Launchpad automatic translations update.
bzr revid: codehost@crowberry-20100312045132-krq0ojl84fymea27
This commit is contained in:
parent
8968913303
commit
33aa498fbf
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 23:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mauri Latvala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.email.add.cc,name:0
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.meeting,exdate:0
|
||||
|
@ -34,6 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse tämä, jos haluat säännön lähettävän sähköpostia vastuuhenkilölle."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -43,12 +44,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ2
|
||||
msgid "Cases by section and category2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapahtumat osion ja kategoria2:n mukaan"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: wizard_field:crm.lead.partner_create,init,close:0
|
||||
msgid "Close Lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulje vihje"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.job:0
|
||||
|
@ -56,17 +57,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.opportunity:0
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid " 7 Days "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 7 Päivää "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
|
||||
msgid "Manages an Helpdesk service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallinnoi Helpdesk-palvelua."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.job:0
|
||||
msgid "Pending Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odottavat tehtävät"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
|
||||
|
@ -81,12 +82,12 @@ msgstr "Suunnitellut kulut"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: wizard_field:crm.job.partner_create,init,close:0
|
||||
msgid "Close job request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulje tehtäväpyyntö"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,name:0
|
||||
msgid "Stage Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaiheen nimi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case:0
|
||||
|
@ -104,18 +105,18 @@ msgid ""
|
|||
"The partner category that will be added to partners that match the "
|
||||
"segmentation criterions after computation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kumppanikategoria joka lisätään kumppaneille jotka täsmäävät "
|
||||
"segmentointikriterioihin laskennan jälkeen."
|
||||
"Kumppanikategoria joka lisätään kumppaneille, jotka täsmäävät "
|
||||
"jaotteluominaisuuksiin laskennan jälkeen."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_hr
|
||||
msgid "Human Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Henkilöstö resurssit"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2
|
||||
msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapahtumat mahdollisuuksien, kategorian ja tyypin mukaan"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.menu.config_wizard,claims:0
|
||||
|
@ -123,6 +124,8 @@ msgid ""
|
|||
"Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
|
||||
"preventive actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallinnoi toimittajien ja asiakkaiden reklamaatioita, sisältäen sinun "
|
||||
"korjaavat tai estävät toiminnot."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.fundraising:0
|
||||
|
@ -153,34 +156,34 @@ msgstr "Varoitus!"
|
|||
#: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please specify user's email address !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ole hyvä ja määritä käyttäjän sähköpostiosoite !"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanja"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.opportunity:0
|
||||
msgid "Search Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi mahdollisuuksia"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_stage_tree
|
||||
#: view:report.crm.case.section.stage:0
|
||||
msgid "Cases by Section and Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapahtumat osion ja vaiheen mukaan"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,duration:0
|
||||
#: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,duration:0
|
||||
msgid "Duration (Hours)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kesto (tunteina)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,transparent:0
|
||||
msgid "TRANSPARENT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LÄPINÄKYVÄ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.rule,server_action_id:0
|
||||
|
@ -213,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
|
||||
#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumppani"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.categ,section_id:0
|
||||
|
@ -223,17 +226,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.case.stage,section_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
|
||||
msgid "Case Section"
|
||||
msgstr "Tapahtuma -osio"
|
||||
msgstr "Tapauksen osio"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.job:0
|
||||
msgid "Proposed Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehdotettu palkka"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antaa jonon järjestyksen, kun näytetään lista tapauksien osioista."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
|
||||
|
@ -241,12 +244,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phone Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puhelinsoitto"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_stage
|
||||
msgid "Cases by section and stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapaukset osion ja vaiheen mukaan"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
|
||||
|
@ -256,7 +259,7 @@ msgstr "Lähetä sähköpostia näihin osoitteisiin"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei yhtään"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.rule:0
|
||||
|
@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "Avainsanat joita käytetään viestirungossa"
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.opportunity:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä uusi sähköposti"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.history:0
|
||||
|
@ -287,17 +290,17 @@ msgstr "Kriteeri"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
|
||||
msgid "Sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osiot"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
|
||||
msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jäljittää tunnistetut liiketoimintamahdollisuudet myyntikanavalle."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Exception Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poikkeuspäivät"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
|
||||
|
@ -312,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job3
|
||||
msgid "Second Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toinen haastattelu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_subscribe
|
||||
|
@ -323,13 +326,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategoriat"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoitus!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case:0
|
||||
|
@ -349,29 +352,29 @@ msgstr "Segmentointitesti"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
|
||||
msgid "Prospect Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehdokaskumppani"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.fundraising:0
|
||||
#: view:crm.opportunity:0
|
||||
msgid "Description Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvauksen tiedot"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Contact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontaktin nimi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
|
||||
msgid "Link to an existing partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkitä olemassa olevaan kumppaniin"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Delay type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viivästyksen tyyppi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -381,12 +384,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.opportunity:0
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhteyshenkilö"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.job:0
|
||||
msgid "Next Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraava haastattelu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.rule,regex_history:0
|
||||
|
@ -410,11 +413,14 @@ msgid ""
|
|||
"customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
|
||||
"which is this opportunity source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanavat kuvaavat erilaisia viestintämuotoja asiakkaan kanssa. Jokaiselle "
|
||||
"kaupalliselle mahdollisuudella voit osoittaa kanavan, josta mahdollisuus oli "
|
||||
"peräisin."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Exception Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poikkeussäännöt"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
|
||||
|
@ -425,7 +431,7 @@ msgstr "Liiketoimintamahdollisuudet"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim1
|
||||
msgid "Accepted as Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyväksytty vaateena"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.rule:0
|
||||
|
@ -433,14 +439,14 @@ msgid ""
|
|||
"The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
|
||||
"that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sääntö käyttää JA - operaattoria. Tapahtumat täytyy täsmätä kaikkiin "
|
||||
"täytettyihin kenttiin jolloin sääntö voi suorittaa toiminnon joka on kuvattu "
|
||||
"Sääntö käyttää JA - operaattoria. Tapauksen täytyy sopia kaikkiin "
|
||||
"täytettyihin kenttiin, jotta sääntö voi suorittaa toiminnon, joka on kuvattu "
|
||||
"\"Toiminnot\" -välilehdellä."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case,history_line:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viestintä"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.rule:0
|
||||
|
@ -455,18 +461,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Confirm Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vahvista tapaaminen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead1
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
|
||||
msgid "Existing Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olemassa oleva asiakas"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet2
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case,categ_id:0
|
||||
|
@ -478,14 +484,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
|
||||
#: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
|
||||
#: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
|
||||
msgid "Cases by Section, Category and Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapahtumat osion, kategorian ja vaiheen mukaan"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
|
||||
|
@ -523,29 +529,29 @@ msgstr ""
|
|||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Virheellinen mallin nimi"
|
||||
msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.rule:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olosuhteet"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
|
||||
msgid "Open Cases"
|
||||
msgstr "Avoimet Asiat"
|
||||
msgstr "Avoimet tapaukset"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.log,name:0
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.job:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tila"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: wizard_view:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init:0
|
||||
|
@ -555,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity1
|
||||
msgid "Create Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo mahdollisuus"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
|
||||
|
@ -563,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
|
||||
#: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elokuu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -580,12 +586,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.opportunity:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Escalate"
|
||||
msgstr "Kiihdyttää"
|
||||
msgstr "Kohota"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
|
||||
msgid "All Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki kokoukset"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
|
||||
|
@ -596,7 +602,7 @@ msgstr "Asiakas & Toimittaja Hallinta"
|
|||
#: view:crm.email.add.cc:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_email_add_cc_wizard
|
||||
msgid "Add CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää vastaanottaja"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
|
||||
|
@ -604,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
|
||||
#: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kesäkuu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
|
||||
|
@ -614,12 +620,12 @@ msgstr "Oletus (0=ei lainkaan)"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job7
|
||||
msgid "Refused by Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hylätty yhtiön toimesta"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case,planned_revenue:0
|
||||
msgid "Planned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suunniteltu tuotto"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,allow_unlink:0
|
||||
|
@ -632,7 +638,7 @@ msgstr "Salli Poistaminen"
|
|||
#: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
|
||||
#: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokakuu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor3
|
||||
|
@ -647,17 +653,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor2
|
||||
msgid "New Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uusi liiketoimi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nämä henkilöt vastaanottavat sähköpostin."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,calendar:0
|
||||
msgid "Allows to show calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salli kalenterin näyttäminen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.job:0
|
||||
|
@ -665,13 +671,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.opportunity:0
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid " Today "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Tänään "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
|
||||
#: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
|
||||
msgid "Phone Call Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puhelinsoiton kuvaus"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.categ:0
|
||||
|
@ -700,6 +706,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinun täytyy määrittää vastuuhenkilö tälle tapaukselle käyttääksesi tätä "
|
||||
"toimintoa!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -719,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_job_req_main
|
||||
msgid "Jobs - Hiring Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Työpaikat - Palkkausprosessi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case:0
|
||||
|
@ -727,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.opportunity:0
|
||||
msgid "Related Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liittyvät tapaukset"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
|
||||
|
@ -735,7 +743,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
|
||||
#: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syyskuu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case:0
|
||||
|
@ -745,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.opportunity:0
|
||||
msgid "Communication history"
|
||||
msgstr "Kommunikointihistoria"
|
||||
msgstr "Viestintähistoria"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -760,18 +768,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor5
|
||||
msgid "Negotiation/Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuvottelu/Katsaus"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A partner is already defined on this phonecall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumppani on jo määritetty tälle puhelulle"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_stage
|
||||
msgid "Cases by Opportunities and Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapahtumat mahdollisuuksien ja vaiheen mukaan"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -786,23 +794,23 @@ msgstr "Kumppanisegmentointirivit"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
|
||||
msgid "All Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki vihjeet"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vihjelomake"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
|
||||
msgid "Partner Segmentation"
|
||||
msgstr "Kumppanisegmentointi"
|
||||
msgstr "Kumppanijaottelu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job5
|
||||
msgid "Contract Signed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sopimus allekirjoitettu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
|
||||
|
@ -812,7 +820,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor1
|
||||
msgid "Existing Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olemassa oleva liiketoimi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case,probability:0
|
||||
|
@ -831,8 +839,6 @@ msgid ""
|
|||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
|
||||
"cases in this section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sähköpostiosoite laitetaan \"Reply-To\" -kenttään kaikissa posteissa jotka "
|
||||
"Open ERP on lähettänyt asioissa tässä osiossa."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.rule:0
|
||||
|
@ -850,7 +856,7 @@ msgstr "Asiasääntö"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahdollisuus"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case:0
|
||||
|
@ -860,12 +866,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.opportunity:0
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sähköpostit"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead7
|
||||
msgid "Television"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Televisio"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -875,18 +881,18 @@ msgstr "Pysäytä prosessi"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim1
|
||||
msgid "Factual Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tosiasialliset vaateet"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Search Phonecalls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi puhelut"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,create:0
|
||||
#: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,create:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jatka"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
|
||||
|
@ -901,13 +907,13 @@ msgstr "Arvo"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:caldav.crm.export,init,name:0
|
||||
msgid "Save in .ics format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna .ics muodossa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: wizard_field:crm.new.send.mail,init,text:0
|
||||
#: wizard_field:crm.send.mail,init,text:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viesti"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
|
||||
|
@ -916,9 +922,9 @@ msgid ""
|
|||
"criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
|
||||
"segmentation criterions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse jos kategoria on rajoitettu kumppaneihin jotka täsmäävät "
|
||||
"segmentointi kriterioihin. Jos valittu, poista kategoria kumppaneilta, jotka "
|
||||
"eivät täsmää segmentointi kriterioihin."
|
||||
"Valitse jos kategoria on rajoitettu jaottelukriteereihin täsmääviin "
|
||||
"kumppaneihin. Jos valittu, poista kategoria kumppaneilta, jotka eivät sovi "
|
||||
"jaottelukriteereihin."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
|
||||
|
@ -935,13 +941,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.rule,act_state:0
|
||||
msgid "Set state to"
|
||||
msgstr "Aseta tilaan"
|
||||
msgstr "Aseta tilaksi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sähköposti!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead6
|
||||
|
@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "Tilojen asemat"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "Trigger Date"
|
||||
msgstr "Ajastuspäivämäärä"
|
||||
msgstr "Laukaisupäivämäärä"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.history:0
|
||||
|
@ -971,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antaa jonon järjestyksen näytettäessä lista tapauksen vaiheista."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.section,name:crm.section_support3
|
||||
|
@ -979,12 +985,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
|
||||
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
|
||||
msgid "Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahdollisuudet"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,name:0
|
||||
msgid "The name of the segmentation."
|
||||
msgstr "Segmentoinnin nimi"
|
||||
msgstr "Jaottelun nimi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
|
||||
|
@ -1005,7 +1011,7 @@ msgstr "Ostomäärä"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suunta"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case,email_cc:0
|
||||
|
@ -1014,6 +1020,8 @@ msgid ""
|
|||
"These people will receive a copy of the future communication between partner "
|
||||
"and users by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nämä henkilöt saavat jatkossa kopion kumppanin ja käyttäjän välisestä "
|
||||
"viestinnästä."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
|
||||
|
@ -1021,35 +1029,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
|
||||
#: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maaliskuu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.rule:0
|
||||
msgid "Server Action to be Triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palvelimen laukaistava toiminto"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Säännöt"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
|
||||
#: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
|
||||
msgid "Plan Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suunnittele tapaaminen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: wizard_field:crm.new.send.mail,init,state:0
|
||||
msgid "Set State to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta tilaksi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no mail to reply!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vastausosoitetta ei ole määritelty!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: wizard_button:crm.job.partner_create,init,confirm:0
|
||||
|
@ -1059,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_partner_create
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_partner_create
|
||||
msgid "Create Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo kumppani"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 15:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Eriksson <ae@mobilasystem.se>\n"
|
||||
"Language-Team: <>\n"
|
||||
"Language-Team: <> <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Timmar som ska valideras"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,progress_rate:0
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Upparbetning"
|
||||
msgstr "Upparbetat"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:config.compute.remaining,remaining_hours:0
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Tilläggsinformation"
|
|||
#: field:project.project,partner_id:0
|
||||
#: field:project.task,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
msgstr "Företag"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,planned_hours:0
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Gantt diagram"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,warn_customer:0
|
||||
msgid "Warn Partner"
|
||||
msgstr "Varna partner"
|
||||
msgstr "Varna företag"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,state:0
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Skicka epost till kunden"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,warn_manager:0
|
||||
msgid "Warn Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varna projektledaren"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.model,name:project.model_config_compute_remaining
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Ny title på din egen aktivitet för att bekräfta nedlagt arbete."
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,progress:0
|
||||
msgid "Progress (%)"
|
||||
msgstr "Upparbetning (%)"
|
||||
msgstr "Upparbetat (%)"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,description:0
|
||||
|
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Ny funktion"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
|
||||
msgid "Encode your working hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koda dina arbetstimmar"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: wizard_field:project.task.delegate,init,prefix:0
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "Partner Info"
|
||||
msgstr "Partnerinfo"
|
||||
msgstr "Företagsinfo"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_compute_remaining
|
||||
|
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Slutdatum: %(date_stop)s"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,date_end:0
|
||||
msgid "Expected End"
|
||||
msgstr "Förvantat slut"
|
||||
msgstr "Förväntat slutdatum"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue