Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121128044032-avm584dzac8w8wf3
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-11-28 04:40:32 +00:00
parent eb4d14cd86
commit 3c92e1f62b
4 changed files with 157 additions and 114 deletions

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 14:09+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:22+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#. module: base
@ -471,6 +471,13 @@ msgid ""
"document and Wiki based Hidden.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Нууцлагдсан мэдлэгийн санг суулгагч.\n"
"=====================================\n"
"\n"
"Мэдлэг Програмын Тохируулагчийг ил болгож нууцлагдсан байдаг баримт болон "
"Викиг суулгах боломжтой болгодог.\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
@ -755,7 +762,7 @@ msgstr "Колумб"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
msgid "Mister"
msgstr ""
msgstr "Ноён"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
@ -784,7 +791,7 @@ msgstr "Орчуулагдаагүй"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr ""
msgstr "Гарах Мэйл Сервер"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Paiva <Unknown>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -314,6 +314,10 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Plano de contas e impostos chileno\n"
"\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
@ -1449,7 +1453,7 @@ msgstr "Haití"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
msgstr ""
msgstr "Folha de pagamento - França"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Архитектура представления"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr ""
msgstr "Предложение, заказ продажи, доставка и управление выставлением счета"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
msgstr ""
msgstr "Сенсорный интерфейс для магазинов"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
@ -135,11 +135,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Модуль добавляет пользователя Google в res user.\n"
"========================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr ""
msgstr "Выберите эту опцию, если этот контакт - сотрудник ."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@ -170,7 +173,7 @@ msgstr "Окно назначения"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
msgstr ""
msgstr "Главный путь к файлу отчета"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@ -293,7 +296,7 @@ msgstr "Инуктитут / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
msgstr ""
msgstr "Валюты"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@ -317,6 +320,8 @@ msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
"Внутренний пользователь, который отвечает за связи с этим контактом , если "
"таковые имеются."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -570,7 +575,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Workflow Transition"
msgstr ""
msgstr "Переход рабочего процесса"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
@ -580,7 +585,7 @@ msgstr "Французская Гвиана"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
msgstr ""
msgstr "Вакансии, отделы, сотрудники"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@ -693,7 +698,7 @@ msgstr "Колумбия"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
msgid "Mister"
msgstr ""
msgstr "Господин"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
@ -722,7 +727,7 @@ msgstr "Без перевода"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr ""
msgstr "Сервер исходящей почты"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
@ -872,7 +877,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr ""
msgstr "res.config.settings"
#. module: base
#: help:res.partner,image_small:0
@ -881,6 +886,9 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
"Маленькое изображение контакта. Автоматически преобразуется в изображение "
"64x64px, с сохранением пропорций. Используйте это поле там, где требуется "
"маленькое изображение."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
@ -901,7 +909,7 @@ msgstr "Безопасность и аутентификация"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "Web Calendar"
msgstr ""
msgstr "Веб календарь"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -912,7 +920,7 @@ msgstr "Шведский / svenska"
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr ""
msgstr "Имя файла"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
@ -1111,7 +1119,7 @@ msgstr "Другие лицензии утвержденные OSI"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
msgstr ""
msgstr "Веб Гант"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Пользователи Google"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet Management"
msgstr ""
msgstr "Управление транспортом"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
@ -1163,7 +1171,7 @@ msgstr "Княжество Андорра"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
msgstr ""
msgstr "Применить для чтения"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
@ -1193,7 +1201,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:724
#, python-format
msgid "Document model"
msgstr ""
msgstr "Модель документа"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1243,7 +1251,7 @@ msgstr "Название страны должно быть уникальным
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest Version"
msgstr ""
msgstr "Последняя версия"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
@ -1265,7 +1273,7 @@ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитект
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tel:"
msgstr ""
msgstr "Тел:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
@ -1275,7 +1283,7 @@ msgstr "Каймановы острова"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
msgstr ""
msgstr "Ограничение доступа"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
@ -1303,7 +1311,7 @@ msgstr "Участники"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
msgstr ""
msgstr "Применить для удаления"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@ -1318,7 +1326,7 @@ msgstr "Видимый"
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
msgstr ""
msgstr "Открыть меню настройки"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -1593,7 +1601,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mf
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr ""
msgstr "Сен-Мартен (Франция)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
@ -1610,7 +1618,7 @@ msgstr "Нет языка с кодом \"%s\""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
msgstr ""
msgstr "Социальная сеть"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1620,7 +1628,7 @@ msgstr "%Y - год полностью"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
msgstr ""
msgstr "Настройка нижнего колонтитула отчета"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
@ -1690,7 +1698,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner or Company"
msgstr ""
msgstr "Сайт партнера или компании"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
@ -1735,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Предложения, заказы продаж, счета"
#. module: base
#: field:res.users,login:0
@ -1754,7 +1762,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
msgstr ""
msgstr "Портал выпуска"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@ -1778,7 +1786,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,image_small:0
msgid "Small-sized image"
msgstr ""
msgstr "Маленькое изображение"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
@ -1930,7 +1938,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translation in Progress"
msgstr ""
msgstr "Перевод в процессе"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@ -1945,7 +1953,7 @@ msgstr "Дней"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
msgstr ""
msgstr "Автомобиль, лизинг, страховка, затраты"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
@ -2170,7 +2178,7 @@ msgstr "Полный путь"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "The next step depends on the file format:"
msgstr ""
msgstr "Следующий шаг зависит от формата файла:"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
@ -2192,6 +2200,7 @@ msgstr ""
#: view:base.language.export:0
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
msgstr ""
"Формат PO(T): вы должны редактировать его редактором PO файлов, таким как"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
@ -2215,7 +2224,7 @@ msgstr "Создание / Запись / Копирование"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Second: %(sec)s"
msgstr ""
msgstr "Второй: %(sec)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr "Корейский (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
msgstr "Аландские острова"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
@ -2280,7 +2289,7 @@ msgstr "Багамские острова"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
msgstr ""
msgstr "Применить для создания"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:522
@ -2307,6 +2316,8 @@ msgid ""
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
"header)."
msgstr ""
"По умолчанию отображается в верхнем правом углу печатных документов "
"(заголовок отчета)."
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
@ -2602,7 +2613,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Slogan"
msgstr ""
msgstr "Девиз компании"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
@ -2648,7 +2659,7 @@ msgstr "Греческий / Ελληνικά"
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
msgstr ""
msgstr "Пользовательский нижний колонтитул"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
@ -2716,7 +2727,7 @@ msgstr "Название закладки"
#. module: base
#: field:res.partner,contact_address:0
msgid "Complete Address"
msgstr ""
msgstr "Полный адрес"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
@ -2788,7 +2799,7 @@ msgstr "ID записи"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "My Filters"
msgstr ""
msgstr "Мой фильтры"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
@ -2802,12 +2813,15 @@ msgid ""
"Module to attach a google document to any model.\n"
"================================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Модуль для приложения документа Google к любой модели.\n"
"======================================================\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:334
#, python-format
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
msgstr ""
msgstr "Найдено несколько полей '%%(field)s' (%d найдено)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -2841,7 +2855,7 @@ msgstr "Аргументы, отправленные клиенту вместе
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
msgid "Contacts, People and Companies"
msgstr ""
msgstr "Контакты, люди и компании"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
@ -2907,7 +2921,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:715
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
msgstr ""
msgstr "Извините, вы не можете получить доступ к этому документу."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
@ -2922,7 +2936,7 @@ msgstr "Фиджи"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report Xml"
msgstr ""
msgstr "Отчет Xml"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@ -2993,7 +3007,7 @@ msgstr "Унаследованный"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
#, python-format
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "да"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
@ -3023,7 +3037,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' не является целым числом для поля '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@ -3084,7 +3098,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
msgid "LinkedIn Integration"
msgstr ""
msgstr "Интеграция с LinkedIn"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2012
@ -3133,6 +3147,8 @@ msgid ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
"reports."
msgstr ""
"пользователь будет иметь доступ к настройке продаж, а также к статистическим "
"отчетам ."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
@ -3218,6 +3234,8 @@ msgid ""
"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
"statistic reports."
msgstr ""
"пользователь будет иметь доступ к настройке управления персоналом, а также к "
"статистическим отчетам ."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
@ -3259,7 +3277,7 @@ msgstr "Неизвестный тип отчета: %s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Утверждение расходов, выставление счетов"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@ -3278,7 +3296,7 @@ msgstr "Армения"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
msgstr ""
msgstr "Периодические оценки, оценки, опросы"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@ -3327,7 +3345,7 @@ msgstr "Швеция"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report File"
msgstr ""
msgstr "Файл отчета"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@ -3360,7 +3378,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/orm.py:3824
#, python-format
msgid "Missing document(s)"
msgstr ""
msgstr "Отсутствует документ(ы)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
@ -3375,6 +3393,8 @@ msgid ""
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
"the"
msgstr ""
"Для более подробной информаций о переводе OpenERP на ваш язык, пожалуйста, "
"обратитесь к"
#. module: base
#: field:res.partner,image:0
@ -3397,7 +3417,7 @@ msgstr "Календарь"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
msgstr ""
msgstr "Знания"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
@ -3561,7 +3581,7 @@ msgstr "workflow.activity"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Complete"
msgstr ""
msgstr "Экспорт завершен"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@ -3590,7 +3610,7 @@ msgstr "Финский / Suomi"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
msgid "System Properties"
msgstr ""
msgstr "Свойства системы"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
@ -3639,7 +3659,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
msgid "Modules To Export"
msgstr ""
msgstr "Модули для экспорта"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
@ -3652,6 +3672,7 @@ msgstr "Мальта"
msgid ""
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
msgstr ""
"Только пользователям со следующим уровнем доступа, разрешено делать это"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
@ -3742,7 +3763,7 @@ msgstr "Антарктида"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Persons"
msgstr ""
msgstr "Люди"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
@ -3812,7 +3833,7 @@ msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсив
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
msgstr ""
msgstr "Нижний колонтитул отчета"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
@ -3822,7 +3843,7 @@ msgstr "Справа-налево"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sx
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr ""
msgstr "Синт-Мартен (голландская часть)"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@ -3909,7 +3930,7 @@ msgstr "Того"
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Destination Model"
msgstr ""
msgstr "Модель назначения"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@ -3932,7 +3953,7 @@ msgstr "Урду / اردو"
#: code:addons/orm.py:3855
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr ""
msgstr "Доступ запрещён"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
@ -3994,7 +4015,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
msgid "Jersey"
msgstr ""
msgstr "Джерси"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_anonymous
@ -4004,6 +4025,10 @@ msgid ""
"==================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Анонимный доступ к OpenERP.\n"
"===========================\n"
" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -4065,7 +4090,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovakia"
msgstr ""
msgstr "Словакия"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
@ -4228,7 +4253,7 @@ msgstr "Совместный доступ к любым документам"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
msgstr ""
msgstr "Кандидаты, предложения, телефонные звонки"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -4325,7 +4350,7 @@ msgstr "План счетов"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organization"
msgstr ""
msgstr "Организация мероприятий"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@ -4353,7 +4378,7 @@ msgstr "Базовое поле"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
msgid "Managing vehicles and contracts"
msgstr ""
msgstr "Управление транспортом и контрактами"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@ -4407,7 +4432,7 @@ msgstr "По умолчанию"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
msgstr ""
msgstr "Заказ обеда, еда, питание"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
@ -4478,7 +4503,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Related Company"
msgstr ""
msgstr "Связанная компания"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
@ -4524,7 +4549,7 @@ msgstr "Код должен быть уникальным"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
msgstr ""
msgstr "Система управления знаниями"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@ -4601,7 +4626,7 @@ msgstr "Тип нумерации"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Unicode/UTF-8"
msgstr ""
msgstr "Юникод/UTF-8"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -4613,12 +4638,12 @@ msgstr "Хинди / हिंदी"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
msgstr ""
msgstr "Загрузить перевод"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
msgstr ""
msgstr "Установленная версия"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
@ -4707,7 +4732,7 @@ msgstr "Экваториальная Гвинея"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
msgid "OpenERP Web API"
msgstr ""
msgstr "OpenERP Web API"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@ -4761,7 +4786,7 @@ msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr ""
msgstr "Палестинская территория, оккупированная"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
@ -4914,7 +4939,7 @@ msgstr "Рабочие процессы"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Закупка"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -4924,7 +4949,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
msgid "ir.needaction_mixin"
msgstr ""
msgstr "ir.needaction_mixin"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@ -4934,7 +4959,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "IT Services"
msgstr ""
msgstr "ИТ услуги"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
@ -4944,13 +4969,13 @@ msgstr "Приложения для определенной индустрии"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
msgid "Google Docs integration"
msgstr ""
msgstr "Интеграция Google Docs"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328
#, python-format
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "имя"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
@ -4996,7 +5021,7 @@ msgstr "Пропустить"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
msgid "Events Sales"
msgstr ""
msgstr "Мероприятия продаж"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
@ -5006,7 +5031,7 @@ msgstr "Лесото"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ", or your preferred text editor"
msgstr ""
msgstr ", или ваш любимый текстовый редактор"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
@ -5073,12 +5098,12 @@ msgstr "Установить в NULL"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Сохранить"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML Path"
msgstr ""
msgstr "Путь XML"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
@ -5270,7 +5295,7 @@ msgstr "Курсы"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
msgid "Email Templates"
msgstr ""
msgstr "Шаблоны писем"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
@ -5370,7 +5395,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
msgstr ""
msgstr "Просмотр верхнего/нижнего колонтитула"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@ -5403,12 +5428,12 @@ msgstr "Десятичный разделитель"
#: code:addons/orm.py:5224
#, python-format
msgid "Missing required value for the field '%s'."
msgstr ""
msgstr "Отсутствие требуемого значения для поля '%s'."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
msgid "res.partner.address"
msgstr ""
msgstr "res.partner.address"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@ -5443,12 +5468,12 @@ msgstr "Журнал"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
msgstr "Остров Мэн"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
msgstr ""
msgstr "Дополнительная модель, в основном используется для needactions."
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_uid:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
"================================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Çek yazımı ve basımı için modül.\n"
"================================================\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Görünüm Yapısı"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr ""
msgstr "Teklif, Satış Siparişi, Teslimat & Faturalama Kontrolü"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@ -88,12 +92,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
msgstr ""
msgstr "Satış noktaları için dokunmatik ekran arayüzü"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr ""
msgstr "Hindistan Bordro"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
@ -134,11 +138,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Bu modül res user a google kullanıcıları ekler.\n"
"========================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr ""
msgstr "Bu kontak bir çalışan ise bu kutuyu işaretleyin"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@ -166,7 +173,7 @@ msgstr "Hedef Pencere"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
msgstr ""
msgstr "Ana rapor dosya yolu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@ -263,7 +270,7 @@ msgstr "Oluşturuldu."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
msgstr ""
msgstr "XSL Yolu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
@ -289,7 +296,7 @@ msgstr "Eskimo / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
msgstr ""
msgstr "Çoklu Para birimleri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@ -513,7 +520,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name"
msgstr ""
msgstr "İlişki Adı"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
@ -553,7 +560,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Workflow Transition"
msgstr ""
msgstr "İşakışı Geçişi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
@ -563,7 +570,7 @@ msgstr "Fransız Guyanası"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
msgstr ""
msgstr "İşler, Bölümler, Çalışan Bilgileri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@ -705,7 +712,7 @@ msgstr "Çevrilmemiş"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr ""
msgstr "Giden Posta Sunucusu"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
@ -893,7 +900,7 @@ msgstr "İsveçce / Svenska"
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr ""
msgstr "Dosya Adı"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs