Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120606043744-2b4kmnweill1lcx2
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120606050425-byhnacqcmy2rg0vy
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-06-06 05:04:25 +00:00
parent 6843f125fc
commit 3ba4a8bdbb
7 changed files with 142 additions and 84 deletions

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:04+0000\n"
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Rodrigues <tig.rodrigues@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-01 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr "mês anterior"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Pagamento do sistema"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Other Configuration"
msgstr "Outras configurações"
msgstr "Outras Configurações"
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Estatisticas da Conta"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr "Proforma/ Abrir / Faturas Pagas"
msgstr "Proforma / Abrir / Faturas Pagas"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-05 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
#. module: account

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:15+0000\n"
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Rodrigues <tig.rodrigues@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-01 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Total Adj."
#. module: auction
#: view:auction.lots.sms.send:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS Send"
msgstr ""
msgstr "Gateway de SMS: clickatell','Envio de SMS em massa"
#. module: auction
#: help:auction.lots,costs:0
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "O meu leilão"
#. module: auction
#: help:auction.lots,gross_margin:0
msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price"
msgstr ""
msgstr "(Rendimentos Brutos*100.0)/ Preço objecto"
#. module: auction
#: field:auction.bid,contact_tel:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 11:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 09:43+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Baptista <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-10 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: auth_openid
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: view:res.users:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
msgid "OpenID"
msgstr ""
msgstr "OpenID"
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: auth_openid
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: field:res.users,openid_url:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:47
msgid "OpenID URL"
msgstr ""
msgstr "OpenID URL"
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
@ -43,70 +43,71 @@ msgstr ""
#. module: auth_openid
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
msgstr "Não pode ter dois utilizadores com o mesmo login!"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_email:0
msgid "OpenID Email"
msgstr ""
msgstr "Email OpenID"
#. module: auth_openid
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"A empresa escolhida não está entre as permitidas para este utilizador"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_key:0
msgid "OpenID Key"
msgstr ""
msgstr "OpenID Chave"
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
msgstr "res.users"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Password"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
msgid "Google"
msgstr ""
msgstr "Google"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
msgid "Google Apps"
msgstr ""
msgstr "Google Apps"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
msgid "Launchpad"
msgstr ""
msgstr "Launchpad"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:20
msgid "Google Apps Domain:"
msgstr ""
msgstr "Domínio Google Apps:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
msgid "Username:"
msgstr ""
msgstr "Nome de utilizador:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:28
msgid "OpenID URL:"
msgstr ""
msgstr "OpenID URL:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:35
msgid "Google Apps Domain"
msgstr ""
msgstr "Domínio Google Apps"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:41
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Nome de utilizador"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 04:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-03 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "改訂"
msgid ""
"Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
"the product can be purchased."
msgstr "購入または販売した全ての製品フォームを作成して下さい。製品を購入することがでできる場合、仕入先を指定して下さい。"
msgstr "仕入または販売する全ての製品フォームを作成して下さい。製品を仕入れることができる場合、仕入先を指定して下さい。"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 02:21+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-03 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
msgid "DDR 512MB PC400"
msgstr ""
msgstr "DDRメモリ 512MB PC400"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "販売可能"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
msgstr ""
msgstr "マザーボード ASUStek A7V8X-X"
#. module: product
#: help:product.template,seller_qty:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "単位"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
msgstr ""
msgstr "ベーシック+ PC注文生産"
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "参照"
msgid ""
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
"any or in the default UoM of the product otherrwise."
msgstr ""
msgstr "このルールを適用するための最小限の数量です。仕入先が明示した数量、そうでなければ製品のデフォルト数量となります。"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Keyboard"
msgstr ""
msgstr "キーボード"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "パートナ"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:143
@ -167,42 +167,42 @@ msgstr ""
msgid ""
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
"both belong to different Category!."
msgstr ""
msgstr "それらは両方が異なった分類に属しているので、製品の単位 %s からデフォルト単位 %s への変換はできません。"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen"
msgstr ""
msgstr "ダース"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "平均価格"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr ""
msgstr "この価格リスト"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
msgstr ""
msgstr "プロセッサ AMD Athlon XP 1800+"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "HDD on demand"
msgstr ""
msgstr "HDDオンデマンド"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr ""
msgstr "価格リスト"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "UOM"
msgstr ""
msgstr "単位"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
@ -212,64 +212,64 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr ""
msgstr "その他"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
msgid "Worker"
msgstr ""
msgstr "作業員"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid ""
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from a sale order line."
msgstr ""
msgstr "製品は販売オーダー行から選択された範囲内の製品リストの中に表示できるかどうかを判断します。"
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr ""
msgstr "デフォルト公開価格リスト"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr ""
msgstr "標準価格"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr ""
msgstr "販売価格リスト"
#. module: product
#: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr ""
msgstr "製品タイプ"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action
msgid ""
"Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
"the product can be purchased."
msgstr ""
msgstr "仕入または販売する全ての製品フォームを作成して下さい。製品を仕入れることができる場合、仕入先を指定して下さい。"
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
msgstr " 例: 1 (このユニット) レシオ (参照ユニット)"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:418
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr ""
msgstr "製品: "
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr ""
msgstr "親分類"
#. module: product
#: help:product.template,procure_method:0
@ -277,12 +277,12 @@ msgid ""
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
msgstr "在庫する:必要な時に在庫から取り出すか再供給まで待ちます。オーダーする:必要な時に調達要求のために仕入れるか生産するかします。"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
msgstr ""
msgstr "仕入先名、価格、製品コードなど"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr ""
msgstr "主仕入先"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
@ -307,67 +307,67 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: view:product.ul:0
msgid "Packaging"
msgstr ""
msgstr "梱包"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.template,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "分類"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid ""
"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
msgstr ""
msgstr "パートナがこの数量よりも多く購入 / 販売した時にこのルールのみが適用されます。"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
msgid "Wood 2mm"
msgstr ""
msgstr "木材 2mm"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr ""
msgstr "数量-1"
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
msgid "The number of packages by layer"
msgstr ""
msgstr "層別パッケージの数"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr ""
msgstr "パッケージの数量"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "状態"
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product"
msgstr ""
msgstr "現在の製品のために分類を選択して下さい。"
#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgstr "外に出て行く"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference UoM for this category"
msgstr ""
msgstr "この分類のための参照単位"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "Public Price"
msgstr ""
msgstr "公表価格"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
msgid "DDR 256MB PC400"
msgstr ""
msgstr "DDRメモリ 256MB PC400"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
msgstr ""
msgstr "マザーボード ASUStek A7N8X"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
msgid "Wood Lintel 4m"
msgstr ""
msgstr "木材横木 4m"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template
msgid "Wood 10mm"
msgstr ""
msgstr "木材 10mm"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0

View File

@ -0,0 +1,57 @@
# Portuguese translation for openerp-web
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 19:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
#. openerp-web
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
msgid "Diagram"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:257
msgid "Activity"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:289
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:308
msgid "Transition"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:214
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:262
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:314
msgid "Create:"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:231
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:232
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:296
msgid "Open: "
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:6
msgid "New Node"
msgstr ""