Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130424052821-pkggcy9qr4rmhl53
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130424052845-9nzv2aje2g99c9eq
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-04-24 05:28:45 +00:00
parent 6a2e96bf90
commit 26e488f2fb
8 changed files with 213 additions and 193 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com "
"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account
@ -1326,6 +1326,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"< class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliquer pour créer un nouvel historique de trésorerie\n"
" </p><p>\n"
" Un registre de trésorerie vous permet de gérer les entrées "
"de trésorerie dans votre journal de \n"
" trésorerie. Cette fonctionnalité vous permet de suivre "
"facilement les paiements\n"
" en espèce de façon journalière. Vous pouvez y enregistrer "
"les pièces \n"
" qui sont dans votre caisse, et ensuite écrire les entrées "
"lorsque l'argent rentre ou\n"
" sort de votre caisse.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
@ -2848,7 +2862,7 @@ msgstr "Lettrage par partenaire"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Fin. Account"
msgstr ""
msgstr "Compte financier"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
@ -3238,7 +3252,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:1062
#, python-format
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "Veuillez choisir des périodes qui appartiennent à la même société"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com "
"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Confirmé"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr "Positions budgétaires"
msgstr "Postes Budgétaires"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "À approuver"
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr "Position budgétaire"
msgstr "Poste Budgétaire"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_from:0

View File

@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr ""
msgstr "Commentaires pour traducteur"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
msgid "Gengo Job ID"
msgstr ""
msgstr "Identifiant de la tâche Gengo"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 03:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Bertrand Rétif <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 14:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Attribution"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "au"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:32+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Gilles Major (OpenERP) <gim@openerp.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: selection:mail.group,public:0
msgid "Selected Group Only"
msgstr ""
msgstr "Groupe sélectionné uniquement"
#. module: mail
#: field:mail.group,message_is_follower:0
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Marqué comme 'À faire'"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,parent_id:0
msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
msgstr ""
msgstr "Sous-type parent, utilisé pour l'abonnement automatique."
#. module: mail
#: field:mail.group,message_summary:0
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr ""
#: help:mail.compose.message,to_read:0
#: help:mail.message,to_read:0
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
msgstr ""
msgstr "L'utilisateur actuel a une notification non-lue liée à ce message."
#. module: mail
#: help:res.partner,notification_email_send:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 03:18+0000\n"
"Last-Translator: Thiago Tognoli <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "Dia"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
msgid "Physical Inventories"
msgstr "Inventários físicos"
msgstr "Inventários Físicos"
#. module: stock
#: selection:stock.location.product,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: base
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
"Finanzbuchhaltung\n"
"===============\n"
"\n"
"Finanz-und Rechnungswesen-Modul, welches umfasst:\n"
"Das Finanz- und Rechnungswesen umfasst:\n"
"--------------------------------------------------------------------------\n"
" * Finanzbuchhaltung\n"
" * Kostenrechnung\n"
@ -875,17 +875,17 @@ msgstr ""
" * Kontoauszüge\n"
" * Abgleich offener Posten bei Partnern\n"
"\n"
"Anzeigetafel für Buchhalter, die folgendes beinhaltet:\n"
"Die Anzeigetafel für Buchhalter beinhaltet:\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"----------\n"
" * Liste der Kundenrechnung, die noch gebucht werden müssen\n"
" * Unternehmensanalyse\n"
" * Grafik zur Liquidität\n"
" * Kennzahlen zur Unternehmensanalyse\n"
" * Grafische Auswertung zur Liquidität\n"
"\n"
"Die Buchführung für ein bestimmtes Geschäftsjahr erfolgt in Journalen "
"(Chronologische Aufzeichung und sachliche Gruppierung zusammengehöriger "
"Buchungssätze), für die Buchung von Belegen gibt es ein Modul namens "
"account_voucher.\n"
"Buchungssätze). Für die Buchung von einzelnen Belegen gibt es ein Modul "
"namens account_voucher was zu diesem Zweck vorgesehen ist.\n"
" "
#. module: base
@ -2725,29 +2725,33 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Leichtes Erfassen und bestätigen der Zeiterfassung und Anwesenheiten\n"
"=========================================================\n"
"Benutzerfreundliche Eingabe und Bestätigung von Anwesenheit und Arbeitszeit\n"
"=================================================================\n"
"\n"
"Diese Anwendung liefert ein neues Fenster, das Ihnen ermöglicht, sowohl "
"Anwesenheiten (Anmelden / Abmelden) und Ihre Arbeit Codierung "
"(Zeiterfassung) im Zeitraum zu verwalten. Einträge für die Zeiterfassung "
"werden durch die Mitarbeiter täglich gemacht. Am Ende des definierten "
"Zeitraums, bestätigen die Mitarbeiter Zeiterfassung und der Vorgesetzte muss "
"diese dann genehmigen. Die Perioden werden in bei der Firma durch Formulare "
"definiert und können festgelegt werden auf monatlich oder wöchentlich "
"Laufzeit.\n"
"Diese Anwendung ermöglicht sowohl die Eingabe der täglichen Anwesenheit "
"(Anmelden / Abmelden) als auch die Eingabe der geleisteten Arbeitszeit "
"innerhalb eines bestimmten Zeitraums. Die Einträge für die Zeiterfassung "
"erfolgen dabei durch die Mitarbeiter selbst. Am Ende des definierten "
"Zeitraums, bestätigen zunächst die Mitarbeiter Ihre eingegebenen Zeiten, "
"damit anschließend der Vorgesetzte diese Zeiteingabe genehmigen kann. Die "
"Periodendauer wird als Firmeneinstellung definiert, \n"
"wobei zwischen einer monatlichen oder wöchentlichen Laufzeit gewählt werden "
"kann.\n"
"\n"
"Der komplette Validierungsprozess der Zeiterfassung:\n"
"---------------------------------------------------------------------------\n"
"* Entwurfs Datenblatt\n"
"Wie sieht ein kompletter Vorgang für die Validierung der Zeiterfassung aus:\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"-----------------------------------\n"
"* Entwurfs Eingabeformular für die Arbeitszeit eines Mitarbeiters\n"
"* Bestätigung am Ende des Zeitraums durch den Arbeitnehmer\n"
"* Bestätigung durch den Projektmanager\n"
"\n"
"Die Bestätigung kann durch das Unternehmen konfiguriert werden:\n"
"Die Bestätigung kann dabei durch die Firmeneinstellungen konfiguriert "
"werden:\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"----------------\n"
"-------------------\n"
"* Zeitraum (Tag, Woche, Monat)\n"
"* Maximale Differenz zwischen Zeiterfassung und Anwesenheiten\n"
"* Maximale Differenz zwischen erfassten Arbeitszeiten und der errechneten "
"Anwesenheitszeit\n"
" "
#. module: base
@ -3266,16 +3270,15 @@ msgstr ""
"Verwaltet Angebote und Aufträge\n"
"==================================\n"
"\n"
"Diese Anwendung ermöglicht ihnen die effektie und effiziente Verwaltung "
"Ihrer Verkaufsziele mittels Verfolgung aller Ihrer Aufträge und Ihrer "
"Historie.\n"
"Diese Anwendung ermöglicht ihnen die effiziente Verwaltung Ihrer Ihrer "
"Angebote und Aufträge mitsamt der Historie.\n"
"\n"
"Sie stellt den kompletten Verkaufsworkflow bereit:\n"
"Folgendermassen sieht der einfache Verkaufsworkflow aus:\n"
"\n"
"* **Angebot**->**Auftrag**->**Rechnung** \n"
"Angebot->Auftrag->Rechnung \n"
"\n"
"Voreinstellungen (wenn das Lagerverwaltungsmodul installiert ist)\n"
"------------------------------------------------------\n"
"-----------------------------------------------------------\n"
"\n"
"Wenn Sie auch das Lagerverwaltungsmodul installiert haben, können Sie "
"folgende Voreinstellungen verwalten:\n"
@ -4317,35 +4320,37 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Verwalten des Fertigungsprozesses in OpenERP\n"
"======================================\n"
"Management des Fertigungsprozesses in OpenERP\n"
"==========================================\n"
"\n"
"Die Fertigungsanwendung ermöglicht es Ihnen die Planung, Bestellung, "
"Lagererung und Fertigung oder Montage von Produkten von Rohstoffen und "
"Komponenten abzudecken. Es verwaltet den Verbrauch und die Produktion an "
"Hand einer Stückliste und die notwendigen Vorgänge an Maschinen, durch die "
"Benutzung von Werkzeugen oder menschlicher Arbeitszeit anhand der angelegten "
"Arbeitspläne.\n"
"Lagererung und Fertigung oder Montage von Produkten mittels Beschaffung von "
"Rohstoffen und Komponenten abzudecken. Das Modul verwaltet den Verbrauch und "
"die Produktionsmeldungen an Hand einer Stückliste und der definierten "
"notwendigen Vorgänge an Maschinen, speziellen Werkzeugen sowie der "
"menschlichen Arbeitszeit anhand der hinterlegten Arbeitspläne.\n"
"\n"
"Die Anwendung unterstützt die vollständige Integration und Planbarkeit der "
"lagerfähigen Waren, Verbrauchsmaterialien und Dienstleistungen. "
"Dienstleistungen werden vollständig in den Rest der Software integriert. Zum "
"Beispiel können Sie eine Untervergabe in einer Stückliste einrichten, um "
"automatisch die Montage Ihrer Produktion zu erwerben. \n"
"Lagerprodukte, Verbrauchsmaterialien und Dienstleistungen. Dienstleistungen "
"sind dabei vollständig über andere Anwendungen integriert. Zum Beispiel "
"können Sie eine Fremdvergabe von Tätigkeiten auch in einer Stückliste "
"einrichten, um automatisch die externen Montageservices einzukaufen.\n"
"\n"
"Hauptmerkmale\n"
"---------------------------\n"
"Wesentliche Funktionen der Anwendung\n"
"------------------------------------------------------------------\n"
"* Lagerfertigung / Auftragsfertigung\n"
"* Multi-Level Stückliste, keine Begrenzung\n"
"* Multi-Level Arbeitsplan, keine Begrenzung\n"
"* Arbeitsplan und Arbeitsplatz integriert in Kostenrechnung\n"
"* regelmäßige Planungsberechnung\n"
"* Durchsuchen von Stücklisten in einer kompletten Struktur, die Unter- und \n"
"Phantom- Stücklisten beinhaltet\n"
"* Multi-Level Stückliste, ohne Limitierung bei der Stücklistentiefe\n"
"* Multi-Level Arbeitsplan, ohne Limitierung der Arbeitsplantiefe\n"
"* Arbeitspläne und Arbeitsplatz sind vollständig integriert in die "
"Kostenrechnung\n"
"* regelmäßige Planungsberechnungen werden über Assistenten automatisch "
"gestartet\n"
"* Durchsuchen von Stücklisten innerhalb seiner kompletten Struktur, die "
"Unter- und Phantom- Stücklisten beinhalten kann\n"
"\n"
"Die Statistik / Bericht für MPR beinhaltet folgende Auswertungen:\n"
"Die Anzeigetafel / Berichtswesen beinhaltet folgende Auswertungen:\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"-------------------------------\n"
"--------------------------------\n"
"* Beschaffungen Ausnahmefehler (Grafik)\n"
"* Lagerbestand Entwicklung (Grafik)\n"
"* Statistik der Fertigungsaufträge\n"
@ -10232,36 +10237,39 @@ msgstr ""
"Regelmäßige Mitarbeiter Bewertung und Beurteilungen\n"
"=============================================\n"
"\n"
"Durch die Nutzung dieser Anwendung erhalten Sie den Motivationsprozess, "
"indem Sie regelmäßige Auswertungen der Leistungsfähigkeit Ihrer Mitarbeiter "
"durchführen. Von der regelmäßigen Beurteilung der personellen Ressourcen "
"können sowohl Ihre Mitarbeiter als auch Ihr Unternehmen profitieren. \n"
"Durch die Nutzung dieser Anwendung erhalten Sie die erforderliche "
"Hilfestellung, die Sie für regelmäßige Auswertungen der Leistungsfähigkeit "
"Ihrer Mitarbeiter benötigen. Von der regelmäßigen Beurteilung der internen "
"und externen Mitarbeiter können sowohl die Mitarbeiter als auch Ihr "
"Unternehmen profitieren. \n"
"\n"
"Eine Bewertungsplan kann jedem Mitarbeiter zugeordnet werden. Diese Pläne "
"definieren die Häufigkeit und die Art und Weise, \n"
"wie Sie Ihre regelmäßigen persönlichen Auswertungen verwalten. Sie werden in "
"der Lage sein, Maßnahmen zu definieren und Fragebögen zu jedem Schritt "
"anzuhängen. \n"
"Eine Bewertungsplan kann hierzu jedem Mitarbeiter zugeordnet werden. Diese "
"Pläne definieren die Häufigkeit und die Art und Weise, wie Sie Ihre "
"regelmäßigen persönlichen Auswertungen verwalten. Sie werden in der Lage "
"sein, Maßnahmen zur Personalentwicklung zu definieren und Fragebögen zu "
"jedem einzelnen Schritt anzuhängen. \n"
"\n"
"Verwalten Sie mehrere Arten von Auswertungen: von unten nach oben, von oben "
"nach unten, Selbsteinschätzungen und die abschließende Bewertung durch den "
"Manager.\n"
"Verwalten Sie dabei Mitarbeiterbewertungen in bi-direktionaler Weise: In der "
"Mitarbeiterhierachie von unten nach oben, von oben nach unten, "
"Selbsteinschätzungen, sowie die abschließende Bewertung durch den Manager "
"oder Vorgesetzten.\n"
"\n"
"Hauptmerkmale\n"
"------------\n"
"* Möglichkeit Mitarbeiter Auswertungen zu erstellen.\n"
"* Eine Auswertung kann von einem Mitarbeiter für die Untergeordneten, "
"Junioren sowie seinem Manager erstellt werden.\n"
"* Die Auswertung erfolgt nach einem Plan bei dem verschiedene Umfragen "
"erzeugt werden können. Jede Umfrage kann von einer bestimmten "
"Wesentliche Funktionen der Anwendung\n"
"-------------------------------------------------\n"
"* Möglichkeit Mitarbeiter Bewertungen zu erstellen.\n"
"* Eine Bewertung kann dabei von einem Mitarbeiter für dessen untergeordnete "
"Kollegen oder Auszubildende sowie seinem entgegengesetzt in Richtung seines "
"vorgesetzten Managers erstellt werden.\n"
"* Die Bewertung erfolgt nach einem definierten Plan, bei dem verschiedene "
"Umfragen erzeugt werden können. Jede Umfrage kann dabei von einer bestimmten "
"Hierarchieebene der Mitarbeiter beantwortet werden. Die abschließende "
"Überprüfung und Bewertung wird durch den Geschäftsführer durchgeführt.\n"
"* Jede Bewertung, die von Mitarbeitern ausgefüllt wurde, kann in einem PDF-"
"Formular angezeigt werden.\n"
"* Jede Bewertung, die von Mitarbeitern ausgefüllt wurde, kann generell in "
"einem PDF-Formular angezeigt werden.\n"
"* Fragebögen werden automatisch von OpenERP entsprechend den "
"Bewertungsplänen der Mitarbeiter generiert. Jeder Nutzer erhält automatisch "
"E-Mails und Anfragen um eine periodische Bewertung seiner Kollegen "
"durchzuführen.\n"
"Bewertungsplänen der Mitarbeiter generiert. Jeder Nutzer erhält dadurch "
"automatisch E-Mails und Anfragen, um in der Praxis eine periodische "
"Bewertung seiner Kollegen durchzuführen.\n"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
@ -12752,18 +12760,20 @@ msgstr ""
"Verwalten Sie Arbeitsplätze und den Einstellungsprozess\n"
"==============================================\n"
"\n"
"Diese Anwendung ermöglicht Ihnen die leichte Verfolgung von Arbeitsplätzen, "
"Stellenangeboten, Bewerbern, Vorstellungsgesprächen,...\n"
"Diese Anwendung ermöglicht Ihnen die Planung, Eingabe und Ihrer "
"Arbeitsplätze und Stellenangebote, sowie die Rückverfolgung Ihrer Bewerber, "
"Planung und Durchführung von Vorstellungsgesprächen etc.\n"
"\n"
"Es ist in der E-Mail Schnittstellen integriert um automatisch gesendete E-"
"Mails an <jobs@yourcompany.com> in der Liste der Bewerber abzuholen. Es ist "
"auch in das System der Dokumentenverwaltung integriert, um in der Datenbank "
"mit den Lebensläufe zu speichern und zu suchen und den Kandidaten zu finden, "
"den Sie suchen. Ebenso ist es in die Anwendung mit den Umfragen integriert, "
"um Ihnen die Möglichkeit zu bieten, Gespräche für verschiedene Arbeitsplätze "
"zu definieren. \n"
"Sie können die verschiedenen Phasen des Gespräches festlegen und einfach den "
"Bewerber aus der Kanbanansicht bewerten.\n"
"Die Anwendung ist vollständig in das E-Mail und Nachrichtensystem "
"integriert, um automatisch und regelmässig gesendete E-Mails an "
"<jobs@yourcompany.com> in die Liste der neuen Bewerber zu importieren. "
"Ebenfalls ist diese Anwendung nahtlos in das System der Dokumentenverwaltung "
"integriert, um in der Datenbank Lebensläufe zu speichern, sowie nach "
"bestimmten Kandidaten zu suchen. Nicht zuletzt ist die Umfragen Anwendung "
"komplett eingebunden, um Ihnen die Möglichkeit zu bieten, die Vorstellungs- "
"oder Einstellungsgespräche für die verschiedene Arbeitsplätze zu definieren. "
"Sie können sehr einfach die verschiedenen Phasen des Gespräches festlegen "
"Ihre Bewerber dann aus der Kanbanansicht bewerten.\n"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,model:0
@ -14837,14 +14847,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Management der Finanz- und Rechnungswesen der Vermögenswerte\n"
"========================================================\n"
"Management der Anlagenbuchhaltung\n"
"================================\n"
"\n"
"Diese Anwendung verwaltet die Vermögenswerte von einem Unternehemen oder "
"einer Person. Sie behält\n"
"immer eine Übersicht über die Abschreibungen dieser Vermögenswerte. "
"Weiterhin ermöglicht es die\n"
"Bewegungen der Abschreibungslinien zu erstellen.\n"
"Diese Anwendung verwaltet das Anlagevermögen Ihres Unternehmens. Sie können "
"zu jeder Zeit eine Übersicht über die Abschreibungen Ihrer Vermögenswerte "
"erhalten. Weiterhin ermöglicht es die Buchung von Abschreibungen für Ihre "
"Buchhaltung.\n"
"\n"
" "
@ -17293,16 +17302,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Allgemeines Abrechnungssystem.\n"
"===========================\n"
"Allgemeine Lohn- und Gehaltsabrechnung\n"
"===================================\n"
"\n"
" * Mitarbeiter Einzelheiten\n"
" * Mitarbeiter Verträge\n"
" * Pass basierder Vertrag\n"
" * Zuschläge / Abzüge\n"
" * Möglichkeit zur Konfiguration des Basic / Brutto / Netto Gehalts\n"
" * Mitarbeiter Gehaltsabrechnung\n"
" * Monatliche Abrechnung Auflistung\n"
" * Mitarbeiter Stammdaten\n"
" * Mitarbeiter Vertragsdaten\n"
" * Sozialversicherungsdaten\n"
" * Verwalten von Zuschlägen / Abzüge\n"
" * Möglichkeit zur Konfiguration des Grundlohns / Brutto- / Netto Gehalt\n"
" * Mitarbeiter Lohn- und Gehaltsabrechnung\n"
" * Monatliche Lohn- und Gehaltsabrechnung\n"
" * Integration mit der Urlaubsverwaltung\n"
" "
@ -17864,23 +17873,23 @@ msgstr ""
"=======================================================\n"
"Das spezielle und einfach zu benutzende Fakturierungssystem in OpenERP "
"ermöglicht Ihnen Ihre Buchhaltung zu verfolgen, sogar wenn Sie kein "
"Buchhalter sind. Es bietet Ihnen einen einfachen Weg, Ihre Lieferanten- und "
"Kundenangelegenheiten zu verfolgen. \n"
"Buchhaltungsexperte sind. Es bietet Ihnen einen einfachen Weg, Ihre "
"Lieferanten- und Kundenabrechnungen zu verfolgen. \n"
"\n"
"Sie können diese vereinfachte Buchhaltung verwenden, wenn Sie mit einem "
"(externen) Buchhalter zusammenarbeiten, um Ihre Bücher zu führen und Sie "
"dennoch den Überblick über Ihre Zahlungen behalten wollen. \n"
"Sie können zum Beispiel diese vereinfachte Buchhaltung verwenden, wenn Sie "
"mit einem (externen) Buchhalter zusammenarbeiten, der Ihre Bücher führt, Sie "
"aber dennoch zeitnahe Ihre Zahlungen verfolgen möchtet. \n"
"\n"
"Das Fakturierungssystem beinhaltet Belege und Quittungen (ein einfacher Weg, "
"um den Überblick über Verkäufe und Einkäufe zu behalten). Es ermöglicht "
"Ihnen eine einfache Methode, um Zahlungen zu registrieren, ohne dass Sie "
"komplett abstrakte Konten kodieren.\n"
"Ihnen ebenfalls eine einfache Methode, um Zahlungen zu registrieren, ohne "
"dass Sie dabei komplett abstrakte Konten kodieren.\n"
"\n"
"Diese Anwendung verwaltet:\n"
"\n"
"* Belege Einträge\n"
"* Belege Eingänge (Verkäufe & Einkäufe)\n"
"* Belege Zahlung (Kunden & Lieferanten)\n"
"* Eingabe von Quittungen\n"
"* Erfassung von Rechnungsbelegen (Verkäufe & Einkäufe)\n"
"* Erfassung von Zahlungen (Kunden & Lieferanten)\n"
" "
#. module: base
@ -18156,32 +18165,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Das Lager- und Bestandsmanagement basiert auf einer hierarchischen "
"Lagerstruktur, von Lager bis zu Lagerplätzen. Die\n"
"doppelte Buchführung ermöglicht es Ihnen, sowohl Kunden und Lieferanten als "
"auch Bestände der Fertigprodukte zu verwalten. \n"
"doppelte Buchführung ermöglicht es Ihnen, sowohl Kunden- und "
"Lieferantenlager als auch die Bestände der Fertigprodukte zu verwalten. \n"
"\n"
"OpenERP hat die Eigenschaft, Losgrößen- und Seriennummern zu verwalten, um "
"die Rückverfolgbarkeit zu gewährleisten, die von der Mehrheit der "
"Indstrieunternehmen auferlegt wird. \n"
"OpenERP bietet die Möglichkeit, Losgrößen- und Seriennummern zu verwalten, "
"um die vollständige Rückverfolgbarkeit zu gewährleisten, die für "
"Industriebetriebe und andere Branchen zwingend erforderlich ist. \n"
"\n"
"Hauptmerkmale\n"
"------------------------\n"
"* Bewegungsverlauf und Planung\n"
"Wesentliche Funktionen\n"
"---------------------------------------\n"
"* Historie und Planung von Lieferungen\n"
"* Bestandsbewertung (Standard oder durchschnittlicher Preis,...) \n"
"* Robustheit konfrontiert mit Inventurdifferenzen\n"
"* Automatische Neuerungsregelungen\n"
"* Nachvollziehbarkeit von Inventurdifferenzen\n"
"* Automatische Wiederbeschaffung\n"
"* Unterstützung für Barcodes\n"
"* Schnelle Erkennung von Fehlern durch das System der doppelten Buchführung\n"
"* Rückverfolgbarkeit (Flussaufwärts / Flussabwärts, Seriennummern, ...) \n"
"* Rückverfolgbarkeit (Upstream/ Downstream, Seriennummern, ...) \n"
"\n"
"Die Übersicht / das Berichtswesen für die Lagerverwaltung enthält:\n"
"Das Berichtswesen für die Lagerverwaltung beinhaltet:\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"---------------------------------------\n"
"-------------\n"
"* Eingehende Produkte (Graphik)\n"
"* Ausgehende Produkte (Graphik)\n"
"* Bestellungen in Ausnahmefällen\n"
"* Inventuranalyse\n"
"* Letzte Produktvorräte\n"
"* Bewegungsanalysen\n"
"* Letzte Inventuren\n"
"* Analyse der Lieferungen\n"
" "
#. module: base
@ -18313,24 +18322,22 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Verfolgen Sie mehrstufige Projekte, Aufgaben, erledigte Arbeit für Aufgaben\n"
"=====================================================\n"
"\n"
"Verfolgen Sie mehrstufige Projekte sowie neue, noch offene und erledigte "
"Aufgaben. \n"
"======================================================================\n"
"Diese Anwendung ergmöglicht ein operatives Projektverwaltungssystem, um Ihre "
"Aktivitäten in Aufgaben zu organisieren und die Arbeit zu planen, die zu "
"machen ist, um die Aufgabe abzuschließen.\n"
"Aktivitäten in Aufgaben zu organisieren und die Arbeit zu planen, die "
"erforderlich ist, um die Aufgabe abzuschließen. \n"
"\n"
"Gantt-Diagramme geben Ihnen in einer graphischen Darstellung Ihre "
"Projektpläne, sowie die Verfügbarkeit von Ressourcen und die "
"Arbeitsbelastung. \n"
"Gantt-Diagramme geben Ihnen dabei in einer graphischen Darstellung Ihre "
"Projektpläne, sowie die Verfügbarkeit von Ressourcen und die zeitliche "
"Arbeitsbelastung.\n"
"\n"
"Die Übersichten / das Berichtswesen für die Projektverwaltung enthält:\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"----------------------------------------------\n"
"* Meine Aufgaben\n"
"* Offene Aufgaebn\n"
"* Aufgabenanalyse\n"
"* Summendurchfluss\n"
" \tMeine Aufgaben\n"
" \tOffene Aufgaben\n"
" \tAufgabenanalyse\n"
" \tErledigte Aufgaben\n"
" "
#. module: base

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 14:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -4954,7 +4953,7 @@ msgstr "Nauru"
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
#, python-format
msgid "Reg"
msgstr ""
msgstr "Reg"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
@ -5641,7 +5640,7 @@ msgstr "Charger une traduction"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
msgstr ""
msgstr "Version installée"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
@ -5934,7 +5933,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr ""
msgstr "Territoire palestinien, occupé"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
@ -6111,7 +6110,7 @@ msgstr "Workflows"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Achat"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -6152,7 +6151,7 @@ msgstr "L'objet de la base de données auquel cet attachement sera attaché"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
#, python-format
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "nom"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
@ -6227,7 +6226,7 @@ msgstr "Ignorer"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
msgid "Events Sales"
msgstr ""
msgstr "Événements des ventes"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
@ -6304,7 +6303,7 @@ msgstr "Mettre NULL"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
@ -6515,7 +6514,7 @@ msgstr "Taux"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
msgid "Email Templates"
msgstr ""
msgstr "Modèles de courriels"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
@ -7052,7 +7051,7 @@ msgstr "Configuration de la précision décimale"
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_url"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.act_url"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
@ -7309,7 +7308,7 @@ msgstr "titre"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "vrai"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
@ -7319,7 +7318,7 @@ msgstr "Installation de langue"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Services"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
@ -7459,7 +7458,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Opération interdite"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@ -7595,7 +7594,7 @@ msgstr "Sans catégorie"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Phone:"
msgstr ""
msgstr "Téléphone:"
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
@ -8149,12 +8148,12 @@ msgstr "ir.cron"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
msgid "Payment Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Relance de paiement"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cw
msgid "Curaçao"
msgstr ""
msgstr "Curaçao"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0