Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131113060802-i0rwt8lkgeckatjo
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131113060848-04a2ehku5erssgvr
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-11-13 06:08:48 +00:00
parent 6cfb4a0370
commit 4231970c8a
6 changed files with 315 additions and 187 deletions

View File

@ -8,22 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147
#, python-format
msgid "Default language:"
msgstr "Standardsprache:"
msgstr "Standard-Sprache:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Master Passwort"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:292
#, python-format
msgid "Change Master Password"
msgstr "Hauptpasswort ändern"
msgstr "Master Passwort ändern"
#. module: web
#. openerp-web
@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "Speichern unter"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:109
#, python-format
msgid "Create a New Database"
msgstr ""
msgstr "Neue Datenbank anlegen"
#. module: web
#. openerp-web
@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "Vor 1 Tag"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:138
#, python-format
msgid "Load demonstration data:"
msgstr ""
msgstr "Installiere Demodaten:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -898,7 +897,7 @@ msgstr "Suche: "
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
#, python-format
msgid "Check this box to evaluate OpenERP."
msgstr ""
msgstr "Aktivieren, um OpenERP zu evaluieren."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1113,7 +1112,7 @@ msgstr "Löschen"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "My OpenERP.com account"
msgstr ""
msgstr "Mein OpenERP.com Konto"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1216,6 +1215,9 @@ msgid ""
"By default, the master password is 'admin'. This password\n"
" is required to created, delete dump or restore databases."
msgstr ""
"Standardmäßig lautet das Kennwort \"admin\". Das Kennwort\n"
" ist notwendig, um Datenbanken zu erstellen, löschen, "
"sichern oder wiederherzustellen."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1490,6 +1492,7 @@ msgstr "Alle löschen"
#, python-format
msgid "Your OpenERP session expired. Please refresh the current web page."
msgstr ""
"Ihre OpenERP Sitzung ist abgelaufen. Bitte laden Sie diese Seite neu."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1680,7 +1683,7 @@ msgstr "Ohne Veränderung schliessen"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
#, python-format
msgid "Choose a password:"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie ein Passwort:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1788,7 +1791,7 @@ msgstr "Ja."
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350
#, python-format
msgid "Timezone Mismatch"
msgstr ""
msgstr "Zeitzonen-Fehler"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1880,7 +1883,7 @@ msgstr "Ansichten verwalten"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
#, python-format
msgid "E-mail Error"
msgstr ""
msgstr "E-Mail Fehler"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2240,7 +2243,7 @@ msgstr "Suche Leeren"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#, python-format
msgid "Select a database name:"
msgstr ""
msgstr "Datenbankname:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2577,7 +2580,7 @@ msgstr "Verwerfen"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5314
#, python-format
msgid "Uploading Error"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Hochladen"
#. module: web
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-13 06:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@ -66,10 +66,10 @@ msgid ""
"created,\n"
" you will be able to install your first application."
msgstr ""
"Vul dit formulier in om een OpenERP datbase aan te maken. U kunt\n"
"Vul dit formulier in om een OpenERP database aan te maken. U kunt\n"
" verschillende databases aanmaken voor verschillende "
"bedrijven\n"
" of voor verschillende doeleinde (test, productie). "
" of voor verschillende doeleinden (test, productie). "
"Wanneer een database is aangemaakt,\n"
" kunt u, uw eerste applicatie installeren."
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Week van het jaar"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:234
#, python-format
msgid "Backup Database"
msgstr "Back-up database"
msgstr "Backup Database"
#. module: web
#. openerp-web
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:278
#, python-format
msgid "Master Password:"
msgstr "Hoofdwachtwoord"
msgstr "Hoofdwachtwoord:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -246,14 +246,14 @@ msgstr "Laatst datum aangepast:"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1566
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr "M2O zoek velden behandelen momenteel geen meerdere standaard waardes"
msgstr "M2O zoek velden kunnen momenteel geen meerdere standaard waardes aan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1241
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
msgstr "Widget type '%s' is niet geimplementeerd"
msgstr "Widget type '%s' is niet geïmplementeerd"
#. module: web
#. openerp-web
@ -324,14 +324,14 @@ msgstr "Te exporteren velden"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1350
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Onbepaald"
msgstr "Niet gedefinieerd"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5002
#, python-format
msgid "File Upload"
msgstr "Bestand upload"
msgstr "Bestand uploaden"
#. module: web
#. openerp-web
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "OpenERP SA"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1663
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr "Aangepaste Filter"
msgstr "Aangepast filter"
#. module: web
#. openerp-web
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Downloaden"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:270
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' is geen geldinge datum/tijd"
msgstr "'%s' is geen geldige datum/tijd"
#. module: web
#. openerp-web
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Het was niet mogelijk om de database te herstellen"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "Bestand upload"
msgstr "Bestand uploaden"
#. module: web
#. openerp-web
@ -522,7 +522,8 @@ msgstr "bevat"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:623
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "Neem een minuutje voor een koffie,<br />want het is aan het laden..."
msgstr ""
"Neem een minuutje om koffie te halen,<br />want het is aan het laden..."
#. module: web
#. openerp-web
@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Groepeer op"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:699
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
msgstr "U dient tenminste één record te selecteren"
msgstr "U dient tenminste één record te selecteren."
#. module: web
#. openerp-web
@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Weergeven Log (perm_read)"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1071
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr "Gebruik als standaard"
msgstr "Als standaard instellen"
#. module: web
#. openerp-web
@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Teruggezet"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:409
#, python-format
msgid "%d-%d of %d"
msgstr "%d-%d of %d"
msgstr "%d-%d van %d"
#. module: web
#. openerp-web
@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Afdrukken Workflow"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:413
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
msgstr "Bevestig uw wachtwoord"
msgstr "Bevestig uw nieuwe wachtwoord"
#. module: web
#. openerp-web
@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "Filter opslaan"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1372
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "Action ID:"
msgstr "Actie ID:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Opslaan & Nieuw"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2432
#, python-format
msgid "Erase the current date"
msgstr "Wis de huidige data"
msgstr "Wis de huidige datum"
#. module: web
#. openerp-web
@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "OpenERP.com"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
#, python-format
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
msgstr "Kan de e-mail niet versturen. Het adres is ongelding."
msgstr "Kan geen email versturen naar ongeldig emailadres"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "Dupliceer database"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Password has been changed successfully"
msgstr "Uw wachtwoord is succesvol gewijzigd."
msgstr "Wachtwoord is succesvol gewijzigd"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1129,7 +1130,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Locale evaluatie fout\n"
"Lokale evaluatie fout\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr "Het nieuwe wachtwoord en haar bevestiging moeten identiek zijn."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:266
#, python-format
msgid "Restore Database"
msgstr "Herstel database"
msgstr "Database terugplaatsen"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1885,7 +1886,7 @@ msgstr "Het veld is leeg. Er is niets om op te slaan!"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:567
#, python-format
msgid "Manage Views"
msgstr "Weergaven beheren"
msgstr "Weergaves beheren"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "Aanmaken \"<strong>%s</strong>\""
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:362
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "Selecteer aub velden voor opslaan export lijst"
msgstr "Selecteer velden voor opslaan export lijst..."
#. module: web
#. openerp-web
@ -2259,7 +2260,7 @@ msgstr "Selecteer een database naam:"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:594
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d uren geleden"
msgstr "%d uur geleden"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2316,7 +2317,7 @@ msgstr "Aangemaakt door:"
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:26
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid datetime"
msgstr "'%s' is geen correcte datum/tijd"
msgstr "'%s' is geen geldige datum/tijd"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr "OpenERP is een handelsmerk van"
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:375
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Selecteer velden voor export"
msgstr "Selecteer velden om te exporteren..."
#. module: web
#. openerp-web
@ -2616,7 +2617,8 @@ msgstr "Onjuiste waarde bij veld %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
#, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
msgstr ""
"Het O2M record dient bewaard te worden alvorens een actie kan gebruikt worden"
"Het o2m record dient opgeslagen te worden alvorens een actie kan worden "
"gebruikt"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2771,7 +2773,7 @@ msgstr "Afdrukken"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "Special:"
msgstr "Speciaal:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:877
@ -2779,7 +2781,7 @@ msgstr "Special:"
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr ""
"Het oude wachtwoord wat u heft ingevoerd is niet correct. Uw wachtwoord is "
"Het oude wachtwoord wat u heeft ingevoerd is niet correct. Uw wachtwoord is "
"niet gewijzigd."
#. module: web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ingeschakeld"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:174
#, python-format
msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze herhalende gebeurtenis wilt bewerken?"
msgstr "Wilt u alle exemplaren van deze herhalende gebeurtenis bewerken?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -214,7 +214,8 @@ msgstr "Agenda"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101
#, python-format
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
msgstr "Agenda weergave heeft een niet gedefinieerde 'date_start' attribute."
msgstr ""
"Agenda weergave heeft een niet gedefinieerde 'date_start' eigenschap."
#, python-format
#~ msgid "Edit: "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Balken"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33
#, python-format
msgid "Show Data"
msgstr "Gegevens weergaven"
msgstr "Gegevens weergeven"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Verborgen"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "Graph Options"
msgstr "Garfiek opties"
msgstr "Grafiek opties"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Legenda"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32
#, python-format
msgid "Switch Axis"
msgstr "Draai assen"
msgstr "Assen omwisselen"
#. module: web_graph
#. openerp-web

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 06:22+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Postcode"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
msgstr "Spaans (UY) / Spanje (UY)"
msgstr "Spaans (UY) / Español (UY)"
#. module: base
#: field:res.partner,mobile:0
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid ""
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van week) als een decimaal getal "
"%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van de week) als een decimaal getal "
"[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
"vallen in week 0."
@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
msgstr "Origineel beeld"
msgstr "Oorspronkelijke Weergave"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "RML interne kop voor liggende rapporten"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Contact Creation"
msgstr "Aanmaken relaties"
msgstr "Relatie aanmaken"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@ -7488,14 +7488,14 @@ msgstr "Web icon afbeelding (hover)"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!"
msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!Geannu"
msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
#: view:ir.model.constraint:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
msgid "Model Constraints"
msgstr "Model constraints"
msgstr "Model beperkingen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#. module: base
#: help:res.users,new_password:0
@ -7615,7 +7615,7 @@ msgstr "ir.actions.client"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr "aan"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Parameters that are used by all resources."
msgstr "Parameters welke gebrukkt worden door alle resources"
msgstr "Parameters welke gebruikt worden door alle resources."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr "Afsluiten"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
msgstr "Spaans (MX) / Spanje (MX)"
msgstr "Spaans (MX) / Español (MX)"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@ -8123,7 +8123,7 @@ msgstr "Workflow taken"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
msgstr "St. Vincent en Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
@ -8148,6 +8148,9 @@ msgid ""
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
"=============================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Gebruikers toestaan in te loggen via een OAuth2 Provider.\n"
"========================================================\n"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@ -8387,7 +8390,7 @@ msgstr "Project portaal"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokoseilanden (Keeling)"
msgstr "Cocoseilanden (Keeling)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
@ -8560,7 +8563,7 @@ msgstr "Objectveld"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
msgstr "Spaans (PE) / Spanja (PE)"
msgstr "Spaans (PE) / Español (PE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -8717,7 +8720,7 @@ msgid ""
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
"amount."
msgstr ""
"Bepaald of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst."
"Bepaalt of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
@ -8760,7 +8763,7 @@ msgstr "Contactpersoon"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
msgid "Austria - Accounting"
msgstr "Boekhouding - Oostenrijk"
msgstr "Oostenrijk - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
@ -8810,8 +8813,8 @@ msgid ""
"===================================================\n"
msgstr ""
"\n"
"The kernel van OpenERP, nodig voor iedere installatie.\n"
"===================================================\n"
"De kernel van OpenERP, nodig voor iedere installatie.\n"
"=====================================================\n"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
@ -9030,8 +9033,8 @@ msgid ""
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
"lower priority."
msgstr ""
"De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekend een hogere "
"prioriteit, 10 betekend een lagere prioriteit."
"De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekent een hogere "
"prioriteit, 10 betekent een lagere prioriteit."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
@ -9114,7 +9117,7 @@ msgstr "Document pagina"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
msgid "Argentina Localization Chart Account"
msgstr "Boekhoudschema - Argentinië"
msgstr "Argentinië - Boekhouding"
#. module: base
#: field:ir.module.module,description_html:0
@ -9208,7 +9211,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "Werk modulelijst bij"
msgstr "Modulelijst bijwerken"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:359
@ -9233,11 +9236,11 @@ msgid ""
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
msgstr ""
"Bedenk dat de moenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
"omschakeling naar een andere bedrijf, Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
"heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren gesloten "
"voorafgaand aan het omschakelen naar een nieuw bedrijf (U kunt nu Annuleren "
"drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
"Bedenk dat de momenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
"omschakeling naar een ander bedrijf. Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
"heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren worden "
"gesloten voorafgaand aan het omschakelen naar een ander bedrijf (U kunt nu "
"Annuleren drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2818
@ -9329,6 +9332,8 @@ msgid ""
"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
"are automatically deleted from the database or not)"
msgstr ""
"Dit veld specificeert of het model vergankelijk is of niet (d.w.z. of "
"records automatisch verwijderd worden uit de database of niet)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
@ -9366,7 +9371,7 @@ msgstr "%b - Afkorting naam maand."
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:729
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
msgstr "Sorry, u mag dit document niet verwijderen"
msgstr "Sorry, u mag dit document niet verwijderen."
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
@ -9419,7 +9424,7 @@ msgstr "Standaard bedrijf"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
msgstr "Spaans (EC) / Spanje (EC)"
msgstr "Spaans (EC) / Español (EC)"
#. module: base
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
@ -9434,7 +9439,7 @@ msgstr "Module importeren"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
msgstr "Amerikaans-Samoa"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@ -9472,7 +9477,7 @@ msgstr "URL"
#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Volledige naam van het land"
msgstr "Volledige naam van het land."
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
@ -9692,7 +9697,7 @@ msgstr "Claim op leveringen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomoneilanden"
msgstr "Salomonseilanden"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4152
@ -9781,7 +9786,7 @@ msgid ""
"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
"do the trick."
msgstr ""
"Uw OpenERP server ondersteund geen SMTP over een SSL verbinding. U kan "
"Uw OpenERP Server ondersteunt geen SMTP over een SSL verbinding. U kan "
"daarvoor in de plaats gebruik maken van STARTSSL. Indien SSL noodzakelijk "
"is, dient u up te graden naar Python 2.6 op de server."
@ -9863,12 +9868,12 @@ msgstr "Fases"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
msgstr "Vlaams (BE) / België (BE)"
msgstr "Vlaams (BE) / Vlaams (BE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
msgstr "Vietnamees / Vietnam"
msgstr "Vietnamees / Tiếng Việt"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
@ -9960,7 +9965,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Uruguay - Grootboekschema"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
@ -9970,7 +9975,7 @@ msgstr "Eigen sneltoetsen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
msgid "Slovenian - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Slovenië - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@ -10065,7 +10070,7 @@ msgstr "Valutateken, welke wordt gebruikt wanneer bedragen worden afgedrukt."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
msgstr "%H - Uur (24-uur klok) [00,23]."
msgstr "%H - Uur (24-uurs klok) [00,23]."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
@ -10104,7 +10109,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
msgid "United States - Chart of accounts"
msgstr ""
msgstr "Verenigde Staten - Grootboekschema"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@ -10179,6 +10184,27 @@ msgid ""
"Accounting/Invoicing settings.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Deze module voegt een Verkoop menu toe aan uw portaal, wanneer sale en "
"portal geinstalleerd zijn.\n"
"============================================================================="
"=========\n"
"\n"
"Na installatie van deze module kunnen gebruikers van het portaal via de "
"volgende menu's toegang krijgen tot hun eigen documenten:\n"
"\n"
" - Offertes\n"
" - Verkoop Orders\n"
" - Aflever Orders\n"
" - Producten (publieke)\n"
" - Facturen\n"
" - Betalingen/Teruggaves\n"
"\n"
"Als online betalingen ingesteld zijn, krijgen gebruikers van het portaal ook "
"de mogelijkheid om hun onbetaalde Verkoop Orders en Facturen online te "
"betalen. Paypal is standaard al geinstalleerd, u hoeft alleen een Paypal "
"rekening in te stellen in de Accounting/Invoicing settings.\n"
" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
@ -10258,7 +10284,7 @@ msgid ""
"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
msgstr ""
"Bij het aanpassen van een workflow, zorg ervoor dat u niet een bestaand "
"knooppunt of pijl wijzigt, maar nieuwe knooppunten of pijlen toegoegd. Als "
"knooppunt of pijl wijzigt, maar nieuwe knooppunten of pijlen toevoegt. Als "
"het echt nodig is om een knooppunt of pijl te wijzigen, kunt u alleen "
"velden die leeg zijn of zijn ingesteld op de standaardwaarde wijzigen. Als u "
"dat niet doet, zal uw maatwerk worden overschreven bij de volgende update of "
@ -10362,7 +10388,8 @@ msgstr "Aanmaken"
msgid ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
msgstr ""
"Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, aanmaken)"
"Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, "
"aanmaken)."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
@ -10481,7 +10508,7 @@ msgstr ""
"- Geen: SMTP sessies worden in gedaan in cleartext\n"
"- TLS (STARTLS): TLS encryptie is vereist bij de start van de SMTP sessie "
"(aanbevolen)\n"
"- SSL?TLS: SMTP sessies zijn geëncrypteerd met SSL/TLS via een specifieke "
"- SSL/TLS: SMTP sessies zijn versleuteld met SSL/TLS via een specifieke "
"poort (standaard: 465)"
#. module: base
@ -10707,7 +10734,7 @@ msgstr "Reeks codes"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
msgstr "Spaans (CO) / Spanje (CO)"
msgstr "Spaans (CO) / Español (CO)"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
@ -10721,7 +10748,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
msgstr "Actueel jaar met eeuw: %(year)s"
msgstr "Huidig jaar met eeuw: %(year)s"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
@ -10804,7 +10831,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
msgid "中国会计科目表 - Accounting"
msgstr ""
msgstr "中国会计科目表 - Boekhouding"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
@ -11036,7 +11063,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"
msgstr "Guinee-Bissau"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
@ -11046,7 +11073,7 @@ msgstr "RML kop toevoegen"
#. module: base
#: help:res.company,rml_footer:0
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "Voet tekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapporten."
msgstr "Voettekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapporten."
#. module: base
#: field:ir.module.module,icon:0
@ -11107,7 +11134,7 @@ msgstr "Andere acties"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
msgstr ""
msgstr "België - Importeren CODA bankafschriften"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
@ -11132,7 +11159,7 @@ msgstr "Mej."
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_write:0
msgid "Write Access"
msgstr "Schrijven"
msgstr "Schrijfrechten"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -11238,7 +11265,7 @@ msgstr "Adres"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Mongolian / монгол"
msgstr "Mongools / Mongolië"
msgstr "Mongools / монгол"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
@ -11334,7 +11361,7 @@ msgstr "Moederbedrijf"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
msgid "OpenID Authentification"
msgstr "OpenID Authentificatie"
msgstr "OpenID Authenticatie"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3872
@ -11343,7 +11370,7 @@ msgid ""
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
"again after refreshing."
msgstr ""
"Een van de documenten welke u wilt bekijken, is verwijderd. probeer het "
"Een van de documenten welke u wilt bekijken, is verwijderd. Probeer het "
"opnieuw na het verversen van uw scherm."
#. module: base
@ -11354,7 +11381,7 @@ msgstr "ir.mail_server"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
msgstr "Spaans (CR) / Spanje (CR)"
msgstr "Spaans (CR) / Español (CR)"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@ -11413,7 +11440,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
msgstr "St. Kitts & Nevis Anguilla"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_currency.py:194
@ -11425,7 +11452,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geen koers gevonden \n"
"voor valuta: %s \n"
"op datum; %s"
"op datum: %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
@ -11543,7 +11570,7 @@ msgstr "Mobiel:"
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
#, python-format
msgid "Formating Error"
msgstr "Formating fout"
msgstr "Opmaakfout"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
@ -11728,7 +11755,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bl
msgid "Saint Barthélémy"
msgstr ""
msgstr "Sint-Bartholomeus"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
@ -11748,7 +11775,7 @@ msgstr "workflow"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Read Access Right"
msgstr "Leestrechten"
msgstr "Leesrechten"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
@ -11843,7 +11870,7 @@ msgstr "Naam staat/provincie"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or URL"
msgstr "Binaire bestand of URL"
msgstr "Binair bestand of URL"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
@ -11970,6 +11997,9 @@ msgid ""
"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
"===============================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Gebruikers toestaan zich te registreren via een OAuth2 Provider.\n"
"=======================================================\n"
#. module: base
#: field:change.password.user,user_id:0
@ -12008,7 +12038,7 @@ msgstr "Open venster"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
msgid "Auto Search"
msgstr "Auto zoeken"
msgstr "Automatisch Zoeken"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
@ -12088,6 +12118,15 @@ msgid ""
"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Module om waarschuwingen in OpenERP objecten te activeren.\n"
"==========================================================\n"
"\n"
"Waarschuwingen kunnen worden weergegeven voor objecten zoals verkoop order, "
"inkoop order,\n"
"orderverzameling en factuur. Een bericht wordt geactiveerd door de onchange "
"gebeurtenis van het formulier.\n"
" "
#. module: base
#: field:res.users,partner_id:0
@ -12150,7 +12189,7 @@ msgstr "Aan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
msgstr "Personeelsbeheer"
msgstr "Personeel mappen"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
@ -12208,7 +12247,7 @@ msgstr "Bijv. +31 (0)20 -12 34 567"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
msgstr "Spaans (NI) / Spanje (NI)"
msgstr "Spaans (NI) / Español (NI)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
@ -12361,7 +12400,7 @@ msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Copy Object"
msgstr "Object kopieren"
msgstr "Object kopiëren"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
@ -12635,7 +12674,7 @@ msgstr "Turkije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland-eilanden"
msgstr "Falklandeilanden"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
@ -12668,7 +12707,7 @@ msgstr "Provincie/Staat"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Galician / Galego"
msgstr "Galicisch / Galicië"
msgstr "Galicisch / Galego"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
@ -12826,11 +12865,25 @@ msgid ""
" * Repair quotation report\n"
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
msgstr ""
"\n"
"Het doel is om een complete module te hebben waarin alle reparaties van "
"producten in beheerd worden.\n"
"============================================================================="
"===================\n"
"\n"
"De volgende onderwerpen zouden moeten behandeld in deze module:\n"
"----------------------------------------------------------------------\n"
" * Producten in reparatie toevoegen/verwijderen\n"
" * Invloed op de voorraad\n"
" * Facturatie (producten en/of services)\n"
" * Garantie\n"
" * Rapport voor offerte van de reparatie\n"
" * Opmerkingen voor de monteur en voor de klant\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Democratisch republiek van"
msgstr "Democratische Republiek Congo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
@ -12966,7 +13019,7 @@ msgstr "Ongedefinieerde get methode !"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
msgstr "Noors / Noorwegen"
msgstr "Noors / Norsk bokmål"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
@ -13047,7 +13100,7 @@ msgstr "Low Level-objecten"
#. module: base
#: help:ir.values,model:0
msgid "Model to which this entry applies"
msgstr "Model waarover deze regel gaat."
msgstr "Model waar deze regel op van toepassing is."
#. module: base
#: field:res.country,address_format:0
@ -13131,7 +13184,7 @@ msgstr "Externe identifiers"
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104
#, python-format
msgid "Showing locally available modules"
msgstr "Lokaal beschikbare modules worden weergegeven."
msgstr "Lokaal beschikbare modules worden weergegeven"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -13176,6 +13229,17 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Financieel en accounting beheer van activa.\n"
"==========================================\n"
"\n"
"Deze module beheert de activa van een bedrijf of van een individu. Dit houdt "
"de \n"
"afschrijvingen bij die plaatsvinden op de activa. En het geeft de "
"mogelijkheid om \n"
"moves van de afschrijvingen te maken.\n"
"\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
@ -13233,7 +13297,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:295
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
msgstr "Grootte van het veld kan nooit minder dan 0!"
msgstr "Grootte van het veld kan nooit minder dan 0 zijn!"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
@ -13242,7 +13306,7 @@ msgid ""
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr ""
"Belangrijk wanneer u met meerdere acties te maken hebt. De volgorde van "
"uitvoer wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
"uitvoering wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
@ -13288,7 +13352,7 @@ msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr "Niet installeerbaar"
msgstr "Niet verwijderbaar"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
@ -13299,7 +13363,7 @@ msgstr "Relatiecategorie"
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
msgstr "Activeer"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
@ -13538,7 +13602,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "Before Amount"
msgstr "Voor bedrag"
msgstr "Voormalig bedrag"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
@ -13652,8 +13716,8 @@ msgid ""
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
"workflow)"
msgstr ""
"et object dat het workflow signaal moet ontvangen (moet een verbonden "
"workflow heben)"
"Het object dat het workflow signaal zou moeten ontvangen (moet een verbonden "
"workflow hebben)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
@ -13667,7 +13731,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
msgstr "West Sahara"
msgstr "Westelijke Sahara"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
@ -13818,7 +13882,7 @@ msgstr "Iran"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
msgstr "Slovaaks / Slovakije"
msgstr "Slowaaks / Slowakije"
#. module: base
#: field:base.language.export,state:0
@ -14108,7 +14172,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Vanzelf verversen"
msgstr "Automatisch verversen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
@ -14320,6 +14384,11 @@ msgid ""
"\n"
"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
msgstr ""
"\n"
"Verwijderen van minimaal grootboekschema.\n"
"==========================================\n"
"\n"
"Deactiveert minimaal grootboekschema.\n"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@ -14329,7 +14398,7 @@ msgstr "Recordregels"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
msgstr "De doel activiteit"
msgstr "De doel activiteit."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
@ -14350,6 +14419,9 @@ msgid ""
"The common interface for plug-in.\n"
"=================================\n"
msgstr ""
"\n"
"De algemene interface voor een plug-in.\n"
"========================================\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
@ -14418,7 +14490,7 @@ msgid ""
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
"filled in automatically."
msgstr ""
"Vink dit aan om de voet handmatig te definiëren. Ander wordt deze "
"Vink dit aan om de voettekst handmatig te definiëren. Anders wordt deze "
"automatisch ingevuld."
#. module: base
@ -14508,6 +14580,13 @@ msgid ""
"OpenOffice. \n"
"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
msgstr ""
"\n"
"Deze module wordt samen met de OpenERP OpenOffice Plugin gebruikt.\n"
"===============================================================\n"
"\n"
"Deze module voegt Import/Export .sxw rapportage wizards toe die u kunt "
"aanpassen in OpenOffice. \n"
"Eenmaal aangepast kunt u het rapport uploaden met dezelfde wizard.\n"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@ -14554,7 +14633,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedie Arabië"
msgstr "Saoedi-Arabië"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
@ -14582,6 +14661,12 @@ msgid ""
"=============\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Deze module voegt toegangsregels aan uw portaal toe indien stock en portal "
"geinstalleerd zijn.\n"
"============================================================================="
"=======================\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@ -14614,7 +14699,7 @@ msgstr "Database Gegevens"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turkse- en Caicoseilanden"
msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
@ -14820,7 +14905,7 @@ msgstr "Guernsey"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Romanian / română"
msgstr "Roemeens / Roemenië"
msgstr "Roemeens / română"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
@ -14926,7 +15011,7 @@ msgstr "OpenERP Apps onbereikbaar"
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to Update"
msgstr "Module welke geüpdatet moeten worden"
msgstr "Modules welke bijgewerkt moeten worden"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
@ -15003,7 +15088,7 @@ msgstr "Onderliggend veld"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Detailed algorithm:"
msgstr "Gedetailleerde algoritme:"
msgstr "Gedetailleerd algoritme:"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,usage:0
@ -15056,7 +15141,7 @@ msgstr "View :"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
msgstr "Weergave vanzelf verversen"
msgstr "Weergave automatisch verversen"
#. module: base
#: view:res.country:0
@ -15114,9 +15199,9 @@ msgid ""
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
"applies to the users of those groups only."
msgstr ""
"Als di veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. "
"Indien niet leeg dan is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers "
"van die groepen alleen."
"Als dit veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. "
"Anders is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers van alleen die "
"groepen."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -15136,7 +15221,7 @@ msgstr "Bron model"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr "Dag van de Weerk (0:Maandag): %(weekday)s"
msgstr "Dag van de Week (0:Maandag): %(weekday)s"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
@ -15144,8 +15229,7 @@ msgstr "Dag van de Weerk (0:Maandag): %(weekday)s"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
#, python-format
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
msgstr ""
"Administrator toegang is nodig om een module te kunnen deinstalleren."
msgstr "Administrator toegang is nodig om een module te kunnen verwijderen."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
@ -15220,6 +15304,8 @@ msgid ""
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
"an o2m."
msgstr ""
"%s Dit is misschien '%s' in het huidige model, of een veld met dezelfde naam "
"in een o2m."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
@ -15353,7 +15439,7 @@ msgstr "ir.model.data"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bulgarian / български език"
msgstr "Bulgaars / Bulgarije"
msgstr "Bulgaars / български език"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
@ -15546,7 +15632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Geeft gebruikers de mogelijkheid om in te loggen met OpenID.\n"
"====================================\n"
"=============================================================\n"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
@ -15577,7 +15663,7 @@ msgstr "Singapore"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
msgstr "Huidige venster"
msgstr "Huidig venster"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
@ -15677,7 +15763,7 @@ msgstr "Nederland - Boekhouding"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -15687,7 +15773,7 @@ msgstr "%X - Passende tijdweergave"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
msgstr "Spaans (SV) / Spanje (SV)"
msgstr "Spaans (SV) / Español (SV)"
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
@ -15736,7 +15822,7 @@ msgstr "Japan"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
msgstr "Er kan alleen één kolomnaam per keer gewijzigd worden!"
msgstr "Kan slechts één kolom per keer wijzigen!"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -15797,7 +15883,7 @@ msgstr "Canada - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
msgid "Colombian - Accounting"
msgstr "Boekhouding - Colombia"
msgstr "Colombia - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
@ -15836,7 +15922,7 @@ msgstr "Configuratie-assistenten"
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
msgstr "Code lokalisatie"
msgstr "Code landinstellingen"
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
@ -15907,7 +15993,7 @@ msgstr "Naam weergave"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Toegang groepen"
msgstr "Toegangsgroepen"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -16032,7 +16118,7 @@ msgstr "Algemene informatie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
msgid "Portugal - Chart of Accounts"
msgstr "Grootboekschema - Portugal"
msgstr "Portugal - Grootboekschema"
#. module: base
#: field:ir.model.data,complete_name:0
@ -16083,7 +16169,7 @@ msgid ""
"taxes. Used by the some of the legal statements."
msgstr ""
"BTW nummer. Vink het vak aan als dit contact BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
"bij sommige wettelijke rapportage."
"bij sommige wettelijke rapportages."
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
@ -16115,7 +16201,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
msgstr "Geinstalleerde modules"
msgstr "Geïnstalleerde modules"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
@ -16251,7 +16337,7 @@ msgstr "Context"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
msgid "Sales and MRP Management"
msgstr "Verkoop en productiebeheer"
msgstr "Verkoop- en productie beheer"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
@ -16300,7 +16386,7 @@ msgstr "Exportnaam"
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
#, python-format
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
msgstr "Ongeldige voor- of navoegsel voor reeks '%s'"
msgstr "Ongeldig voor- of navoegsel voor reeks '%s'"
#. module: base
#: help:res.partner,type:0
@ -16309,7 +16395,7 @@ msgid ""
"sales and purchases documents."
msgstr ""
"Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
"context in verkoop- en inkoopdocumenten"
"context in verkoop- en inkoopdocumenten."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Viktor P. <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Кредитный лимит"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term"
msgstr ""
msgstr "Портал: долгосрочные проекты"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
@ -2811,6 +2811,25 @@ msgid ""
"Print product labels with barcode.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Это базовый модуль для управления продуктами и прайс-листами в OpenERP.\n"
"========================================================================\n"
"\n"
"Продукты поддерживают варианты, различные методы ценообразования, информацию "
"о поставщиках,\n"
"производство в запас / подзаказ, различные единицы мер, упаковки и свойств.\n"
"Прайс-листы поддерживают:\n"
"--------------------\n"
" * Многоуровневые скидки (по продуктам, категориям, количеству)\n"
" * Расчет базовой цены по различным критериям:\n"
" * другим прайс-листам\n"
" * себестоимости\n"
" * рыночной цене\n"
" * цене поставщиков\n"
"\n"
"Прайс-листы по продуктам или партнерам.\n"
"Печать этикеток с штрих-кодом.\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
@ -3003,6 +3022,17 @@ msgid ""
" * Files by Partner (graph)\n"
" * Files Size by Month (graph)\n"
msgstr ""
"\n"
"Система управления документооборотом.\n"
"==============================================\n"
" * Авторизация пользователей\n"
" * Индексация документов: файлы .pptx и .docx не поддерживаются в ОС "
"Windows\n"
" * Панель инструментов для документов, которая включает:\n"
" * Новые файлы (список)\n"
" * Файлы по типу (график)\n"
" * Файлы по партнерам (график)\n"
" * Размеры файлов по месяцам (график)\n"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@ -4147,7 +4177,7 @@ msgstr "Фильтры"
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s!"
msgstr ""
msgstr "Невозможно создать файл модуля: %s!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
@ -4895,7 +4925,7 @@ msgstr "Код должен быть уникальным"
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format
msgid "Operation Forbidden"
msgstr ""
msgstr "Операция запрещена"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
@ -5247,6 +5277,9 @@ msgid ""
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
"the displayed value might already be obsolete"
msgstr ""
"Следующее число, которое будет использоваться. Это число может постоянно "
"увеличиваться, таким образом, выведенное на экран значение может быть уже "
"быть устаревшим."
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
@ -7052,7 +7085,7 @@ msgstr "Анонимизация базы данных"
#. module: base
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr ""
msgstr "Коммерческая организация"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@ -7115,7 +7148,7 @@ msgstr "ir.cron"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
msgid "Payment Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Напоминание об оплате"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cw
@ -7209,6 +7242,8 @@ msgid ""
"You cannot delete the language which is Active!\n"
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
"Вы не можете удалить активный язык!\n"
"Пожалуйста, сначала деактивируйте его."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@ -7925,7 +7960,7 @@ msgstr "Логин пользователя"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Filters created by myself"
msgstr ""
msgstr "Фильтры созданные мною"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@ -8161,7 +8196,7 @@ msgstr "Следующее число в этой нумерации"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "Tags..."
msgstr ""
msgstr "Теги..."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -8491,7 +8526,7 @@ msgstr "Финансовый и аналитический учет"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
msgid "Portal Project"
msgstr ""
msgstr "Портал: проекты"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
@ -8789,7 +8824,7 @@ msgstr "Действия клиента"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type Fields"
msgstr ""
msgstr "Тип поля"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
@ -8945,7 +8980,7 @@ msgstr "Управление напоминаниями о платежах"
#: code:addons/orm.py:5334
#, python-format
msgid "The value for the field '%s' already exists."
msgstr ""
msgstr "Значение для поля '%s' уже существует."
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
@ -10604,6 +10639,7 @@ msgid ""
"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
"later."
msgstr ""
"Похоже, что модуль '%s' не доступен сейчас, пожалуйста, попробуйте позже."
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@ -11011,7 +11047,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "Street..."
msgstr ""
msgstr "Улица..."
#. module: base
#: constraint:res.users:0
@ -12290,7 +12326,7 @@ msgstr "Заказчик"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
msgstr ""
msgstr "например, +38 (062) 123-45-67"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0