Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111111045359-wofm3sh3jd0wnqnw
This commit is contained in:
parent
d84a6c5757
commit
2e2aa576d8
|
@ -0,0 +1,536 @@
|
|||
# Serbian Latin translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-11 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
|
||||
msgid "Open Assets"
|
||||
msgstr "Slobodna sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,method_end:0
|
||||
#: field:account.asset.property.history,method_end:0
|
||||
msgid "Ending date"
|
||||
msgstr "Datum završetka"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Depreciation board"
|
||||
msgstr "Odbor za amortizaciju"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
#: field:account.asset.asset,name:0
|
||||
#: field:account.asset.board,asset_id:0
|
||||
#: field:account.asset.property,asset_id:0
|
||||
#: field:account.invoice.line,asset_id:0
|
||||
#: field:account.move.line,asset_id:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Sredstvo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.property,method:0
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Linearno"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Change duration"
|
||||
msgstr "Izmeni trajanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
|
||||
msgid "Child assets"
|
||||
msgstr "Dečja sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.board,value_asset:0
|
||||
msgid "Asset Value"
|
||||
msgstr "Vrednost sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_field:account.asset.modify,init,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Razlog"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
#: field:account.asset.asset,entry_ids:0
|
||||
#: wizard_field:account.asset.compute,asset_compute,move_ids:0
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr "Stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_view:account.asset.compute,asset_compute:0
|
||||
msgid "Generated entries"
|
||||
msgstr "Generisane stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_field:account.asset.modify,init,method_delay:0
|
||||
#: field:account.asset.property,method_delay:0
|
||||
#: field:account.asset.property.history,method_delay:0
|
||||
msgid "Number of interval"
|
||||
msgstr "Broj intervalâ"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_button:account.asset.compute,asset_compute,asset_open:0
|
||||
msgid "Open entries"
|
||||
msgstr "Otvorene stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_Assets
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_Assets
|
||||
msgid "Assets"
|
||||
msgstr "Sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.property,method:0
|
||||
msgid "Progressive"
|
||||
msgstr "Progresivno"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_draft
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_draft
|
||||
msgid "Draft Assets"
|
||||
msgstr "Sredstva kao zabeleške"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_view:account.asset.modify,init:0
|
||||
#: wizard_field:account.asset.modify,init,note:0
|
||||
#: view:account.asset.property.history:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Napomene"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Change history"
|
||||
msgstr "Izmeni istoriju"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Depreciation entries"
|
||||
msgstr "Stavke amortizacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
msgstr "Metode"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_view:account.asset.modify,init:0
|
||||
msgid "Asset properties to modify"
|
||||
msgstr "Osobine sredstava za izmenu"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_field:account.asset.modify,init,method_period:0
|
||||
#: field:account.asset.property,method_period:0
|
||||
#: field:account.asset.property.history,method_period:0
|
||||
msgid "Period per interval"
|
||||
msgstr "Period po intervalu"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Depreciation duration"
|
||||
msgstr "Trajanje amortizacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,account_analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic account"
|
||||
msgstr "Analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Depreciation methods"
|
||||
msgstr "Metodi amortizacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Other information"
|
||||
msgstr "Ostale Informacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.board,value_asset_cumul:0
|
||||
msgid "Cumul. value"
|
||||
msgstr "Kumul. vrednost"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.property:0
|
||||
msgid "Assets methods"
|
||||
msgstr "Metodi sredstava"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Nepravilan XML format za pregled ''Architecture''!"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_property
|
||||
msgid "Asset property"
|
||||
msgstr "Osobina sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_view:account.asset.compute,asset_compute:0
|
||||
#: wizard_view:account.asset.compute,init:0
|
||||
#: wizard_button:account.asset.compute,init,asset_compute:0
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_wizard_asset_compute
|
||||
msgid "Compute assets"
|
||||
msgstr "Izračunaj sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_view:account.asset.modify,init:0
|
||||
#: wizard_button:account.asset.modify,init,asset_modify:0
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
|
||||
msgid "Modify asset"
|
||||
msgstr "Izmeni sredstvo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Confirm asset"
|
||||
msgstr "Potvrdi sredstvo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.property.history:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_property_history
|
||||
msgid "Asset history"
|
||||
msgstr "Istorija sredstava"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,date:0
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Datum pravljenja"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_asset.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Financial and accounting asset management.\n"
|
||||
" Allows to define\n"
|
||||
" * Asset category. \n"
|
||||
" * Assets.\n"
|
||||
" *Asset usage period and property.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uređivanje finansijskih i obračunskih sredstava.\n"
|
||||
" Omogućava definisanje\n"
|
||||
" *Kategorije sredstva. \n"
|
||||
" *Sredstva.\n"
|
||||
" *Osobinu i trajanje upotrebe sredstva.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.board,value_gross:0
|
||||
#: field:account.asset.property,value_total:0
|
||||
msgid "Gross value"
|
||||
msgstr "Bruto vrednost"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.property,method_time:0
|
||||
msgid "Ending period"
|
||||
msgstr "Datum završetka"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.board,name:0
|
||||
msgid "Asset name"
|
||||
msgstr "Naziv sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Accounts information"
|
||||
msgstr "Informacije o računu"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,note:0
|
||||
#: field:account.asset.category,note:0
|
||||
#: field:account.asset.property.history,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Napomena"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||||
#: selection:account.asset.property,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Nacrt"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,type:0
|
||||
msgid "Depr. method type"
|
||||
msgstr "Tip metode amort."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,account_asset_id:0
|
||||
msgid "Asset account"
|
||||
msgstr "Račun sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property.history,asset_property_id:0
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metod"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalno"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,method_progress_factor:0
|
||||
msgid "Progressif factor"
|
||||
msgstr "Progresivni faktor"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,localisation:0
|
||||
msgid "Localisation"
|
||||
msgstr "Lokalizacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,method:0
|
||||
msgid "Computation method"
|
||||
msgstr "Metod obračuna"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,method_time:0
|
||||
msgid "Time method"
|
||||
msgstr "Metod vremena"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property.history,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,property_ids:0
|
||||
msgid "Asset method name"
|
||||
msgstr "Naziv metoda sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,date:0
|
||||
#: field:account.asset.property.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.board,value_net:0
|
||||
msgid "Net value"
|
||||
msgstr "Neto vrednost"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_view:account.asset.close,init:0
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
|
||||
msgid "Close asset"
|
||||
msgstr "Zatvoreno sredstvo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,history_ids:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Istorijat"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,account_actif_id:0
|
||||
msgid "Depreciation account"
|
||||
msgstr "Račun za amortizaciju"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,period_id:0
|
||||
#: wizard_field:account.asset.compute,init,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_category_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_category_form
|
||||
msgid "Asset Category"
|
||||
msgstr "Kategorija sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_button:account.asset.close,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:account.asset.compute,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:account.asset.modify,init,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||||
#: wizard_button:account.asset.compute,asset_compute,end:0
|
||||
#: selection:account.asset.property,state:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.property,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime stavke mora da počne sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_asset.module_meta_information
|
||||
msgid "Asset management"
|
||||
msgstr "Uređivanje sredstava"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.board:0
|
||||
#: field:account.asset.property,board_ids:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_board
|
||||
msgid "Asset board"
|
||||
msgstr "Odbor za sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,state:0
|
||||
msgid "Global state"
|
||||
msgstr "Globalno stanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.property,method_time:0
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Kašnjenje"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_view:account.asset.close,init:0
|
||||
msgid "General information"
|
||||
msgstr "Opšti podaci"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,journal_analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic journal"
|
||||
msgstr "Analitički dnevnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,name:0
|
||||
msgid "Method name"
|
||||
msgstr "Naziv metode"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property.history,name:0
|
||||
msgid "History name"
|
||||
msgstr "Naziv istorijata"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Close method"
|
||||
msgstr "Zatvorena metoda"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,entry_asset_ids:0
|
||||
msgid "Asset Entries"
|
||||
msgstr "Stavke sredstava"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,category_id:0
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
#: field:account.asset.category,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
|
||||
msgid "Asset category"
|
||||
msgstr "Kategorija sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Depreciation"
|
||||
msgstr "Amortizacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,code:0
|
||||
#: field:account.asset.category,code:0
|
||||
msgid "Asset code"
|
||||
msgstr "Kod sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,value_total:0
|
||||
msgid "Total value"
|
||||
msgstr "Ukupna vrednost"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "General info"
|
||||
msgstr "Opšti podaci"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvenca"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,value_residual:0
|
||||
msgid "Residual value"
|
||||
msgstr "Rezidualna vrednost"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_button:account.asset.close,init,asset_close:0
|
||||
msgid "End of asset"
|
||||
msgstr "Kraj sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.property,type:0
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Direktno"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.property,type:0
|
||||
msgid "Indirect"
|
||||
msgstr "Indirektno"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent asset"
|
||||
msgstr "Glavno sredstvo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
|
||||
msgid "Asset Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hijerarhija sredstava"
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-11 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr "Odgovorni Korisnik"
|
||||
msgstr "Odgovorni korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Potvrdi korisnika"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Print Summary"
|
||||
msgstr "Stampa Suamrnog"
|
||||
msgstr "Ištampaj rezime"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Završetak perioda"
|
|||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Priprema"
|
||||
msgstr "Nacrt"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "u"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
|
||||
msgid "Print Budgets"
|
||||
msgstr "Stampa Budzeta"
|
||||
msgstr "Ištampaj Budžete"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Valuta:"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered report"
|
||||
msgstr "Izvestaj Unakrsnog budzeta Naloga"
|
||||
msgstr "Izveštaj unakrsnog naloga budžeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "do"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
|
@ -132,11 +132,19 @@ msgid ""
|
|||
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
|
||||
"realised during that period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Budžet je predviđanje očekivanih dohodaka i rashoda Vašeg preduzeća za "
|
||||
"jedan period u budućnosti. Sa budžetom, preduzeće može da ima uvid u to "
|
||||
"koliko novca uzima za jedan dati period, i da odredi najbolji mogući način "
|
||||
"za njegovu podelu na razne kategorije. Uz praćenje gde novac ide, biće manje "
|
||||
"izgleda za njegovo suvišno trošenje, kao i za postizanje Vaših finansijskih "
|
||||
"ciljeva. Predvidite budžet detaljisanjem očekivanog dohotka po analitičkom "
|
||||
"kontu i pratite mu razvoj baziran na aktuelnostima za vreme trajanja tog "
|
||||
"perioda."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
||||
msgstr "Ovaj carobnjak je koriscen za prikaz sumarnog budzeta"
|
||||
msgstr "Ovaj wizard se upotrebljava za štampanje rezimee budžeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -153,7 +161,7 @@ msgstr "Opis"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
|
@ -170,12 +178,12 @@ msgstr "Preduzeće"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr "Za Odobravanje"
|
||||
msgstr "Za odobravanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr "Vrati na Pripremu"
|
||||
msgstr "Vrati na pripremu"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
|
@ -214,35 +222,35 @@ msgstr "Stvarni iznos"
|
|||
#: field:crossovered.budget,date_to:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Završni Datum"
|
||||
msgstr "Datum završetka"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
||||
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
||||
msgstr "Izvestaj Budzeta Naloga za Analiticki Konto"
|
||||
msgstr "Izveštaj budžeta za nalog analitičkog konta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Theoritical Amount"
|
||||
msgstr "Teoretski Iznos"
|
||||
msgstr "Teoretski iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,name:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||||
msgid "Budget Line"
|
||||
msgstr "Lnija Budzeta"
|
||||
msgstr "Linija budžeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "redova"
|
||||
msgstr "Redovi"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -252,13 +260,13 @@ msgstr "redova"
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
||||
msgid "Budget"
|
||||
msgstr "Budzet"
|
||||
msgstr "Budžet"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
msgstr "Greška!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,code:0
|
||||
|
@ -270,7 +278,7 @@ msgstr "Kod"
|
|||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print budget"
|
||||
msgstr "Ovaj carobnjak je koristen za prikaz budzeta"
|
||||
msgstr "Ovaj wizard se upotrebljava za štampanje budžeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
|
@ -282,19 +290,19 @@ msgstr "Ovaj carobnjak je koristen za prikaz budzeta"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
|
||||
msgid "Budgets"
|
||||
msgstr "Budzeti"
|
||||
msgstr "Budžeti"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška! Valuta mora biti ista kao i valuta izabranog preduzeća"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Отказано"
|
||||
msgstr "Otkazano"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
|
@ -305,14 +313,14 @@ msgstr "Odobri"
|
|||
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Početni datum"
|
||||
msgstr "Datum početka"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
||||
msgid "Budgetary Position"
|
||||
msgstr "Budzetska pozicija"
|
||||
msgstr "Budžetska pozicija"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
|
||||
|
@ -320,12 +328,12 @@ msgstr "Budzetska pozicija"
|
|||
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
|
||||
#: field:account.budget.report,date_from:0
|
||||
msgid "Start of period"
|
||||
msgstr "Početak razdoblja"
|
||||
msgstr "Početak perioda"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
||||
msgstr "Izvestaj unakrsnog budzeta naloga"
|
||||
msgstr "Izvestaj rezimea budžeta za unakrsni konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -339,7 +347,7 @@ msgstr "Teoretska zarada"
|
|||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
msgid "Select Dates Period"
|
||||
msgstr "Selektuj Datume razdoblja"
|
||||
msgstr "Izaberi periode datuma"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
|
@ -377,38 +385,39 @@ msgid ""
|
|||
"Budgets per Budgets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul omogucava knjigovodjama da obradjuju analize i unakrsne budzete.\n"
|
||||
"Ovaj modul omogucava knjigovodjama da obradjuju analitičke i unakrsne "
|
||||
"budžete.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kada je jedno definisan Master Budzet i budzeti ( U knjigovodstvo/Budzeti),\n"
|
||||
"Menadzer Projekta moze da postavi planirani iznos za svaki analiticki "
|
||||
"Jednom kad se definišu Master Budžet i budžeti ( U knjigovodstvo/Budžeti),\n"
|
||||
"Menadžer projekta može da postavi planirani iznos za svaki analitički "
|
||||
"konto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Knjigovodja ima mogucnost da vidi ukupni planirani iznos za svaki\n"
|
||||
"Budzet i Master Budzet da bi osigurao da ukupno planirani iznos nije manji "
|
||||
"/veci od \n"
|
||||
"planiranog Budzeta/Master Budzeta. Svaka lista\n"
|
||||
"zapisa moze da se prebaci i u grafikon za laksi pregled iste.\n"
|
||||
"Knjigovodja ima mogućnost da vidi ukupni planirani iznos za svaki\n"
|
||||
"Budžet i Master Budžet da bi osigurao da ukupni planirani iznos nije manji "
|
||||
"/veći od \n"
|
||||
"planiranog Budžeta/Master Budžeta. Svaka lista\n"
|
||||
"zapisa može da se prebaci i u grafikon.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dostupna su TRI Izvestaja:\n"
|
||||
" 1. Prvi je dostupan iz liste Budzeta. I on daje rasipanje za te budzete, "
|
||||
"analitickog konta u odnosu na Master Budzet.\n"
|
||||
" 2.Drugi je sumarni predhodnog izvestaja, on samo daje rasispanje za "
|
||||
"selektovani Budzet analitickog konta.\n"
|
||||
" 3.Poslednji je dostupan iz Analitickog Grafikona naloga ( konta). On "
|
||||
"daje rasipanje za slektovani analiticki konto, MAster Budzeta po \n"
|
||||
"Budzetu.\n"
|
||||
"Dostupna su TRI izveštaja:\n"
|
||||
" 1. Prvi je dostupan iz liste Budžeta. Za te budžete daje rasipanje "
|
||||
"analitickog konta u odnosu na Master Budžet.\n"
|
||||
" 2.Drugi je rezime predhodnog izveštaja, daje rasipanje samo za izabrani "
|
||||
"Budžet analitičkog konta.\n"
|
||||
" 3.Poslednji je dostupan iz analitičkog grafikona naloga ( konta). On "
|
||||
"daje rasipanje za izabrani analitički konto, Master Budžeta po \n"
|
||||
"Budžetu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analitički nalog"
|
||||
msgstr "Analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
msgid "Budget :"
|
||||
msgstr "Budzet"
|
||||
msgstr "Budžet"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -434,7 +443,7 @@ msgstr "Nalozi"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
||||
msgid "Budget Lines"
|
||||
msgstr "Budzetski Redovi"
|
||||
msgstr "Budžetske linije"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
|
@ -448,12 +457,12 @@ msgstr "Otkaži"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
|
||||
msgid "Budget Management"
|
||||
msgstr "Budzetski Menadzment"
|
||||
msgstr "Uređivanje budžeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška! Ne možete praviti rekurzivne analitičke naloge."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||
# Swedish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 15:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-11 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
|
||||
msgid "Common base for tools modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
Reference in New Issue