstr "Absència ocasional"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
#~ "employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si marqueu aquesta casella, el sistema permetrà als empleats, per aquesta "
|
||||
#~ "secció, agafar-se més absències de les disponibles."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This Month"
|
||||
#~ msgstr "Aquest mes"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -396,11 +396,9 @@ msgstr "Musíte vybrat zaměstnance nebo kategorii"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je pravdivé, pak Přidělení/Požadavek musí být ověřen druhým "
|
||||
"ověřovatelem"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
|
||||
|
@ -775,11 +773,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud zaškrtnete toto políčko, systém vám pro tuto sekci umožní, aby "
|
||||
"zaměstnanci mohli vzít více uvolnění než mají dostupných."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
||||
|
@ -959,6 +955,13 @@ msgstr "Ke schválení"
|
|||
#~ " na příklad, můžete chtít toto udělat pro uživatele 'admin'\n"
|
||||
#~ " .\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
#~ "validator"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pokud je pravdivé, pak Přidělení/Požadavek musí být ověřen druhým "
|
||||
#~ "ověřovatelem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extended Filters..."
|
||||
#~ msgstr "Rozšířené filtry..."
|
||||
|
||||
|
@ -968,6 +971,13 @@ msgstr "Ke schválení"
|
|||
#~ msgid "This Month"
|
||||
#~ msgstr "Tento měsíc"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
#~ "employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pokud zaškrtnete toto políčko, systém vám pro tuto sekci umožní, aby "
|
||||
#~ "zaměstnanci mohli vzít více uvolnění než mají dostupných."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Human Resources: Holidays management"
|
||||
#~ msgstr "Lidské zdroje: Správa dovolených"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -383,8 +383,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -749,8 +749,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-24 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -414,11 +414,9 @@ msgstr "Sie müssen einen Mitarbeiter oder eine Kategorie auswählen"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch Aktivierung muss Urlaubszuweisung / Urlaubsantrag durch einen weitern "
|
||||
"Vorgesetzten, z.B. Projektmanager oder Personalleiter genehmigt werden."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
|
||||
|
@ -794,11 +792,9 @@ msgstr "Krankheitsstände"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie diese Option über die Checkbox auszuwählen, können Ihre "
|
||||
"Mitarbeiter mehr Urlaub beantragen als Ihnen ursprünglich zugewiesen wurde."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
||||
|
@ -982,6 +978,13 @@ msgstr "Zu Genehmigen"
|
|||
#~ "Urlaubsmanagement/Reporting/Urlaubsmanagement/Urlaub nach Abteilungen\n"
|
||||
#~ " durch Klick auf den Drucken Button.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
#~ "validator"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Durch Aktivierung muss Urlaubszuweisung / Urlaubsantrag durch einen weitern "
|
||||
#~ "Vorgesetzten, z.B. Projektmanager oder Personalleiter genehmigt werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extended Filters..."
|
||||
#~ msgstr "Erweiterter Filter..."
|
||||
|
||||
|
@ -991,6 +994,13 @@ msgstr "Zu Genehmigen"
|
|||
#~ msgid "This Month"
|
||||
#~ msgstr "Dieser Monat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
#~ "employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenn Sie diese Option über die Checkbox auszuwählen, können Ihre "
|
||||
#~ "Mitarbeiter mehr Urlaub beantragen als Ihnen ursprünglich zugewiesen wurde."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This area is automaticly filled by the user who validate the leave"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieser Bereich wird autom. mit dem Benutzer ausgefüllt, der dem Benutzer "
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
@ -385,8 +385,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -751,8 +751,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -396,11 +396,9 @@ msgstr "Debe seleccionar un empleado o una categoría"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si es verdadero, las asignaciones/peticiones deben ser validadas por un "
|
||||
"segundo validador"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
|
||||
|
@ -774,11 +772,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si marca esta casilla, el sistema permitirá a los empleados, para esta "
|
||||
"sección, cogerse más ausencias de las disponibles."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
||||
|
@ -879,12 +875,26 @@ msgstr "Para aprobar"
|
|||
#~ msgid "Draft"
|
||||
#~ msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
#~ "validator"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si es verdadero, las asignaciones/peticiones deben ser validadas por un "
|
||||
#~ "segundo validador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extended Filters..."
|
||||
#~ msgstr "Filtros extendidos..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Casual Leave"
|
||||
#~ msgstr "Ausencia ocasional"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
#~ "employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si marca esta casilla, el sistema permitirá a los empleados, para esta "
|
||||
#~ "sección, cogerse más ausencias de las disponibles."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This Month"
|
||||
#~ msgstr "Este Mes"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -383,8 +383,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -749,8 +749,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez@clearcorp.co.cr>\n"
|
||||
"Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -417,11 +417,9 @@ msgstr "Debe seleccionar un empleado o una categoría"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si es verdadero, las asignaciones/peticiones deben ser validadas por un "
|
||||
"segundo validador"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
|
||||
|
@ -795,11 +793,9 @@ msgstr "Permisos de"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si marca esta casilla, el sistema permitirá a los empleados, para esta "
|
||||
"sección, cogerse más ausencias de las disponibles."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
||||
|
@ -896,6 +892,20 @@ msgstr "Año"
|
|||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr "Para aprobar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
#~ "validator"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si es verdadero, las asignaciones/peticiones deben ser validadas por un "
|
||||
#~ "segundo validador"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
#~ "employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si marca esta casilla, el sistema permitirá a los empleados, para esta "
|
||||
#~ "sección, cogerse más ausencias de las disponibles."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sick Leave"
|
||||
#~ msgstr "Ausencia por enfermedad"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -383,8 +383,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -749,8 +749,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -382,8 +382,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -748,8 +748,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -383,8 +383,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||||
"validator"
|
||||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
|
||||
msgid "Unpaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palkaton"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -749,8 +749,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||||
"employees to take more leaves than the available ones."
|
||||
"If you select this checkbox, the system allows the employees to take more "
|
||||
"leaves than the available ones for this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue