[MERGE] Merged lp:openobject-addons.

bzr revid: psa@tinyerp.com-20121203051142-3kqunad7eob21ujn
This commit is contained in:
Paramjit Singh Sahota 2012-12-03 10:41:42 +05:30
commit 4290c54aa7
221 changed files with 23950 additions and 3060 deletions

View File

@ -1374,9 +1374,9 @@ class account_move(osv.osv):
if 'line_id' in vals:
c = context.copy()
c['novalidate'] = True
c['period_id'] = vals['period_id']
c['period_id'] = vals['period_id'] if 'period_id' in vals else self._get_period(cr, uid, context)
c['journal_id'] = vals['journal_id']
c['date'] = vals['date']
if 'date' in vals: c['date'] = vals['date']
result = super(account_move, self).create(cr, uid, vals, c)
self.validate(cr, uid, [result], context)
else:

View File

@ -524,11 +524,11 @@ class account_invoice(osv.osv):
return result
def onchange_payment_term_date_invoice(self, cr, uid, ids, payment_term_id, date_invoice):
res = {}
if not payment_term_id:
return res
res = {}
if not date_invoice:
date_invoice = time.strftime('%Y-%m-%d')
if not payment_term_id:
return {'value':{'date_due': date_invoice}} #To make sure the invoice has a due date when no payment term
pterm_list = self.pool.get('account.payment.term').compute(cr, uid, payment_term_id, value=1, date_ref=date_invoice)
if pterm_list:
pterm_list = [line[0] for line in pterm_list]

View File

@ -475,7 +475,8 @@ class account_move_line(osv.osv):
type='many2one', relation='account.invoice', fnct_search=_invoice_search),
'account_tax_id':fields.many2one('account.tax', 'Tax'),
'analytic_account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account'),
'company_id': fields.related('account_id', 'company_id', type='many2one', relation='res.company', string='Company', store=True, readonly=True)
'company_id': fields.related('account_id', 'company_id', type='many2one', relation='res.company',
string='Company', store=True, readonly=True)
}
def _get_date(self, cr, uid, context=None):

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "إستيراد من فاتورة أو دفعة"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1303
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr ""
msgstr "حساب غير صالح!"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -107,6 +107,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
"خطأ!\n"
"لا يمكنك انشاء قوالب حساب متداخلة"
#. module: account
#. openerp-web
@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "دفتر اليومية: %s"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
msgstr ""
msgstr "عدد الأرقام التي يتم استخدامها لرمز الحساب"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "إلغاء موازنة الحساب"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
msgstr ""
msgstr "ادارة الميزانية"
#. module: account
#: view:product.template:0
@ -394,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
msgstr ""
msgstr "السماح لأكثر من عملة"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:73
@ -415,12 +417,12 @@ msgstr "يونيو/حزيران"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
msgstr ""
msgstr "يجب اختيار الحسابات لتسويتها"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
msgstr ""
msgstr "يسمح لك باستخدام المحاسبة التحليلية"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@ -439,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "موظف مبيعات"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "الهدف الرئيسي"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
msgstr ""
msgstr "يعطي التسلسل لهذا الخط عند اظهار الفاتورة"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
@ -662,7 +664,7 @@ msgstr "الحساب يؤكد الكشف"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
#, python-format
msgid "Nothing to reconcile"
msgstr ""
msgstr "لا يوجد شيء لتسويته"
#. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
@ -724,12 +726,12 @@ msgstr "المسلسل الرئيسي لابد أن يختلف من الحالي
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
msgstr ""
msgstr "العملة الحالية غير مكونة بطريقة صحيحة"
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr ""
msgstr "حساب الأرباح"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1249
@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "لا توجد نقطة فاصلة في التاريخ أو توجد أك
#. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view_multi
msgid "Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View"
msgstr ""
msgstr "عرض يومية النقدية/البنك (متعدد العملات)"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
@ -760,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:1606
#, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .."
msgstr ""
msgstr "لا يمكن التحريك بعملة غير .."
#. module: account
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
@ -818,7 +820,7 @@ msgstr "حسابات مدينة"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts"
msgstr ""
msgstr "قم بضبط الحسابات البنكية للشركة"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -856,6 +858,8 @@ msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr ""
"لايمكنك %s فاتورة قد تم تسويتها, الفاتورة يجب ان تلغى تسويتها أولا. يمكنك "
"استرداد هذه الفاتورة فقط"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "فواتير المورد و المردودات المالية"
#: code:addons/account/account_move_line.py:833
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
msgstr ""
msgstr "تم تسوية المدخل"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "يومية حساب تحليلي"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email"
msgstr ""
msgstr "إرسال كرسالة بالبريد الالكتروني"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
@ -967,6 +971,7 @@ msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
"اطبع التقرير مع خانة العملة اذا كانت العملة تختلف عن العملة الافتراضية للشركة"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "نقل اسم/ j.c."
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
msgstr ""
msgstr "رمز و رقم الحساب"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new
@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr "مستحق"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
msgstr ""
msgstr "يومية المشتريات"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1374
@ -1070,7 +1075,7 @@ msgstr "إجمالي المبلغ"
#. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
msgstr ""
msgstr "المرجع لهذه الفاتورة كما هوا معطى من المورد"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "رمز"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "مزايا"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2323
@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr "اسم الحساب"
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "الافتتاح بآخر رصيد"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
@ -1246,12 +1251,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Refund "
msgstr ""
msgstr "استرداد "
#. module: account
#: help:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
msgstr ""
msgstr "حسابات البنك كما هو مطبوع على أسفل الوثائق المطبوعة"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1273,7 +1278,7 @@ msgstr "سجلات النقدية"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal"
msgstr ""
msgstr "يومية استرداد المبيعات"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@ -1309,7 +1314,7 @@ msgstr "بداية الفترة"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
msgstr ""
msgstr "الاستردادات المالية"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -1392,6 +1397,8 @@ msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"refunds. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
"استخدم الحساب الذي سوف يستخدم افتراضيا للمستردات على ضريبة الأصناف(الخطوط) "
"في الفاتورة. اتركه خاليا لاستخدام حساب المصاريف."
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@ -1478,7 +1485,7 @@ msgstr "مستوى"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
msgstr ""
msgstr "يمكنك تغيير العملة للفواتير المسودة"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -1549,7 +1556,7 @@ msgstr "خيارات التقرير"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
msgstr ""
msgstr "السنة المالية للإغلاق"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
@ -1573,11 +1580,13 @@ msgid ""
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
"status."
msgstr ""
"عند انشاء قائمة تكون الحالة 'مسودة'\n"
"و بعد الحصول على التأكيد من البنك ستتغير الحالة الى 'مؤكد'"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr ""
msgstr "حالة الفاتورة"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -1610,6 +1619,8 @@ msgid ""
"There is no default debit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
msgstr ""
"لا يوجد حساب مدين افتراضي معرف\n"
"على يومية \"%s\"."
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1644,6 +1655,8 @@ msgid ""
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean."
msgstr ""
"لا يوجد مدخلات ليتم تسويتها. كل الفواتير والدفعات \n"
" قد تم تسويتها, رصيد شريكك نظيف"
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
@ -1662,17 +1675,17 @@ msgstr "تخطي حالة \"المسودة\" للقيود اليدوية"
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:159
#, python-format
msgid "Not implemented."
msgstr ""
msgstr "غير مطبّق."
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Credit Note"
msgstr ""
msgstr "اخطار بالرصيد"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr ""
msgstr "فواتير الكترونيه و دفعات ماليه"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "رد مال للمورد"
#. module: account
#: field:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts footer preview"
msgstr ""
msgstr "معاينة تذييل حسابات البنك"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -1835,7 +1848,7 @@ msgstr "فاتورة"
#. module: account
#: field:account.move,balance:0
msgid "balance"
msgstr ""
msgstr "الرصيد"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
@ -1851,7 +1864,7 @@ msgstr "مسلسل السنة المالية"
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""
msgstr "المحاسبة التحليلية"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -1900,7 +1913,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:836
#, python-format
msgid "Some entries are already reconciled."
msgstr ""
msgstr "بعض القيود قد تم تسويتها مسبقا."
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -2031,12 +2044,12 @@ msgstr "حسابات معلقة"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
msgstr ""
msgstr "الغاء القيود الافتتاحية السنة المالية الأولية"
#. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view
msgid "Bank/Cash Journal View"
msgstr ""
msgstr "عرض قيود البنك/ اليومية"
#. module: account
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
@ -2064,7 +2077,7 @@ msgstr "المدينون و الدائنون"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
msgid "Manage payment orders"
msgstr ""
msgstr "ادارة طلبات الدفع"
#. module: account
#: view:account.period:0
@ -2075,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
msgid "Last Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "آخر رصيد اغلاق"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
@ -2113,7 +2126,7 @@ msgstr "مرجع العميل"
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the tax declaration."
msgstr ""
msgstr "استخدم هذا الرمز للإقرار الضريبي"
#. module: account
#: help:account.period,special:0
@ -2128,7 +2141,7 @@ msgstr "قائمة مؤقتة"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
msgid "Pay your suppliers by check"
msgstr ""
msgstr "ادفع للمورد/ الشريك بالشيك"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
@ -2237,7 +2250,7 @@ msgstr "تحليل الفواتير"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "معالج تكوين رسالة بريد الالكتروني"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
@ -2251,6 +2264,8 @@ msgid ""
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
"modify its company field."
msgstr ""
"هذه اليومية تحتوي على أصناف لهذه الفترة، لذا لا يمكن تغيير حقول الشركة "
"الخاصة بها."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
@ -2283,7 +2298,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency"
msgstr ""
msgstr "العملة الافتراضية للشركة"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
@ -2357,7 +2372,7 @@ msgstr "ميزان المراجعة للحسابات المعمرة"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscal Year"
msgstr ""
msgstr "اغلاق السنة المالية"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
@ -2380,12 +2395,12 @@ msgstr "تعريف الضريبة"
#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
msgid "Configure Accounting"
msgstr ""
msgstr "إعدادت المحاسبة"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
msgid "Reference Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "مرجع وحدة القياس (UOM)"
#. module: account
#: help:account.journal,allow_date:0
@ -2404,7 +2419,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
msgstr ""
msgstr "إدارة الأصول"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -2457,7 +2472,7 @@ msgstr "نص مائل (أصغر)"
msgid ""
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
"option"
msgstr ""
msgstr "اذا كنت تريد التحكم باليومية عند الفتح/اللإغلاق، اختر هذا الخيار."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2492,7 +2507,7 @@ msgstr "فتح القيود"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
msgid "Next supplier credit note number"
msgstr ""
msgstr "رقم إشعار رصيد المورد التالي"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
@ -2532,7 +2547,7 @@ msgstr "خريطة حساب الضرائب"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
msgstr ""
msgstr "ليس لديك الصلاحيات لفتح هذه %s اليومية!"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 15:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez <tecnologia@obsdr.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) <es_DO@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "VAT:"
msgstr ""
msgstr "ITBIS:"
#. module: account
#: constraint:account.invoice:0
@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr ""
msgstr "ITBIS:"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
msgid "Account Vat Declaration"
msgstr ""
msgstr "Cuenta Declaración de ITBIS"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
msgstr "Lettrage des écritures comptables"
msgstr "Lettrage d'écritures comptables"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Facture"
#. module: account
#: field:account.move,balance:0
msgid "balance"
msgstr ""
msgstr "solde"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Merci de vérifier le compte défini dans le journal"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
msgstr "Equilibrée"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Impression de journal comptable"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Catégorie de produits"
msgstr "Catégorie d'articles"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Le numéro du RIB et/ou IBAN n'est pas correct."
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
msgstr ""
msgstr "Cette taxe de vente sera attribuée par défaut aux nouveaux articles"
#. module: account
#: report:account.general.ledger_landscape:0
@ -2719,12 +2719,12 @@ msgstr "Changer en"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "# of Products Qty "
msgstr "Qté de produits "
msgstr "Nb de qté. d'articles "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle de produit"
msgstr "Modèle d'article"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Août"
#. module: account
#: field:accounting.report,debit_credit:0
msgid "Display Debit/Credit Columns"
msgstr ""
msgstr "Afficher les colonnes de débit/crédit"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "Continuer"
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
msgid "Category of Product"
msgstr "Catégorie de produits"
msgstr "Catégorie d'article"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:987
@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Détail"
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
msgstr ""
"Cette taxe d'achat sera attribuée par défaut à tous les nouveaux produits."
"Cette taxe d'achat sera attribuée par défaut à tous les nouveaux articles."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Nom"
#: code:addons/account/installer.py:94
#, python-format
msgid "No unconfigured company !"
msgstr ""
msgstr "Pas de société non configurée !"
#. module: account
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "Facture "
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
msgid "Income Account on Product Template"
msgstr "Modèle d'imputation des charges"
msgstr "Compte de revenu sur les modèles d'articles"
#. module: account
#: help:account.journal.period,state:0
@ -6853,7 +6853,7 @@ msgstr "Exercice comptable"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Partial Reconcile Entries"
msgstr "Lettrage partiel d'écritures"
msgstr "Lettrage partiel d'écriture"
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:0
@ -7275,7 +7275,7 @@ msgstr "Catégorie de compte de dépenses"
#. module: account
#: sql_constraint:account.tax:0
msgid "Tax Name must be unique per company!"
msgstr ""
msgstr "Le nom d'une taxe doit être unique par société !"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -7761,6 +7761,7 @@ msgstr "Document d'origine"
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
"Aucun compte de dépense n'a été défini pour cet article : \"%s\" ( id. : %d)."
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -11120,6 +11121,8 @@ msgstr "Manuellement"
msgid ""
"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
msgstr ""
"Ceci est un champ uniquement utilisé pour un usage interne et ne devrait pas "
"être affiché"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -11140,6 +11143,7 @@ msgstr "Grouper les factures par mois"
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
"Aucun compte de revenu n'a été défini pour cet article : \"%s\" ( id. : %d)."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
@ -11202,6 +11206,8 @@ msgid ""
"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
"the product."
msgstr ""
"L'unité de mesure choisie n'est pas compatible avec l'unité de mesure de "
"l'article."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com <davide.corio@agilebg.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-03 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account
@ -152,6 +152,22 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Premere per selezionare la lista di colonne da visualizzare "
"per questo tipo di sezionale.\n"
" </p><p>\n"
" La Vista Sezionale determina il modo con cui puoi registrare "
"voci\n"
" nel sezionale. Selezionare i campi che devono apparire nel "
"sezionale\n"
" e determinale la sequenza con la quale devono apparire.\n"
" </p><p>\n"
" Nel form di definizione del sezionale, è possibile "
"selezionalre la vista\n"
" da usare per visualizzare le voci correlate con questo "
"sezionale.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: help:account.payment.term,active:0
@ -263,6 +279,9 @@ msgid ""
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
"Imposta il conto analitico che sarà usato di default sulle righe imposta "
"delle fatture. Lasciare vuoto per non usare un conto analitico sulle righe "
"imposta delle fatture per default."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -298,7 +317,7 @@ msgstr "Reports belgi"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
msgstr ""
msgstr "Vista Ricavi"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@ -438,7 +457,7 @@ msgstr "Giugno"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
msgstr "Devi selezionare i conti da riconciliare."
msgstr "E' necessario selezionare i conti da riconciliare."
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
@ -557,7 +576,7 @@ msgstr "L'importo espresso in un'altra valuta opzionale"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
msgstr ""
msgstr "Monete Disponibili"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
@ -612,7 +631,7 @@ msgstr "Riferimento gerarchico superiore"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
msgstr ""
msgstr "Assegna la sequenza di questa linea quando visualizza la fattura."
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
@ -750,12 +769,12 @@ msgstr "La sequenza principale deve essere diversa dalla attuale!"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
msgstr ""
msgstr "La valuta corrente non è configurata correttamente."
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr ""
msgstr "Conto Profitti"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1249
@ -767,7 +786,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view_multi
msgid "Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View"
msgstr ""
msgstr "Vista Sezionale Banca/Cassa (Multi-Valuta)"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
@ -782,12 +801,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Nessuna voce sezionale trovata.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1606
#, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .."
msgstr ""
msgstr "Non è possibile creare movimenti con valute differenti da .."
#. module: account
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
@ -795,6 +818,8 @@ msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
"Fattura_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
#. module: account
#: view:account.period:0
@ -822,6 +847,8 @@ msgstr "Periodo del Sezionale"
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr ""
"Non è possibile creare più di una riga per periodo in un sezionale "
"centralizzato."
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
@ -830,6 +857,9 @@ msgid ""
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
"Imposta il conto analitico che sarà usato di default sulle righe imposta "
"della fattura per note di credito. Lasciare vuoto per non usare un conto "
"analitico di default sulle righe imposta della fattura."
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -845,7 +875,7 @@ msgstr "Conti di Credito"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts"
msgstr ""
msgstr "Configura i conti bancari per la tua azienda"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -883,6 +913,9 @@ msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr ""
"Non è possibile %s fattura che è già riconciliata, la fattura dovrebbe "
"essere prima riconciliata. E' possibile solo emettere nota di credito per "
"questa fattura."
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -897,7 +930,7 @@ msgstr "Percentuale"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
msgid "Charts"
msgstr "Bilancino"
msgstr "Grafici"
#. module: account
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
@ -960,7 +993,7 @@ msgstr "Fatture e Note di Credito Fornitori"
#: code:addons/account/account_move_line.py:833
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
msgstr ""
msgstr "La registrazione è già riconciliata"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@ -983,7 +1016,7 @@ msgstr "Giornale conti analitici"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email"
msgstr ""
msgstr "Invia per Email"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
@ -994,6 +1027,8 @@ msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
"Stampa il Report con la colonna della valuta se la valuta è diversa da "
"quella aziendale."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -1003,12 +1038,12 @@ msgstr "Nome G.C/Movimento"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
msgstr ""
msgstr "Codice e Nome Conto"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new
msgid "created"
msgstr ""
msgstr "creato"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -1072,7 +1107,7 @@ msgstr "Dovuto"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
msgstr ""
msgstr "Sezionale Acquisti"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1374
@ -1081,6 +1116,8 @@ msgid ""
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
"belong to chart of accounts \"%s\"."
msgstr ""
"Non è possibile validate questa registrazione perchè il conto \"%s\" non "
"appartiene al piano dei conti \"%s\"."
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
@ -1098,7 +1135,7 @@ msgstr "Importo Totale"
#. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
msgstr ""
msgstr "Il numero della fattura come assegnato dal fornitore."
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -1187,7 +1224,7 @@ msgstr "Codice"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Caratteristiche"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2323
@ -1232,7 +1269,7 @@ msgstr "Nome del conto"
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "Apertura Con Ultimo Bilancio di Chiusura"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
@ -1276,12 +1313,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Refund "
msgstr ""
msgstr "Rimborso "
#. module: account
#: help:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
msgstr ""
msgstr "Conti bancari come stampati nel piede di ogni documento stampato"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1303,7 +1340,7 @@ msgstr "Movimenti Registratore di Cassa"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal"
msgstr ""
msgstr "Sezionale Note di Credito"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@ -1339,7 +1376,7 @@ msgstr "Inizio del periodo"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
msgstr ""
msgstr "Note di Credito"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -1409,7 +1446,7 @@ msgstr "Tasso di cambio in uscita"
#. module: account
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Modello"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -1422,6 +1459,8 @@ msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"refunds. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
"Imposta il conto che sarà usato di default sulle righe imposta della fattura "
"per note di credito. Lasciare vuoto per usare il conto di costo."
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@ -1508,7 +1547,7 @@ msgstr "Livello"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
msgstr ""
msgstr "E' possibile cambiare solo la vauta per le Fatture in stato Bozza"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -1534,7 +1573,7 @@ msgstr "Seleziona un periodo di inizio e fine"
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Utili e Perdite"
msgstr "Conto Economico"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@ -1579,12 +1618,12 @@ msgstr "Opzioni Report"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
msgstr ""
msgstr "Anno Fiscale da Chiudere"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
msgid "Invoice sequence"
msgstr ""
msgstr "Sequenza fattura"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
@ -1603,11 +1642,13 @@ msgid ""
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
"status."
msgstr ""
"Quando sono create le nuove registrazioni sono in stato 'Bozza'.\n"
"Dopo la conferma sono nello stato 'Confermato'."
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr ""
msgstr "Stato Fattura"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -1640,6 +1681,8 @@ msgid ""
"There is no default debit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
msgstr ""
"Non c'è un conto di debito di default definito \n"
"nel sezionale \"%s\"."
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1674,6 +1717,9 @@ msgid ""
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean."
msgstr ""
"Non c'è nulla da riconciliare. Tutte le fatture e i pagamenti\n"
" sono stati riconciliati, il saldo dei clienti/fornitori "
"è a zero."
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
@ -1692,7 +1738,7 @@ msgstr "Salta lo stato 'Bozza' per le registrazioni manuali"
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:159
#, python-format
msgid "Not implemented."
msgstr ""
msgstr "Non implementato."
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
@ -1702,7 +1748,7 @@ msgstr "Nota di credito"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr ""
msgstr "e-fatturazione & Pagamenti"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -1737,7 +1783,7 @@ msgstr "Note di Credito"
#. module: account
#: field:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts footer preview"
msgstr ""
msgstr "Anteprima pie' di pagina conti bancari"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -1784,7 +1830,7 @@ msgstr "Imponibile"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni avanzate"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1867,7 +1913,7 @@ msgstr "Fattura"
#. module: account
#: field:account.move,balance:0
msgid "balance"
msgstr ""
msgstr "bilancio"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
@ -1883,7 +1929,7 @@ msgstr "Sequenza per anni fiscali"
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""
msgstr "Contabilità analitica"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -1927,12 +1973,14 @@ msgid ""
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
"state option checked."
msgstr ""
"Il sezionale deve avere contropartite centralizzate senza l'opzione Salta lo "
"stato bozza attivata."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:836
#, python-format
msgid "Some entries are already reconciled."
msgstr ""
msgstr "Alcune registrazioni sono già riconciliate."
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -2063,12 +2111,12 @@ msgstr "Conti in sospeso"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
msgstr ""
msgstr "Annulla Registrazioni Apertura Anno Fiscale"
#. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view
msgid "Bank/Cash Journal View"
msgstr ""
msgstr "Vista Sezionale Banca/Cassa"
#. module: account
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
@ -2098,18 +2146,18 @@ msgstr "Incassi & Pagamenti"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
msgid "Manage payment orders"
msgstr ""
msgstr "Gestione ordini di pagamento"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Durata"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
msgid "Last Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "Ultima Chiusura di Bilancio"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
@ -2147,7 +2195,7 @@ msgstr "Rif. cliente:"
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the tax declaration."
msgstr ""
msgstr "Usa questo codice per la dichiarazione imposte"
#. module: account
#: help:account.period,special:0
@ -2173,7 +2221,7 @@ msgstr "Importo credito"
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
#: field:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Messaggi"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
@ -2271,7 +2319,7 @@ msgstr "Analisi delle fatture"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "Composizione guidata email"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
@ -2285,6 +2333,8 @@ msgid ""
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
"modify its company field."
msgstr ""
"Questo sezionale contiene già registrazioni per questo periodo, per cui non "
"è possibile modificare i campi dell'azienda relativa."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
@ -2317,7 +2367,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta di default aziendale"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
@ -2370,7 +2420,7 @@ msgstr "Valido"
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Followers"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
@ -2391,7 +2441,7 @@ msgstr "Estratto Conto Periodico"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscal Year"
msgstr ""
msgstr "Chiusura Anno Fiscale"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
@ -2403,6 +2453,8 @@ msgstr "Confronto fra registrazioni contabili e pagamenti"
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
msgstr ""
"Una posizione fiscale può essere definita solo una volta sulla stessa "
"imposta."
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -2414,12 +2466,12 @@ msgstr "Definizione imposte"
#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
msgid "Configure Accounting"
msgstr ""
msgstr "Configurazione Contabilità"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
msgid "Reference Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Unità di Misura di Riferimento"
#. module: account
#: help:account.journal,allow_date:0
@ -2435,12 +2487,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
msgstr ""
msgstr "Ottimo lavoro!"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
msgstr ""
msgstr "Gestione immobilizzazioni"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -2496,6 +2548,8 @@ msgid ""
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
"option"
msgstr ""
"Per attivare il controllo del sezionale all'apertura/chiusura, selezionare "
"questa opzione"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2530,7 +2584,7 @@ msgstr "Apri registrazioni"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
msgid "Next supplier credit note number"
msgstr ""
msgstr "Numero successivo nota di credito fornitore"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
@ -2570,12 +2624,12 @@ msgstr "Piano delle imposte"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
msgstr ""
msgstr "Mancano i permessi per aprire questo %s sezionale !"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
msgid "Check Total on supplier invoices"
msgstr ""
msgstr "Verifica il Totale sulle fatture fornitori"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
@ -2655,6 +2709,7 @@ msgstr "Codice RIB e/o IBAN non valido"
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
msgstr ""
"Questa imposta sulle vendite sarà assegnata di default sui nuori prodotti."
#. module: account
#: report:account.general.ledger_landscape:0
@ -2796,6 +2851,7 @@ msgstr "Posizioni fiscali"
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
msgstr ""
"Non è possibile creare registrazioni nei sezionali con un conto chiuso %s %s."
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
@ -2830,7 +2886,7 @@ msgstr "Stato 'bozza' di una fattura"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietà dell'account"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@ -2840,7 +2896,7 @@ msgstr "Riconciliazione per il partner"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Fin. Account"
msgstr ""
msgstr "Conto Fin."
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
@ -2917,7 +2973,7 @@ msgstr "EXJ"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Credit Note"
msgstr ""
msgstr "Crea Nota di Credito"
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
@ -2968,7 +3024,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
#, python-format
msgid "Invoice is already reconciled."
msgstr ""
msgstr "La fattura è già riconciliata."
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -3016,7 +3072,7 @@ msgstr "Contabilità Analitica"
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
msgid "Default purchase tax"
msgstr ""
msgstr "Tassa di default sugli acquisti"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -3050,6 +3106,7 @@ msgstr "Errore di configurazione!"
#, python-format
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
msgstr ""
"Registrazione %s confermata, le righe nel sezionale sono state create."
#. module: account
#: field:account.invoice.report,price_average:0
@ -3102,7 +3159,7 @@ msgstr "Rif"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Purchase Tax"
msgstr ""
msgstr "Imposta sugli Acquisti"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
@ -3193,7 +3250,7 @@ msgstr "Tipo di comunicazione"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "Conto e Periodo devono appartenere alla stessa azienda."
#. module: account
#: constraint:res.currency:0
@ -3229,7 +3286,7 @@ msgstr "Conto per storno"
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
#: field:account.invoice,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Messaggi non letti"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
@ -3261,12 +3318,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Accounting Period"
msgstr ""
msgstr "Periodo Contabile"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgid "Sale journal"
msgstr ""
msgstr "Sezionale Vendite"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2323
@ -3428,7 +3485,7 @@ msgstr "Contabilità Generale"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
msgid "Profit And Loss"
msgstr "Profitto e perdita"
msgstr "Conto Economico"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
@ -3477,7 +3534,7 @@ msgstr "Bilancino"
#: code:addons/account/account.py:430
#, python-format
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
msgstr ""
msgstr "Non è possibile adattare il saldo iniziale (importo negativo)."
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
@ -4884,7 +4941,7 @@ msgstr "Modalità di visualizzazione"
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "Saldato"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
@ -5192,7 +5249,7 @@ msgstr "Fattura "
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
msgid "Income Account on Product Template"
msgstr "Conto entrate per il prodotto"
msgstr "Conto ricavi per il prodotto"
#. module: account
#: help:account.journal.period,state:0
@ -5734,14 +5791,14 @@ msgstr "Conto imposta"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilancio"
msgstr "Stato Patrimoniale"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
#: code:addons/account/account.py:187
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Income account)"
msgstr "Utili & Perdite (Conto di Ricavo)"
msgstr "Conto economico"
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
@ -5986,6 +6043,9 @@ msgid ""
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
"the whole amount will be treated."
msgstr ""
"Selezionare qui il tipo di riga del pagamento. Notare che l'ultima riga "
"dovrebbe essere di tipo 'Saldo' per assicurarsi che l'intero importo sia "
"saldato."
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
@ -6330,7 +6390,7 @@ msgstr "Totale debito"
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
msgid "Income"
msgstr "Entrata"
msgstr "Ricavi"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
@ -6500,7 +6560,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,loss_account_id:0
msgid "Loss Account"
msgstr ""
msgstr "Conto Perdite"
#. module: account
#: field:account.tax,account_collected_id:0
@ -6572,7 +6632,7 @@ msgstr "Note di Credito"
#. module: account
#: field:account.account,foreign_balance:0
msgid "Foreign Balance"
msgstr "Salso valuta estera"
msgstr "Saldo valuta estera"
#. module: account
#: field:account.journal.period,name:0
@ -6991,6 +7051,8 @@ msgid ""
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
"initial balance."
msgstr ""
"Non ci sono periodi di apertura/chiusura definiti, crearne uno per impostare "
"il saldo iniziale."
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
@ -7211,7 +7273,7 @@ msgstr "Nome Modello"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
msgid "Expense Category Account"
msgstr "Conto categoria spesa"
msgstr "Conto Categoria Costi"
#. module: account
#: sql_constraint:account.tax:0
@ -7261,7 +7323,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:189
#, python-format
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
msgstr "Bilancio (Conti Patrimoniali)"
msgstr "Stato Patrimoniale (Attività)"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
@ -7336,7 +7398,7 @@ msgstr "Crea registrazione"
#: code:addons/account/account.py:188
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
msgstr "Utili & Perdite (Conti Attivi)"
msgstr "Conto Economico"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
@ -7669,6 +7731,11 @@ msgid ""
"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
msgstr ""
"Non è possibile validare una voce senza saldo.\n"
"Assicurarsi che siano stati configurati correttamente i termini di "
"pagamento.\n"
"L'ultima riga della condizione di pagamento dovrebbe essere di tipo "
"\"Saldo\"."
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
@ -8110,7 +8177,7 @@ msgstr "Pro-Forma"
#: view:account.move.line:0
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Unbalanced"
msgstr "Squadrato"
msgstr "Zoppe"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
@ -8265,8 +8332,8 @@ msgstr "Cancella lefatture scelte"
msgid ""
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
msgstr ""
"Questo campo è utilizzato per la generazione di scritture legali: Utili e "
"Perdite, Bilancio."
"Questo campo è utilizzato per la generazione di scritture legali: Conto "
"economico, Stato patrimoniale."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -8450,7 +8517,7 @@ msgstr "Mastro"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Profit"
msgstr ""
msgstr "Utile"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
@ -8847,7 +8914,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
msgid "Income Category Account"
msgstr "Income Category Account"
msgstr "Conto Categoria Ricavi"
#. module: account
#: field:account.account,adjusted_balance:0
@ -8888,6 +8955,8 @@ msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr ""
"Errore: L'unità di misura di default e l'unità di misura di acquisto devono "
"essere nella stessa categoria."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -9834,7 +9903,7 @@ msgstr "Documento: Scheda Conto Cliente"
#. module: account
#: field:account.account.type,report_type:0
msgid "P&L / BS Category"
msgstr "Categoria Utili & Perdite / Bilancio"
msgstr "Categoria CE / SP"
#. module: account
#: view:account.account.template:0
@ -10317,7 +10386,7 @@ msgstr "Dalla contabilità analitica"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Configure your Fiscal Year"
msgstr ""
msgstr "Configura l'Anno Fiscale"
#. module: account
#: field:account.period,name:0
@ -10331,6 +10400,8 @@ msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
"or 'Done' state."
msgstr ""
"La/e fattura/e selezionate non possono essere eliminate perché sono già in "
"stato 'Annullato' o 'Completato'."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -10439,7 +10510,7 @@ msgstr "Avere"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Invoice "
msgstr ""
msgstr "Bozza Fattura "
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@ -10729,6 +10800,8 @@ msgstr "Stato"
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
"Questo conto sarà utilizzato per valutare gli stock in uscita usando il "
"prezzo di vendita."
#. module: account
#: field:account.invoice,check_total:0
@ -11025,7 +11098,7 @@ msgstr "Conti di credito"
#: code:addons/account/account_move_line.py:762
#, python-format
msgid "Already reconciled."
msgstr ""
msgstr "Già riconciliato."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
@ -11102,6 +11175,7 @@ msgstr "Raggruppa per mese Data Fattura"
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
"Non c'è un conto di ricavo definito per questo prodotto: \"%s\" (id:%d)."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
@ -11165,6 +11239,8 @@ msgid ""
"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
"the product."
msgstr ""
"L'unità di misura selezionata non è compatibile con l'unita di misura del "
"prodotto."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
@ -11206,7 +11282,7 @@ msgstr "Il conto di ricavo o di costo riguardante il prodotto selezionato."
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Install more chart templates"
msgstr ""
msgstr "Installa altri piani dei conti"
#. module: account
#: report:account.general.journal:0
@ -11255,6 +11331,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
"supplier."
msgstr ""
"Non è possibile eliminare/disattivare un conto che è impostato in un cliente "
"o un fornitore."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
@ -11266,6 +11344,7 @@ msgstr "Conferma Movimenti Contabili"
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr ""
"La posizione fiscale determina le imposte e i conti usati per il partner."
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
@ -11281,7 +11360,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_sp_journal_view
msgid "Sale/Purchase Journal View"
msgstr ""
msgstr "Vista Sezionale Vendite/Acquisti"
#. module: account
#: view:account.account.template:0
@ -11298,6 +11377,8 @@ msgstr "Imposte fattura manuali"
#, python-format
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
msgstr ""
"La condizione di pagamento del fornitore è senza righe con termini di "
"pagamento."
#. module: account
#: field:account.account,parent_right:0
@ -11310,7 +11391,7 @@ msgstr "Conto Padre a destra"
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:79
#, python-format
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Mai"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
@ -11331,7 +11412,7 @@ msgstr "Del partner"
#. module: account
#: field:account.account,note:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
msgstr "Note Interne"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
@ -11364,7 +11445,7 @@ msgstr "Modello di conto"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Loss"
msgstr ""
msgstr "Perdita"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -11458,7 +11539,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per line"
msgstr ""
msgstr "Arrotonda per riga"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Preimantas <andrius.preimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Kreditorių sąskaita"
#: field:account.tax,account_paid_id:0
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
msgid "Refund Tax Account"
msgstr "Grąžintino mokesčio sąskaita"
msgstr "Grąžinimų mokesčio sąskaita"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,name:0
#: field:account.invoice,reference:0
msgid "Communication"
msgstr ""
msgstr "Komunikacija"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr ""
#: field:account.tax,account_collected_id:0
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Account"
msgstr "Mokėtino mokesčio sąskaita"
msgstr "Sąsk. fakt. mokesčių sąskaitą"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Pot (Open2bizz) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#, python-format
@ -114,6 +114,7 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
"Fout! Het is niet toegestaan on een recursief grootboekschema aan te maken."
#. module: account
#. openerp-web
@ -553,6 +554,13 @@ msgid ""
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
"Stelt u in staat activa te beheren voor een bedrijf/persoon.\n"
" Het registreert afschrijvingen voor activa, en creëert "
"journaalposten voor afschrijvingen.\n"
" Hiermee installeert u de module 'account_asset'. Als u "
"dit niet aanvinkt, kunt u wel facturen en betalingen\n"
" registreren, maar geen financiële administratie voeren "
"(Rekeningschema, Journaalboekingen, ....)"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -791,12 +799,12 @@ msgstr "Hoofdvolgorde moet afwijken van de huidige !"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
msgstr ""
msgstr "De huidige valuta-soort is niet juist geconfigureerd."
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr ""
msgstr "Winst & Verlies rekeneing"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1249
@ -808,7 +816,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view_multi
msgid "Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View"
msgstr ""
msgstr "Bank / kas dagboek (multi-valuta) overzicht"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
@ -840,6 +848,8 @@ msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
"Factuur_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
#. module: account
#: view:account.period:0
@ -866,7 +876,7 @@ msgstr "Dagboek periode"
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr ""
msgstr "U kunt niet meerdere boekingen doen bij een centraal journaal"
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -26,6 +26,7 @@ msgstr "Sistem ödemesi"
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
"Bir hesabın mali durumu aynı hesapüzerinde yalnız bir kez tanımlanabilir."
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Fatura ya da ödemeden içeaktar"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1303
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr ""
msgstr "Hatalı Hesap!"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -107,6 +108,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
"Hata!\n"
"Yinelemeli hesap şablonları oluşturamazsınız."
#. module: account
#. openerp-web

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 07:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 17:32+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "从发票或付款单导入"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1303
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr ""
msgstr "坏账"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
msgstr "设置辅助核算项,用于退款时发票上默认项目。如果默认不要在发票的税上 使用辅助核算项,留空。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "比利时报表"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
msgstr ""
msgstr "收入视图"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "科目反核销"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
msgstr ""
msgstr "预算管理"
#. module: account
#: view:product.template:0
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "这里可以设置你想要记录显示格式.如果保留自动,它将
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
msgstr ""
msgstr "允许多种货币"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:73
@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "6"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
msgstr ""
msgstr "你必须选择要核销的账簿 。"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
msgstr ""
msgstr "允许使用辅助核算"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "本视图供财务人员在系统中录入单据。如果您在系统里
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "销售员"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "备选币种所示金额"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
msgstr ""
msgstr "有效的硬币"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "财务人员确认的报表"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
#, python-format
msgid "Nothing to reconcile"
msgstr ""
msgstr "没有什么被核销"
#. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "报表数值"
msgid ""
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period."
msgstr ""
msgstr "这个期间内,指定的分类账没有任何会计凭证分录在草稿状态。"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
@ -706,12 +706,12 @@ msgstr "序列号必须唯一"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
msgstr ""
msgstr "当前的币种配置不正确。"
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr ""
msgstr "利润科目"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1249
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "根据输入的凭证日期没有找到期间或找到了多个期间"
#. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view_multi
msgid "Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View"
msgstr ""
msgstr "银行/现金分类账(多币种)视图"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:1606
#, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .."
msgstr ""
msgstr "不能不同币种的凭证"
#. module: account
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
@ -750,6 +750,8 @@ msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and '草稿' or ''}"
#. module: account
#: view:account.period:0
@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "账簿的会计期间"
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr "在每个会计期间你不可以创建1个以上的总分类凭证"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "应收款科目"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts"
msgstr ""
msgstr "配置你公司银行账户"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -835,7 +837,7 @@ msgstr "打印发票"
msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr ""
msgstr "不能 %s 已经核销的发票, 发票必须被首先反核销.。只能退还这张发票。"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -911,7 +913,7 @@ msgstr "供应商发票和退款"
#: code:addons/account/account_move_line.py:833
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
msgstr ""
msgstr "分录已经核销。"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@ -934,7 +936,7 @@ msgstr "辅助核算账簿"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email"
msgstr ""
msgstr "以邮件发送"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
@ -944,7 +946,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
msgstr "如果币种跟公司本位币不同,带币种打印报表。"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -954,12 +956,12 @@ msgstr "J.C.(成本)凭证名称"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
msgstr ""
msgstr "科目代码和名称"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new
msgid "created"
msgstr ""
msgstr "已创建"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -1022,7 +1024,7 @@ msgstr "到期"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
msgstr ""
msgstr "采购分类账"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1374
@ -1030,7 +1032,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
"belong to chart of accounts \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "你不能核准这个分类账分录,因为科目 \"%s\" 不属于科目表 \"%s\"."
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
@ -1048,7 +1050,7 @@ msgstr "总金额"
#. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
msgstr ""
msgstr "这个发票的编号由供应商提供。"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -1133,7 +1135,7 @@ msgstr "编码"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "特性"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2323
@ -1178,7 +1180,7 @@ msgstr "科目名称"
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "用末期的期终余额打开"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
@ -1218,12 +1220,12 @@ msgstr "根据您国家定义这些类型,该类型包含有关科目及其具
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Refund "
msgstr ""
msgstr "退款 "
#. module: account
#: help:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
msgstr ""
msgstr "银行帐号被打印在每个输出单据的页脚。"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1245,7 +1247,7 @@ msgstr "现金记录"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal"
msgstr ""
msgstr "销售退货分类账"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@ -1281,7 +1283,7 @@ msgstr "会计期间开始于"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
msgstr ""
msgstr "退款"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -1349,7 +1351,7 @@ msgstr "兑出汇率"
#. module: account
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "模版"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -1361,7 +1363,7 @@ msgstr "状况"
msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"refunds. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
msgstr "设置科目,用于退款时发票上默认税科目。留空使用费用科目。"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@ -1519,12 +1521,12 @@ msgstr "报表选项"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
msgstr ""
msgstr "财政年度结束"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
msgid "Invoice sequence"
msgstr ""
msgstr "发票序列"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
@ -1543,11 +1545,13 @@ msgid ""
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
"status."
msgstr ""
"当新的对账单被创建,状态是“草稿”。\n"
"从银行确认后,是“已经确认状态”。"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr ""
msgstr "发票状态"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -1579,7 +1583,7 @@ msgstr "余额不为0"
msgid ""
"There is no default debit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "在分类账 \"%s\" 没有默认借方科目定义。"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1614,6 +1618,8 @@ msgid ""
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean."
msgstr ""
"没有需要核销的。\n"
"所有发票和付款已经被核销,合作伙伴余额已经结清。"
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
@ -1632,7 +1638,7 @@ msgstr "如果是手工分录的话就跳过“草稿”状态"
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:159
#, python-format
msgid "Not implemented."
msgstr ""
msgstr "未执行。"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
@ -1642,7 +1648,7 @@ msgstr "冲销发票"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr ""
msgstr "电子发票和支付"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -1675,7 +1681,7 @@ msgstr "供应商红字发票"
#. module: account
#: field:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts footer preview"
msgstr ""
msgstr "银行帐号页脚预览"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -1722,7 +1728,7 @@ msgstr "未完税"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "高级选项"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1821,7 +1827,7 @@ msgstr "会计年度序列"
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""
msgstr "辅助核算"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -1864,13 +1870,13 @@ msgstr "未确定业务伙伴"
msgid ""
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
"state option checked."
msgstr ""
msgstr "这个分类账簿的“合并对方科目”必须被选中,“跳过草稿状态”不能选中。"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:836
#, python-format
msgid "Some entries are already reconciled."
msgstr ""
msgstr "有些分录已经被核销。"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -1991,7 +1997,7 @@ msgstr "该向导将改变发票的币种"
msgid ""
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
" taxes and chart of accounts."
msgstr ""
msgstr "选择一个配置包来自动化安装你的税和科目表"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -2006,7 +2012,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view
msgid "Bank/Cash Journal View"
msgstr ""
msgstr "银行/现金 分类账视图"
#. module: account
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
@ -2034,18 +2040,18 @@ msgstr "应收&应付"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
msgid "Manage payment orders"
msgstr ""
msgstr "管理付款单"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "持续时间"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
msgid "Last Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "期终余额"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
@ -2083,7 +2089,7 @@ msgstr "客户关联:"
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the tax declaration."
msgstr ""
msgstr "用这个代码做纳税申报"
#. module: account
#: help:account.period,special:0
@ -2098,7 +2104,7 @@ msgstr "银行单据草稿"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
msgid "Pay your suppliers by check"
msgstr ""
msgstr "用支票支付你的供应商"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
@ -2109,7 +2115,7 @@ msgstr "贷方金额"
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
#: field:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "消息"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
@ -2121,6 +2127,9 @@ msgid ""
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
"the start and end of the month or quarter."
msgstr ""
"这个菜单基于发票或者支付打印一个纳税申报。选择财务年度的一个或几个会计期间。\r\n"
"纳税申报需要的信息由Openerp自动从发票或者在有些国家是付款单生成。数据是实时更新的。\r\n"
"这非常有用,他使你任何时间可预览 在月份(或季度)的开始和结束欠了多少税。"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:408
@ -2207,7 +2216,7 @@ msgstr "发票分析"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "Email撰写向导"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
@ -2253,7 +2262,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency"
msgstr ""
msgstr "公司本位币"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
@ -2306,7 +2315,7 @@ msgstr "生效"
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "关注者"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
@ -2327,7 +2336,7 @@ msgstr "过期的试算表"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscal Year"
msgstr ""
msgstr "关闭财政年度"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
@ -2338,7 +2347,7 @@ msgstr "比较会计和支付项"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
msgstr ""
msgstr "同样的税 上面一次只能定义一个财务结构。"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -2350,12 +2359,12 @@ msgstr "税定义"
#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
msgid "Configure Accounting"
msgstr ""
msgstr "设置会计模块"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
msgid "Reference Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "参考计量单位"
#. module: account
#: help:account.journal,allow_date:0
@ -2369,12 +2378,12 @@ msgstr "如果设为True当分录的日期不在会计周期内将不接受
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
msgstr ""
msgstr "做得好!"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
msgstr ""
msgstr "固定资产管理"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -2424,7 +2433,7 @@ msgstr "斜体(小一些)"
msgid ""
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
"option"
msgstr ""
msgstr "如果你要这个分类账在开启和结账时被控制,选中此项。"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2459,7 +2468,7 @@ msgstr "打开分录"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
msgid "Next supplier credit note number"
msgstr ""
msgstr "下个供应商信用记录编号"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
@ -2499,12 +2508,12 @@ msgstr "纳税明细表"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
msgstr ""
msgstr "你没有权限打开 %s 分类账。"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
msgid "Check Total on supplier invoices"
msgstr ""
msgstr "检查供应商发票合计"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
@ -2579,7 +2588,7 @@ msgstr "RIB/IBAN 无效"
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
msgstr ""
msgstr "在新产品上,销项税将被指定为默认值"
#. module: account
#: report:account.general.ledger_landscape:0
@ -2718,7 +2727,7 @@ msgstr "财务结构"
#: code:addons/account/account_move_line.py:592
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
msgstr ""
msgstr "你不能在关闭的科目%s %s 上面创建分类账分录。"
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
@ -2753,7 +2762,7 @@ msgstr "草稿状态的发票"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
msgstr ""
msgstr "科目属性"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@ -2840,7 +2849,7 @@ msgstr "EXJ"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Credit Note"
msgstr ""
msgstr "产生一张红字发票"
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
@ -2888,7 +2897,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
#, python-format
msgid "Invoice is already reconciled."
msgstr ""
msgstr "发票已经被核销"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -2936,7 +2945,7 @@ msgstr "辅助核算项"
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
msgid "Default purchase tax"
msgstr ""
msgstr "默认进项税"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -3153,13 +3162,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
"Forma' state."
msgstr ""
msgstr "选择的发票不能被确认,因为它们不是“草稿”或者“形式发票”状态"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1114
#, python-format
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "你要选择属于同一个公司的会计区间"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
@ -3172,17 +3181,17 @@ msgstr "销售科目"
#: code:addons/account/account.py:1471
#, python-format
msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "你不能删除已经登帐的分类账分录\"%s\"."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Accounting Period"
msgstr ""
msgstr "会计期间"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgid "Sale journal"
msgstr ""
msgstr "销售分类帐"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2323
@ -3198,7 +3207,7 @@ msgstr "您必须定义这 '%s' 的辅助核算账簿!"
msgid ""
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
"field."
msgstr ""
msgstr "这个分类账已经包含了分录,因此不能修改他的公司字段"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:408
@ -3206,7 +3215,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
"balance."
msgstr ""
msgstr "你需要一个打开的分类账,集中设置初始余额。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
@ -3275,7 +3284,7 @@ msgstr "必需的"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
msgid "Only One Chart Template Available"
msgstr ""
msgstr "只有一个图表模版可用。"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -3288,7 +3297,7 @@ msgstr "费用科目"
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
#: field:account.invoice,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "摘要"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
@ -3387,7 +3396,7 @@ msgstr "试算平衡"
#: code:addons/account/account.py:430
#, python-format
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
msgstr ""
msgstr "不能适应初始余额(负数)"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
@ -3406,7 +3415,7 @@ msgstr "选择会计年度"
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.installer:0
msgid "Date Range"
msgstr ""
msgstr "日期范围"
#. module: account
#: view:account.period:0
@ -3454,7 +3463,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:2650
#, python-format
msgid "There is no parent code for the template account."
msgstr ""
msgstr "模版科目没有上级代码"
#. module: account
#: help:account.chart.template,code_digits:0
@ -3481,7 +3490,7 @@ msgstr "总是"
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
msgid ""
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
msgstr ""
msgstr "全部会计特性:分类账,税务报表,会计科目表 等等"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -3538,12 +3547,12 @@ msgstr "电子文件"
#. module: account
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
msgid "Company has a chart of accounts"
msgstr ""
msgstr "公司有一个会计科目表"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@ -3559,7 +3568,7 @@ msgstr "业务伙伴会计帐本(往来帐)"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1321
#, python-format
msgid "%s <b>created</b>."
msgstr ""
msgstr "%s <b>被创建</b>."
#. module: account
#: help:account.journal.column,sequence:0
@ -3569,7 +3578,7 @@ msgstr "指定账簿栏目的序列"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Account Period"
msgstr ""
msgstr "会计期间"
#. module: account
#: help:account.account,currency_id:0
@ -3594,7 +3603,7 @@ msgstr "科目一览表模板"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Transactions"
msgstr ""
msgstr "交易"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
@ -3691,7 +3700,7 @@ msgstr "会计应用程序设置"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
msgid "Account Tax Declaration"
msgstr ""
msgstr "会计税务申报"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@ -3705,7 +3714,7 @@ msgid ""
"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
"menu."
msgstr ""
msgstr "你不能在汇总账簿上面创建发票。在配置菜单中 相关的 分类账簿表单里不要选中“合并对方科目”。"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
@ -3730,7 +3739,7 @@ msgstr "关闭一个会计期间"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
msgid "Opening Subtotal"
msgstr ""
msgstr "期初小计"
#. module: account
#: field:account.financial.report,display_detail:0
@ -4381,7 +4390,9 @@ msgid ""
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
"counterpart."
msgstr "最好使用一个专用的账簿去控制所有会计年度的开账分录。注意您应该设定默认的借方/贷方科目,“状态”的类型和能汇总账簿对应。"
msgstr ""
"最好使用一个专用的账簿去控制所有会计年度的开账分录。\r\n"
"注意您应该设定默认的借方/贷方科目,类型是 “期初/期末状态”,并且选中“合并对方科目”。"
#. module: account
#: view:account.installer:0
@ -5229,7 +5240,7 @@ msgstr "发票草稿已生效。 "
msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"invoices. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
msgstr "设置科目,用于退款时发票上默认税科目。留空使用费用科目。"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:947
@ -5577,6 +5588,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击以注册一个新的账簿\n"
" </p><p>\n"
" 这个视图给会计人员使用为了在Openerp中快速登记分录。\n"
" 如果要登记供应商发票从记录费用科目行开始。Openerp将\n"
" 建议你自动处理科目相关的税,以及对方科目 \"应付帐款\"。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@ -7686,7 +7705,7 @@ msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgstr "勾选此项,在会计年度关闭时, 确定每个账簿的分录不会产生新副本, 而是共享同一副本。"
msgstr "选中此项,在年终结转时,确定每个分类账簿的分录不会产生新的对方科目, 而是共享同一对方科目。"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,closing_date:0

View File

@ -211,7 +211,7 @@
<para style="terp_default_Right_9">[[ (line['account_id']['type'] == 'receivable' and formatLang(line['credit']) or 0) or (line['account_id']['type'] == 'payable' and formatLang(line['debit'] * -1) or 0) ]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Right_9">[[ time.strftime('%Y-%m-%d') &gt; formatLang((line['date_maturity'])) and formatLang(line['debit'] - line['credit'], currency_obj = company.currency_id) ]]</para>
<para style="terp_default_Right_9">[[ (time.strftime('%Y-%m-%d') &gt; line['date_maturity']) and formatLang(line['debit'] - line['credit'], currency_obj = company.currency_id) ]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Centre_9">[[ line['blocked'] and 'X' or '' ]]</para>

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 21:27+0000\n"
"Last-Translator: bamuhrez <bamuhrez@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:31+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr ""
msgstr "افتح قائمة المحاسبة"
#~ msgid "Accountant"
#~ msgstr "محاسب"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Spanish (Dominican Republic) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez <tecnologia@obsdr.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) <es_DO@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr "Abrir Menú de Contabilidad"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-03 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Totalt beløp fakturert kunde for denne kontoen"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
msgstr ""
msgstr "Summen av timeliste linjer fakturert for denne kontrakten."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No order to invoice, create"
msgstr ""
msgstr "Geen order om te factureren, aanmaken"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -69,6 +69,11 @@ msgid ""
"to\n"
" define the customer invoice price rate."
msgstr ""
"Bij het factureren van urenstaten, OpenERP gebruikt de\n"
" prijslijst van het contract, welke weer de prijs "
"\n"
" gebruikt van het gekoppelde product aan de\n"
" werknemer, om de klant factuurprijs bepalen."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Datum van laatste gefactureerde kosten"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract."
msgstr ""
msgstr "Totaal van de offertes voor dit contract"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -98,7 +103,7 @@ msgstr "Total gefactureerd bedrag voor deze kostenplaats"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
msgstr ""
msgstr "Totaal aan urenstaatregels gefactureerd voor dit contract"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -109,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts not assigned"
msgstr ""
msgstr "Niet toegewezen contracten"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -139,6 +144,21 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik hier om een nieuw contract aan te maken\n"
" </p><p>\n"
" Hier vind u de contracten welke moeten worden vernieuwd\n"
" omdat de einddatum is verlopen of het totaal aantal uren is "
"\n"
" hoger dan het maximaal toegestane aantal uren\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP zet contracten welke moeten worden vernieuwd "
"automatisch\n"
" in de stand \"in afwachting\". Na onderhandeling kan de "
"verkoper het contract\n"
" afsluiten of vernieuwen.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -157,7 +177,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
msgstr ""
msgstr "Berekend met de formule: Maximum tijd - Totaal gefactureerde tijd"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -175,7 +195,7 @@ msgstr "Kostenplaats"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
msgstr ""
msgstr "Berekend met de formule: Theoretische opbrengst - Totale kosten"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@ -185,7 +205,7 @@ msgstr "Gefactureerde tijd"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "Fout! Het is niet toegestaan om recursieve kostenplaatsen te maken."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -195,7 +215,7 @@ msgstr "Werkelijke marge (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
msgstr ""
msgstr "Berekend met de formule: Maximun tijd - Totaal gewerkte tijd"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
@ -209,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
msgstr "Niets te factureren, aanmaken"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -220,7 +240,7 @@ msgstr "Sjabloon van een contract"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time"
msgstr ""
msgstr "Totaal gewerkte tijd"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -240,7 +260,7 @@ msgstr "Berekend met de formule: (werkelijke marge / totale kosten) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr ""
msgstr "of bekijk"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -257,7 +277,7 @@ msgstr "Maand"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice"
msgstr ""
msgstr "Te factureren tijd en materialen"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@ -303,7 +323,7 @@ msgstr "Urenstaten"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:452
#, python-format
msgid "Sale Order Lines of %s"
msgstr ""
msgstr "Verkooporderregels van %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -379,6 +399,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik hier om een nieuw contractsjabloon aan te maken.\n"
" </p><p>\n"
" Sjablonen worden gebruikt om contracten/projecten voor "
"te \n"
" configureren, zodat deze eenvoudig kunnen worden "
"gebruikt \n"
" door verkopers, en zij alleen maar de verdere "
"voorwaarden van\n"
" het contract hoeven in te geven.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -424,6 +456,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik hier om een nieuw contract aan te maken\n"
" </p><p>\n"
" Gebruik contracten om taken, issues, urenstaten of "
"facturatie gebaseerd \n"
" op gereed werk, declaraties en/of verkooporders te "
"volgen. OpenERP zal\n"
" automatisch meldingen geven, aan de juiste verkoper, "
"indien een \n"
" contract moet worden vernieuwd.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@ -473,6 +517,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Hier vind u de urenstaten en inkopen welke u heeft gedaan\n"
" op contracten welke worden doorberekend aan de klant.\n"
" Indien u nieuwe activiteiten wilt boeken voor facturatie, "
"dient\n"
" u gebruik te maken van het urenstaten menu.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -496,6 +548,9 @@ msgid ""
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
"Verwachting van de resterende inkomsten voor dit contract. Berekend als de "
"som van de resterende subtotalen die op hun beurt, worden berekend als de "
"maximum tussen '(Verwacht - Gefactureerd)' en 'Te factureren' bedragen"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -507,6 +562,7 @@ msgstr "Te vernieuwen contracten"
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
msgstr ""
" Totaal van alles wat gefactureerd zou kunnen worden op dit contrcat."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -526,7 +582,7 @@ msgstr "Berekend met de formule: gefactureerd bedrag - totale kosten."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
msgstr ""
msgstr "Verwachte uren te factureren"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
@ -541,12 +597,12 @@ msgstr "Datum van de laatste werkzaamheden geboekt op deze rekening"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts Having a Partner"
msgstr ""
msgstr "Contracten met een gekoppelde klant"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation"
msgstr ""
msgstr "Totaal verwacht"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -571,7 +627,7 @@ msgstr "Totale tijd"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets"
msgstr ""
msgstr "Op urenstaat"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@ -584,7 +640,7 @@ msgstr "Resterende tijd"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Totaal"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 02:09+0000\n"
"Last-Translator: digitalsatori <digisatori@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 10:29+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No order to invoice, create"
msgstr ""
msgstr "没有订单被开票,创建"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr ""
msgstr "=> 开票"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "最近的已发票日期"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract."
msgstr ""
msgstr "合同的报价单汇总"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "这科目的客户发票合计"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
msgstr ""
msgstr "合同已开票的计工单行的汇总"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "计算公式:已开票金额 / 总时数"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts not assigned"
msgstr ""
msgstr "合同没指定"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expected"
msgstr ""
msgstr "预期"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "辅助核算项"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
msgstr ""
msgstr "用此公式计算:理论收入 - 总成本"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "已开票的工时"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "错误!你不能循环创建辅助核算项"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "实际利润(%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
msgstr ""
msgstr "用下列公式计算:最大工时 - 总工作时间"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "你在这个成本科目上花费的时间总数(数据来自计工单
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
msgstr "尚未开票,创建"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time"
msgstr ""
msgstr "总工作时间"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "计算公式为:(实际利润/总成本×100)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr ""
msgstr "或 视图"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "月"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice"
msgstr ""
msgstr "要开票的工时和材料"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "合同"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "开始日期"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "需要与客户续签的合同"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Timesheets"
msgstr ""
msgstr "计工单"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:452
#, python-format
msgid "Sale Order Lines of %s"
msgstr ""
msgstr "销售单行 %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "超期数量"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "状态"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "OpenERP中的合同是指一个被指定了业务伙伴的成本科目
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid "Sales Orders"
msgstr ""
msgstr "销售订单"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "合同"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgstr "已开票"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "销售订单"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "使用中"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
msgid "Total Invoiced"
msgstr ""
msgstr "已开发票数量"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "计算公式为:最大发票价格 - 已开票金额"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "负责人"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price"
msgstr ""
msgstr "固定价格"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation"
msgstr ""
msgstr "总的估值"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "总时间"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets"
msgstr ""
msgstr "在计工单上"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "剩余时间"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "合计"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Burnier <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgstr "Article"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Groepeer op..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr ""
msgstr "Standaard einddatum voor deze kostenplaats"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
@ -50,6 +50,10 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Selecteer een relatie welke gebruik zal maken van de kostenplaats, zoals "
"gespecificeerd in de kostenplaats standaarden. (bijv. maak een nieuwe "
"klantfactuur of verkooporder, wanneer we deze relatie selecteren. Het "
"gebruikt automatisch deze kostenplaats."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -86,6 +90,10 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Selecteer een product welke gebruik zal maken van de kostenplaats, zoals "
"gespecificeerd in de kostenplaats standaarden. (bijv. maak een nieuwe "
"klantfactuur of verkooporder, wanneer we deze relatie selecteren. Het "
"gebruikt automatisch deze kostenplaats."
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
@ -116,12 +124,18 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Selecteer een bedrijf welke gebruik zal maken van de kostenplaats, zoals "
"gespecificeerd in de kostenplaats standaarden. (bijv. maak een nieuwe "
"klantfactuur of verkooporder, wanneer we deze relatie selecteren. Het "
"gebruikt automatisch deze kostenplaats."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr ""
"Selecteer een gebruiker welke gebruik zal maken van de kostenplaats, zoals "
"gespecificeerd in de kostenplaats standaarden."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@ -137,7 +151,7 @@ msgstr "Kostenplaats"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
msgstr ""
msgstr "Standaard startdatum voor deze kostenplaats."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-02 09:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-03 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Konto ID"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Feil!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Ugyldig BBA Strukturert Kommunikasjon!"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "There is no analytic plan defined."
msgstr ""
msgstr "Det er ikke noe analytisk plan definert."
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Prosentdel"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
msgstr ""
msgstr "Det er ikke noe analytiske linjer relatert til konto %s."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Analytisk plan linjer"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "Konto og periode må tilhøre samme selskap."
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.bank.statement:0
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Valuta"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke opprette en analytisk linje på vis konto."
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Konto5 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke opprette journal enmer i en lukker konto."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Til Dato."
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
msgstr ""
msgstr "Du må definere en analytisk journal på %s journal."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Konto4 ID"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "The total should be between %s and %s."
msgstr ""
msgstr "Totalen burde være mellom %s og %s."
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
@ -469,6 +469,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
"Konfigurasjons feil!\n"
"Valutaen valgt bør deles av standard kontoer også."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
@ -488,19 +490,19 @@ msgstr "Distribusjons modeller"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke opprette journal elementer på en konto av typen visning."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
msgstr "Bruker feil!"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
msgstr ""
msgstr "Kan du sette et navn og en kode før du lagrer modellen."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
@ -528,13 +530,13 @@ msgstr "Navnet på journalen må være unikt per firma !"
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "Eller."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format
msgid "A model with this name and code already exists."
msgstr ""
msgstr "En modell med dette navnet og kode fins allerede."
#, python-format
#~ msgid "User Error"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Account Id"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Fout!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Ongeldige BBA gestructureerde communicatie!"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "There is no analytic plan defined."
msgstr ""
msgstr "Er is geen kostenplaatplan gedefinieerd"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Perc(%)"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
msgstr ""
msgstr "Er zijn geen kostenplaatsregels gekoppeld aan deze kostenplaats %s."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Kostenplaatsboekingen"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "Kostenplaats en periode moeten behoren tot hetzelfde bedrijf."
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.bank.statement:0
@ -264,6 +264,8 @@ msgstr "Valuta"
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om kostenplaatsregels te maken op een kostenplaats van "
"het type 'weergave'"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -279,6 +281,7 @@ msgstr "Rekening5 Id"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een gesloten rekenening"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
@ -300,7 +303,7 @@ msgstr "T/m datum"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
msgstr ""
msgstr "U dient een kostenplaats te definiëren op het '%s' dagboek."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
@ -414,7 +417,7 @@ msgstr "Rekening4 Id"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "The total should be between %s and %s."
msgstr ""
msgstr "Het totaal moet liggen tussen %s en %s."
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
@ -468,6 +471,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
"Configurariefout!\n"
"De gekozen valuta moet ook worden gedeeld door de standaard kostenplaatsen."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
@ -488,18 +493,20 @@ msgstr "Kostenverdelingsmodellen"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een rekening van het type "
"'weergave'"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
msgstr "Gebruikersfout!"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
msgstr ""
msgstr "Geef een naam en code in voordat u het model opslaat."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
@ -512,6 +519,7 @@ msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line."
msgstr ""
"Het bedrag van de bon moet gelijk zijn met het bedrag op de afschriftregel."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
@ -527,13 +535,13 @@ msgstr "De naam van het dagboek moet uniek zijn per bedrijf !"
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "of"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format
msgid "A model with this name and code already exists."
msgstr ""
msgstr "Een model met deze naam en code bestaat al."
#, python-format
#~ msgid "A model having this name and code already exists !"

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Le numéro de facture doit être unique par société !"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Catégorie de produit"
msgstr "Catégorie d'articles"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:stock.picking:0
@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Bon de commande"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle de produit"
msgstr "Modèle d'article"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0

View File

@ -0,0 +1,781 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:08+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "Immobili in stato bozza e aperto"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0
#: field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "Data finale"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "Valore residuo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Conto Ammortamento"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr "Calcola Ammortamenti"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "Valore Iniziale"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0
#: field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr "Immobilizzazione"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
#: help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
"Indica che il primo ammortamento di questo immobile sarà calcolato dalla "
"data di acquisto invece che dal primo Gennaio."
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "Costante"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "Importo Ammortamento"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "Analisi Immobilizzazioni"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Tasso Degressivo"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr "Categorie Immobilizzazioni"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr "Registrazioni"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Righe Ammortamento"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "E' l'ammontare che si prevede di non poter ammortizzare."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Data Ammortamento"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr "Errore ! Non è possibile creare immobilizzazioni ricorsive."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr "Importo Contabilizzato"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr "Immobilizzazioni"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr "F.do Ammortamento"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
#: view:asset.modify:0
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "Valore di credito o debito errato nella registrazione contabile !"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "# di Righe Ammortamento"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "Numero di Mesi in un Periodo"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr "Immobilizzazioni in stato \"bozza\""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Data finale"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
#. module: account_asset
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr "Comunicazione strutturata BBA non valida !"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr "Calcola Ammortamenti"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr "Durata del Periodo"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "Data di acquisto dell'immobilizzazione"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
msgstr "Calcola l'Ammortamento all'interno del periodo indicato"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr "Modifica Durata"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr "Informazioni Analitiche"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Conto analitico"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0
#: field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr "Metodo di calcolo"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
msgstr "Indicare l'intervallo tra 2 ammortamenti, in mesi"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr "Tempo in mesi tra due ammortamenti"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr "Modifica Immobilizzazione"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr "Valore di Realizzo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr "Categoria Immobilizzazione"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr "Immobilizzazioni in stato \"chiuso\""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr "Storico immobilizzazione"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr "Ricerca Categoria Immobilizzazioni"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Riga fattura"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
#: field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
#: help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
#: field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Amount to Depreciate"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
"The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
"and\n"
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Afschrijvingsdatum"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr ""
msgstr "Fout! Het is niet toegestaan om recursieve activa aan te maken."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "# afschrijvingsregels"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr ""
msgstr "Aantal maanden in de periode"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Activa in gesloten status"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "Kostenplaats en periode moeten behoren tot hetzelfde bedrijf."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
@ -429,12 +429,13 @@ msgstr "Tijdmethode"
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "of"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een gesloten rekenening"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
@ -498,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "Bereken"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr ""
msgstr "Activa historie"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "Bedrag voor waardevermindering"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr ""
msgstr "Activa naam"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
@ -717,11 +718,19 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Met deze rapportage heeft u een overzicht van alle "
"afschrijvingen. Het\n"
"             hulpmiddel zoeken kan ook worden gebruikt om uw activa \n"
" rapporten te personaliseren om zo deze analyses aan te passen \n"
" aan uw behoeften.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr ""
msgstr "Bruto Waarde"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
@ -732,6 +741,8 @@ msgstr "Naam"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een rekening van het type "
"'weergave'"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
@ -774,7 +785,7 @@ msgstr "Maak activa mutaties"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Reeks"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 13:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:23+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "معلومات دفعة السداد"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "الحالة"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "أو"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "يدوي"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Bank Transaction"
msgstr ""
msgstr "معاملة بنكية"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "خطوط بيان المصرف"
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "تحذير!"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:45+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "للموافقة علي الميزانية"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "المدة"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "الكمية النظرية"
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "أو"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 21:08+0000\n"
"Last-Translator: t.o <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Total :"
#. module: account_budget
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de comptes analytiques récursifs."
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Budgets à approuver"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Durée"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Montant Théorique"
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ou"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 00:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:24+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "استخدام الصكوك المطبوعة مسبقاً"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
msgid "Print Check (Bottom)"
msgstr ""
msgstr "اطبع الشيك (أسفل)"
#. module: account_check_writing
#: sql_constraint:res.company:0
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "تاريخ الإستحقاق"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
msgid "Print Check (Middle)"
msgstr ""
msgstr "اطبع الشيك (وسط)"
#. module: account_check_writing
#: constraint:account.journal:0
@ -155,6 +155,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
"خطأ في التكوين!\n"
"العملة المختارة يجب أن تكون مستخدمة من الحساب الافتراضي أيضا"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "الرصيد المستحق"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
msgid "Print Check (Top)"
msgstr ""
msgstr "اطبع الشيك (أعلى)"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0

View File

@ -0,0 +1,228 @@
# Spanish (Mexico) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 18:20+0000\n"
"Last-Translator: OscarAlca <oscarolar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr "Cheque en la parte de arriba"
#. module: account_check_writing
#: view:account.voucher:0
msgid "Print Check"
msgstr "Imprimir cheque"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr "Cheque en el centro"
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
"Cheque en la parte de arriba es compatible con Quicken, Quickbooks y "
"Microsoft Money. Cheque en el medio es compatible con PeachTree, ACCPAC y "
"DacEasy. Cheque en la parte de abajo es compatible con Peachtree, ACCPAC y "
"DacEasy exclusivamente"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr "Cheque en la parte de abajo"
#. module: account_check_writing
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr "Revise si el diario es usado para registrar cheques."
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr "Permitir escribir cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr "Escribir cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Original Amount"
msgstr "Importe original"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new check. \n"
" </p><p>\n"
" The check payment form allows you to track the payment you "
"do\n"
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
"the\n"
" payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click para crear un nuevo cheque.\n"
" </p><p>\n"
" El formulario de pago de cheques le permite dar seguimiento "
"al pago que \n"
" emite a sus proveedores usando cheques. Cuando selecciona un "
"proveedor, el\n"
" metodo de pago y un monto para el pago, OpenERP propondrá \n"
" conciliar su pago con las facturas abiertas o cuentas "
"abiertas del proveedor.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr "Permitir escribir cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr "Usar cheque preimpreso"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
msgid "Print Check (Bottom)"
msgstr "Imprimir cheque (Abajo)"
#. module: account_check_writing
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
msgid "Print Check (Middle)"
msgstr "Imprimir Cheque (Al Centro)"
#. module: account_check_writing
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
"¡Error de confuguración!\n"
"La moneda seleccionada también tiene que ser la que está en las cuentas por "
"defecto."
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
msgid "Balance Due"
msgstr "Saldo pendiente"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
msgid "Print Check (Top)"
msgstr "Imprimir Cheque (Arriba)"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Check Amount"
msgstr "Importe del cheque"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Comprobante contable"
#. module: account_check_writing
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
#. module: account_check_writing
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr "Cantidad en letra"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Open Balance"
msgstr "Saldo Inicial"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Choose Check layout"
msgstr "Elija el formato del cheque."

View File

@ -20,7 +20,7 @@
##############################################################################
{
'name': 'Follow-up Management',
'name': 'Payment Follow-up Management',
'version': '1.0',
'category': 'Accounting & Finance',
'description': """
@ -29,19 +29,18 @@ Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.
You can define your multiple levels of recall through the menu:
---------------------------------------------------------------
**Invoicing** / **Configuration** / **Miscellaneous** / **Follow-ups**
Configuration / Follow-Up Levels
Once it is defined, you can automatically print recalls every day through simply clicking on the menu:
------------------------------------------------------------------------------------------------------
**Invoicing** / **Periodical Processing** / **Billing** / **Send follow-ups**
Payment Follow-Up / Send Email and letters
It will generate a PDF with all the letters according to the the different levels
of recall defined. You can define different policies for different companies. You
can also send mail to the customer.
It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the the different levels
of recall defined. You can define different policies for different companies.
Note that if you want to check the follow-up level for a given partner/account entry, you can do from in the menu:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
**Invoicing** / **Reporting** / **Generic Reporting** / **Partners** / **Follow-ups Sent**
Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis
""",
'author': 'OpenERP SA',
@ -51,16 +50,16 @@ Note that if you want to check the follow-up level for a given partner/account e
'data': [
'security/account_followup_security.xml',
'security/ir.model.access.csv',
'wizard/account_followup_print_view.xml',
'report/account_followup_report.xml',
'account_followup_demo.xml', # Defined by default
'account_followup_view.xml',
'account_followup_data.xml',
'account_followup_view.xml',
'account_followup_customers.xml',
'wizard/account_followup_print_view.xml',
],
'demo': [],
'demo': ['account_followup_demo.xml'],
'test': [
'test/account_followup.yml',
'test/account_followup_report.yml',
#TODO 'test/account_followup_report.yml', --> Need to wait for second step in order to check report (expects after first)
],
'installable': True,
'auto_install': False,

View File

@ -20,37 +20,66 @@
##############################################################################
from osv import fields, osv
from lxml import etree
from tools.translate import _
class followup(osv.osv):
_name = 'account_followup.followup'
_description = 'Account Follow-up'
_rec_name = 'name'
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=64, required=True),
'description': fields.text('Description'),
'followup_line': fields.one2many('account_followup.followup.line', 'followup_id', 'Follow-up'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
'name': fields.related('company_id', 'name', string = "Name"),
}
_defaults = {
'company_id': lambda s, cr, uid, c: s.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account_followup.followup', context=c),
}
followup()
_sql_constraints = [('company_uniq', 'unique(company_id)', 'Only one follow-up per company is allowed')]
class followup_line(osv.osv):
def _get_default_template(self, cr, uid, ids, context=None):
dummy, templ = self.pool.get('ir.model.data').get_object_reference(cr, uid, 'account_followup', 'email_template_account_followup_default')
return templ
_name = 'account_followup.followup.line'
_description = 'Follow-up Criteria'
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=64, required=True),
'name': fields.char('Follow-Up Action', size=64, required=True),
'sequence': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."),
'delay': fields.integer('Days of delay'),
'start': fields.selection([('days','Net Days'),('end_of_month','End of Month')], 'Type of Term', size=64, required=True),
'delay': fields.integer('Due Days', help="The number of days after the due date of the invoice to wait before sending the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert beforehand.", required=True),
'followup_id': fields.many2one('account_followup.followup', 'Follow Ups', required=True, ondelete="cascade"),
'description': fields.text('Printed Message', translate=True),
'send_email':fields.boolean('Send an Email', help="When processing, it will send an email"),
'send_letter':fields.boolean('Send a Letter', help="When processing, it will print a letter"),
'manual_action':fields.boolean('Manual Action', help="When processing, it will set the manual action to be taken for that customer. "),
'manual_action_note':fields.text('Action To Do', placeholder="e.g. Give a phone call, check with others , ..."),
'manual_action_responsible_id':fields.many2one('res.users', 'Assign a Responsible', ondelete='set null'),
'email_template_id':fields.many2one('email.template', 'Email Template', ondelete='set null'),
}
_order = 'delay'
_sql_constraints = [('days_uniq', 'unique(followup_id, delay)', 'Days of the follow-up levels must be different')]
_defaults = {
'start': 'days',
'send_email': True,
'send_letter': True,
'manual_action':False,
'description': """
Dear %(partner_name)s,
Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.
Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.
Best Regards,
""",
'email_template_id': _get_default_template,
}
def _check_description(self, cr, uid, ids, context=None):
for line in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
if line.description:
@ -64,40 +93,193 @@ class followup_line(osv.osv):
(_check_description, 'Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use the percent character.', ['description']),
]
followup_line()
class account_move_line(osv.osv):
def _get_result(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
res = {}
for aml in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
res[aml.id] = aml.debit - aml.credit
return res
_inherit = 'account.move.line'
_columns = {
'followup_line_id': fields.many2one('account_followup.followup.line', 'Follow-up Level'),
'followup_line_id': fields.many2one('account_followup.followup.line', 'Follow-up Level',
ondelete='restrict'), #restrict deletion of the followup line
'followup_date': fields.date('Latest Follow-up', select=True),
'result':fields.function(_get_result, type='float', method=True,
string="Balance") #'balance' field is not the same
}
account_move_line()
class res_company(osv.osv):
_inherit = "res.company"
class email_template(osv.osv):
_inherit = 'email.template'
# Adds current_date to the context. That way it can be used to put
# the account move lines in bold that are overdue in the email
def render_template(self, cr, uid, template, model, res_id, context=None):
context['current_date'] = fields.date.context_today(cr, uid, context)
return super(email_template, self).render_template(cr, uid, template, model, res_id, context=context)
class res_partner(osv.osv):
def fields_view_get(self, cr, uid, view_id=None, view_type=None, context=None, toolbar=False, submenu=False):
res = super(res_partner, self).fields_view_get(cr, uid, view_id=view_id, view_type=view_type, context=context,
toolbar=toolbar, submenu=submenu)
context = context or {}
if view_type == 'form' and context.get('Followupfirst'):
doc = etree.XML(res['arch'], parser=None, base_url=None)
first_node = doc.xpath("//page[@name='followup_tab']")
root = first_node[0].getparent()
root.insert(0, first_node[0])
res['arch'] = etree.tostring(doc, encoding="utf-8")
return res
def _get_latest(self, cr, uid, ids, names, arg, context=None, company_id=None):
res={}
if company_id == None:
company = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context).company_id
else:
company = self.pool.get('res.company').browse(cr, uid, company_id, context=context)
for partner in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
amls = partner.unreconciled_aml_ids
latest_date = False
latest_level = False
latest_days = False
latest_level_without_lit = False
latest_days_without_lit = False
for aml in amls:
if (aml.company_id == company) and (aml.followup_line_id != False) and (not latest_days or latest_days < aml.followup_line_id.delay):
latest_days = aml.followup_line_id.delay
latest_level = aml.followup_line_id.id
if (aml.company_id == company) and (not latest_date or latest_date < aml.followup_date):
latest_date = aml.followup_date
if (aml.company_id == company) and (aml.blocked == False) and (aml.followup_line_id != False and
(not latest_days_without_lit or latest_days_without_lit < aml.followup_line_id.delay)):
latest_days_without_lit = aml.followup_line_id.delay
latest_level_without_lit = aml.followup_line_id.id
res[partner.id] = {'latest_followup_date': latest_date,
'latest_followup_level_id': latest_level,
'latest_followup_level_id_without_lit': latest_level_without_lit}
return res
def do_partner_manual_action(self, cr, uid, partner_ids, context=None):
#partner_ids -> res.partner
for partner in self.browse(cr, uid, partner_ids, context=context):
#Check action: check if the action was not empty, if not add
action_text= ""
if partner.payment_next_action:
action_text = (partner.payment_next_action or '') + "\n" + (partner.latest_followup_level_id_without_lit.manual_action_note or '')
else:
action_text = partner.latest_followup_level_id_without_lit.manual_action_note or ''
#Check date: put the minimum date if it existed already
action_date = (partner.payment_next_action_date and min(partner.payment_next_action_date, fields.date.context_today(cr, uid, context))
) or fields.date.context_today(cr, uid, context)
# Check responsible: if partner has not got a responsible already, take from follow-up
responsible_id = False
if partner.payment_responsible_id:
responsible_id = partner.payment_responsible_id.id
else:
p = partner.latest_followup_level_id_without_lit.manual_action_responsible_id
responsible_id = p and p.id or False
self.write(cr, uid, [partner.id], {'payment_next_action_date': action_date,
'payment_next_action': action_text,
'payment_responsible_id': responsible_id})
def do_partner_print(self, cr, uid, wizard_partner_ids, data, context=None):
#wizard_partner_ids are ids from special view, not from res.partner
if not wizard_partner_ids:
return {}
data['partner_ids'] = wizard_partner_ids
datas = {
'ids': [],
'model': 'account_followup.followup',
'form': data
}
return {
'type': 'ir.actions.report.xml',
'report_name': 'account_followup.followup.print',
'datas': datas,
}
def do_partner_mail(self, cr, uid, partner_ids, context=None):
#partner_ids are res.partner ids
# If not defined by latest follow-up level, it will be the default template if it can find it
mtp = self.pool.get('email.template')
unknown_mails = 0
for partner in self.browse(cr, uid, partner_ids, context=context):
if partner.email and partner.email.strip():
level = partner.latest_followup_level_id_without_lit
if level and level.send_email and level.email_template_id and level.email_template_id.id:
mtp.send_mail(cr, uid, level.email_template_id.id, partner.id, context=context)
else:
mail_template_id = self.pool.get('ir.model.data').get_object_reference(cr, uid,
'account_followup', 'email_template_account_followup_default')
mtp.send_mail(cr, uid, mail_template_id[1], partner.id, context=context)
else:
unknown_mails = unknown_mails + 1
action_text = _("Email not sent because of email address of partner not filled in")
if partner.payment_next_action_date:
payment_action_date = min(fields.date.context_today(cr, uid, context), partner.payment_next_action_date)
else:
payment_action_date = fields.date.context_today(cr, uid, context)
if partner.payment_next_action:
payment_next_action = partner.payment_next_action + " + " + action_text
else:
payment_next_action = action_text
self.write(cr, uid, [partner.id], {'payment_next_action_date': payment_action_date,
'payment_next_action': payment_next_action}, context=context)
return unknown_mails
def action_done(self, cr, uid, ids, context=None):
return self.write(cr, uid, ids, {'payment_next_action_date': False, 'payment_next_action':'', 'payment_responsible_id': False}, context=context)
def do_button_print(self, cr, uid, ids, context=None):
assert(len(ids) == 1)
self.message_post(cr, uid, [ids[0]], body=_('Printed overdue payments report'), context=context)
datas = {
'ids': ids,
'model': 'res.partner',
'form': self.read(cr, uid, ids[0], context=context)
}
return {
'type': 'ir.actions.report.xml',
'report_name': 'account.overdue',
'datas': datas,
'nodestroy' : True
}
_inherit = "res.partner"
_columns = {
'follow_up_msg': fields.text('Follow-up Message', translate=True),
}
_defaults = {
'follow_up_msg': '''
Date: %(date)s
Dear %(partner_name)s,
Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a total amount due of:
%(followup_amount).2f %(company_currency)s
Thanks,
--
%(user_signature)s
%(company_name)s
'''
}
res_company()
'payment_responsible_id':fields.many2one('res.users', ondelete='set null', string='Follow-up Responsible',
help="Responsible for making sure the action happens."),
'payment_note':fields.text('Customer Payment Promise', help="Payment Note"),
'payment_next_action':fields.text('Next Action',
help="This is the next action to be taken by the user. It will automatically be set when the action fields are empty and the partner gets a follow-up level that requires a manual action. "),
'payment_next_action_date':fields.date('Next Action Date',
help="This is when further follow-up is needed. The date will have been set to the current date if the action fields are empty and the partner gets a follow-up level that requires a manual action. "),
'unreconciled_aml_ids':fields.one2many('account.move.line', 'partner_id', domain=['&', ('reconcile_id', '=', False), '&',
('account_id.active','=', True), '&', ('account_id.type', '=', 'receivable'), ('state', '!=', 'draft')]),
'latest_followup_date':fields.function(_get_latest, method=True, type='date', string="Latest Follow-up Date",
help="Latest date that the follow-up level of the partner was changed",
store=False,
multi="latest"),
'latest_followup_level_id':fields.function(_get_latest, method=True,
type='many2one', relation='account_followup.followup.line', string="Latest Follow-up Level",
help="The maximum follow-up level",
store=False,
multi="latest"),
'latest_followup_level_id_without_lit':fields.function(_get_latest, method=True,
type='many2one', relation='account_followup.followup.line', string="Latest Follow-up Level without litigation",
help="The maximum follow-up level without taking into account the account move lines with litigation",
store=False,
multi="latest"),
'payment_amount_due':fields.related('credit', type='float', string="Total amount due", readonly=True),
}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -0,0 +1,157 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<!-- followup of customers views -->
<record id="customer_followup_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">res.partner.followup.inherit.tree</field>
<field name="model">res.partner</field>
<field name="priority" eval="20"/>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Customer Followup">
<field name="name"/>
<field name="payment_next_action_date"/>
<field name="payment_next_action"/>
<field name="user_id" invisible="1"/>
<field name="parent_id" invisible="1"/>
<field name="payment_responsible_id"/>
<field name="credit"/>
</tree>
</field>
</record>
<record id="customer_followup_search_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">Search</field>
<field name="model">res.partner</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_res_partner_filter"/>
<field name="arch" type="xml">
<search string="Search Partner" position="inside">
<group string="Follow-up">
<filter string="Partners with Credits" domain="[('credit', '>', 0.0)]" name="credits"/>
<separator/>
<filter string="Follow-ups To Do" domain="[('payment_next_action_date', '&lt;=', time.strftime('%%Y-%%m-%%d')), ('credit', '>', 0.0)]" name="todo"/>
<filter string="Future Follow-ups" domain="[('payment_next_action_date', '&gt;', time.strftime('%%Y-%%m-%%d')), ('credit', '>', 0.0)]"/>
<separator/>
<filter string="No Responsible" domain="[('payment_responsible_id', '=', False)]"/>
<filter string="My Follow-ups" domain="[('payment_responsible_id','=', uid)]"/>
</group>
<group expand="1" string="Group By...">
<filter string="Responsible" context="{'group_by':'payment_responsible_id'}"/>
</group>
</search>
</field>
</record>
<record id="customer_followup_search_view2" model="ir.ui.view">
<field name="name">Search</field>
<field name="model">res.partner</field>
<field name="arch" type="xml">
<search string="Search view">
<field name="name"/>
<field name="payment_next_action"/>
<!--<filter string="Actions to be taken with overdue amount" domain="['&amp;', ('payment_amount_outstanding', '>', 0.0), ('payment_next_action_date', '&lt;=', time.strftime('%%Y-%%m-%%d'))]"/>
<separator/>-->
<filter string="Overdue amount" domain="[('credit', '>', 0.0)]"/>
<separator/>
<filter string="Follow-ups to do" domain="[('payment_next_action_date', '&lt;=', time.strftime('%%Y-%%m-%%d'))]"/>
<separator/>
<!--filter string="Future follow-ups" domain="['&', ('payment_next_action', '!=', ''), ('payment_next_action_date', '>', time.strftime('%%Y-%%m-%%d'))]"/>-->
<separator/>
<filter string="Without responsible" domain="[('payment_responsible_id', '=', False)]"/>
<filter string="I am responsible" domain="[('payment_responsible_id','=', uid)]"/>
<group expand="1" string="Group by">
<filter string="Responsible" context="{'group_by':'payment_responsible_id'}"/>
</group>
</search>
</field>
</record>
<record id="action_customer_followup" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Manual Follow-Ups</field>
<field name="view_id" ref="customer_followup_tree"/>
<field name="res_model">res.partner</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="context">{} </field>
<field name="context">{'Followupfirst':True, 'search_default_todo': True} </field>
<field name="search_view_id" ref="customer_followup_search_view"/>
</record>
<!--Inherited view -->
<record id="view_partner_inherit_followup_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">res.partner.followup.form.inherit</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_partner_form"/>
<field name="model">res.partner</field>
<field name="arch" type="xml" >
<page string="Accounting" position="before" version="7.0">
<page string="Payment Follow-up" groups="account.group_account_invoice" name="followup_tab">
<div class="oe_right oe_button_box" name="followup_button">
<button name="do_button_print" type="object" string="Print Overdue Payments" groups="account.group_account_user"
help="Print overdue payments report independent of follow-up line" attrs="{'invisible':[('credit', '&lt;=', 0.0)]}" />
<button name="do_partner_mail" type="object" string="Send Overdue Email" groups="account.group_account_user"
help="If not specified by the latest follow-up level, it will send from the default follow-up of overdue invoices template" attrs="{'invisible':[('credit', '&lt;=', 0.0)]}"/>
</div>
<p attrs="{'invisible':[('latest_followup_date','=', False)]}">
The <field name="latest_followup_date" class = "oe_inline"/>, the latest payment follow-up
was: <field name="latest_followup_level_id" class="oe_inline"/>
</p>
<group>
<field name="payment_responsible_id" placeholder="Responsible of credit collection" class="oe_inline"/>
<label for="payment_next_action"/>
<div>
<field name="payment_next_action_date" class="oe_inline"/>
<button name="action_done" type="object" string="⇾ Mark as Done"
help="Click to mark the action as done." class="oe_link"
attrs="{'invisible':[('payment_next_action_date','=', False)]}"
groups="base.group_partner_manager"/>
<field name="payment_next_action" placeholder="e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."/>
</div>
</group>
<label for="payment_note" class="oe_edit_only"/>
<field name="payment_note" placeholder="e.g. 50%% before 15th of May, balance before 1st of July."/>
<p class="oe_grey">
Below is the history of the transactions of this
customer. You can set an invoice in litigation in
order to not include it in the next payment
follow-ups.
</p>
<field name="unreconciled_aml_ids">
<tree string="Account Move line" editable="bottom" create="false" delete="false" colors="red:(not date_maturity or date_maturity&lt;=current_date) and result&gt;0">
<field name="date" readonly="True"/>
<field name="move_id" readonly="True"/>
<field name="blocked" string="Litigation"/>
<field name="date_maturity" readonly="True"/>
<field name="reconcile_partial_id" readonly="True"/>
<field name="result" readonly="True"/>
<field name="followup_line_id" invisible='1'/>
</tree>
</field>
<group class="oe_subtotal_footer oe_right">
<field name="payment_amount_due"/>
</group>
<div class="oe_clear"/>
</page>
</page>
</field>
</record>
<record id="action_view_customer_followup_form" model="ir.actions.act_window.view">
<field name="sequence" eval="2"/>
<field name="view_mode">form</field>
<field name="view_id" ref="view_partner_inherit_followup_form"/>
<field name="act_window_id" ref="action_customer_followup"/>
</record>
<record id="action_view_customer_followup_tree" model="ir.actions.act_window.view">
<field name="sequence" eval="1"/>
<field name="view_mode">tree</field>
<field name="view_id" ref="customer_followup_tree"/>
<field name="act_window_id" ref="action_customer_followup"/>
</record>
<!-- Menus about followup of customers -->
<menuitem id="account_followup_s" action="action_customer_followup"
parent="menu_finance_followup" name="Do Manual Follow-Ups" sequence="3"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -1,19 +1,378 @@
<?xml version="1.0"?>
<openerp>
<data>
<record model="res.company" id="base.main_company">
<field name="follow_up_msg">Date : %(date)s
<!-- Mail template is done in a NOUPDATE block
so users can freely customize/delete them -->
<data noupdate="1">
<!--Mail template level 0-->
<record id="email_template_account_followup_level0" model="email.template">
<field name="name">Follow-up of overdue invoices level 0</field>
<field name="email_from">${user.email or ''}</field>
<field name="subject">${user.company_id.name} Payment Follow-up</field>
<field name="email_to">${object.email}</field>
<field name="lang">${object.lang}</field>
<field name="model_id" ref="base.model_res_partner"/>
<field name="auto_delete" eval="True"/>
<field name="body_html"><![CDATA[
<div style="font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); ">
<p>Dear ${object.name},</p>
<p>
Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take
appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.
Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to
contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.
</p>
<br/>
Best Regards,
<br/>
${user.name}
<br/>
<br/>
<%
from openerp.addons.account_followup.report import account_followup_print
rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "followup_rml_parser")
final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, user.company_id.id)
followup_table = ''
for currency_dict in final_res:
currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol
followup_table += '''
<table border="2" width=100%%>
<tr>
<td>Invoice date</td>
<td>Reference</td>
<td>Due date</td>
<td>Amount (%s)</td>
<td>Lit.</td>
</tr>
''' % (currency_symbol)
total = 0
for aml in currency_dict['line']:
block = aml['blocked'] and 'X' or ' '
total += aml['balance']
strbegin = "<TD> "
strend = "</TD> "
date = aml['date_maturity'] or aml['date']
if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:
strbegin = "<TD><B>"
strend = "</B></TD>"
followup_table +="<TR>" + strbegin + str(aml['date']) + strend + strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin + str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + "</TR>"
total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', currency_obj=object.company_id.currency_id)
followup_table += '''<tr> </tr>
</table>
<center>Amount due: %s </center>''' % (total)
%>
${followup_table}
<br/>
</div>
]]></field>
</record>
<!--Mail template level 1 -->
<record id="email_template_account_followup_level1" model="email.template">
<field name="name">Follow-up of overdue invoices level 1</field>
<field name="email_from">${user.email or ''}</field>
<field name="subject">${user.company_id.name} Payment Follow-up</field>
<field name="email_to">${object.email}</field>
<field name="lang">${object.lang}</field>
<field name="model_id" ref="base.model_res_partner"/>
<field name="auto_delete" eval="True"/>
<field name="body_html"><![CDATA[
<div style="font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); ">
<p>Dear ${object.name},</p>
<p>
We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.
It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account
which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).
Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.
If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting
department at (+32).10.68.94.39. so that we can resolve the matter quickly.
Details of due payments is printed below.
</p>
<br/>
Best Regards,
<br/>
${user.name}
<br/>
<br/>
<%
from openerp.addons.account_followup.report import account_followup_print
rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "followup_rml_parser")
final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, user.company_id.id)
followup_table = ''
for currency_dict in final_res:
currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol
followup_table += '''
<table border="2" width=100%%>
<tr>
<td>Invoice date</td>
<td>Reference</td>
<td>Due date</td>
<td>Amount (%s)</td>
<td>Lit.</td>
</tr>
''' % (currency_symbol)
total = 0
for aml in currency_dict['line']:
block = aml['blocked'] and 'X' or ' '
total += aml['balance']
strbegin = "<TD> "
strend = "</TD> "
date = aml['date_maturity'] or aml['date']
if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:
strbegin = "<TD><B>"
strend = "</B></TD>"
followup_table +="<TR>" + strbegin + str(aml['date']) + strend + strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin + str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + "</TR>"
total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', currency_obj=object.company_id.currency_id)
followup_table += '''<tr> </tr>
</table>
<center>Amount due: %s </center>''' % (total)
%>
${followup_table}
<br/>
</div>
]]></field>
</record>
<!--Email template -->
<record id="email_template_account_followup_level2" model="email.template">
<field name="name">Follow-up of overdue invoices level 2</field>
<field name="email_from">${user.email or ''}</field>
<field name="subject">${user.company_id.name} Payment Follow-up</field>
<field name="email_to">${object.email}</field>
<field name="lang">${object.lang}</field>
<field name="model_id" ref="base.model_res_partner"/>
<field name="auto_delete" eval="True"/>
<field name="body_html"><![CDATA[
<div style="font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); ">
<p>Dear ${object.name},</p>
<p>
Despite several reminders, your account is still not settled.
Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without
further notice.
I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.
In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.
</p>
<br/>
Best Regards,
<br/>
${user.name}
<br/>
<br/>
<%
from openerp.addons.account_followup.report import account_followup_print
rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "followup_rml_parser")
final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, user.company_id.id)
followup_table = ''
for currency_dict in final_res:
currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol
followup_table += '''
<table border="2" width=100%%>
<tr>
<td>Invoice date</td>
<td>Reference</td>
<td>Due date</td>
<td>Amount (%s)</td>
<td>Lit.</td>
</tr>
''' % (currency_symbol)
total = 0
for aml in currency_dict['line']:
block = aml['blocked'] and 'X' or ' '
total += aml['balance']
strbegin = "<TD> "
strend = "</TD> "
date = aml['date_maturity'] or aml['date']
if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:
strbegin = "<TD><B>"
strend = "</B></TD>"
followup_table +="<TR>" + strbegin + str(aml['date']) + strend + strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin + str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + "</TR>"
total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', currency_obj=object.company_id.currency_id)
followup_table += '''<tr> </tr>
</table>
<center>Amount due: %s </center>''' % (total)
%>
${followup_table}
<br/>
</div>
]]></field>
</record>
<!-- Default follow up message -->
<record id="email_template_account_followup_default" model="email.template">
<field name="name">Default follow-up of overdue invoices</field>
<field name="email_from">${user.email or ''}</field>
<field name="subject">${user.company_id.name} Payment Follow-up</field>
<field name="email_to">${object.email}</field>
<field name="lang">${object.lang}</field>
<field name="model_id" ref="base.model_res_partner"/>
<field name="auto_delete" eval="True"/>
<field name="body_html"><![CDATA[
<div style="font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); ">
<p>Dear ${object.name},</p>
<p>
Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take
appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.
Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to
contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.
</p>
<br/>
Best Regards,
</br>
</br>
<br/>
${user.name}
<br/>
<br/>
<%
from openerp.addons.account_followup.report import account_followup_print
rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "followup_rml_parser")
final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, user.company_id.id)
followup_table = ''
for currency_dict in final_res:
currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol
followup_table += '''
<table border="2" width=100%%>
<tr>
<td>Invoice date</td>
<td>Reference</td>
<td>Due date</td>
<td>Amount (%s)</td>
<td>Lit.</td>
</tr>
''' % (currency_symbol)
total = 0
for aml in currency_dict['line']:
block = aml['blocked'] and 'X' or ' '
total += aml['balance']
strbegin = "<TD> "
strend = "</TD> "
date = aml['date_maturity'] or aml['date']
if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:
strbegin = "<TD><B>"
strend = "</B></TD>"
followup_table +="<TR>" + strbegin + str(aml['date']) + strend + strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin + str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + "</TR>"
total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', currency_obj=object.company_id.currency_id)
followup_table += '''<tr> </tr>
</table>
<center>Amount due: %s </center>''' % (total)
%>
${followup_table}
<br/>
</div>
]]></field>
</record>
<record id="demo_followup1" model="account_followup.followup">
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
</record>
<record id="demo_followup_line1" model="account_followup.followup.line">
<field name="name">Send first reminder email</field>
<field name="sequence">0</field>
<field name="delay">15</field>
<field name="followup_id" ref="demo_followup1"/>
<field name="send-email">True</field>
<field name="description">
Dear %(partner_name)s,
Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a total amount due of:
Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.
%(followup_amount).2f %(company_currency)s
Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.
Thanks,
--
%(user_signature)s
%(company_name)s</field>
Best Regards,
</field>
<field name="email_template_id" ref="email_template_account_followup_level0"/>
</record>
<record id="demo_followup_line2" model="account_followup.followup.line">
<field name="name">Send reminder letter and email</field>
<field name="sequence">1</field>
<field name="delay">30</field>
<field name="followup_id" ref="demo_followup1"/>
<field name="email_template_id" ref="email_template_account_followup_level1"/>
<field name="send_email">True</field>
<field name="send_letter">True</field>
<field name="description">
Dear %(partner_name)s,
We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.
It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).
Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.
If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that we can resolve the matter quickly.
Details of due payments is printed below.
Best Regards,
</field>
</record>
<record id="demo_followup_line3" model="account_followup.followup.line">
<field name="name">Call the customer on the phone</field>
<field name="sequence">3</field>
<field name="delay">40</field>
<field name="followup_id" ref="demo_followup1"/>
<field name="email_template_id" ref="email_template_account_followup_level2"/>
<field eval="False" name="send_email"/>
<field name="manual_action">True</field>
<field name="manual_action_note">Call the customer on the phone! </field>
<field name="description">
Dear %(partner_name)s,
Despite several reminders, your account is still not settled.
Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.
I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.
In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.
Best Regards,
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -1,58 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data noupdate="1">
<record id="demo_followup1" model="account_followup.followup">
<field name="name">Default Follow-up</field>
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
<field name="description">First letter after 15 net days, 30 net days and 45 days end of month levels.</field>
</record>
<record id="demo_followup_line1" model="account_followup.followup.line">
<field name="name">Level 0 : 15 net days</field>
<field name="sequence">0</field>
<field name="start">days</field>
<field name="delay">15</field>
<field name="followup_id" ref="demo_followup1"/>
<field name="description">
Dear %(partner_name)s,
Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.
Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.
Best Regards,
</field>
</record>
<record id="demo_followup_line2" model="account_followup.followup.line">
<field name="name">Level 1 : 30 net days</field>
<field name="sequence">1</field>
<field name="start">days</field>
<field name="delay">30</field>
<field name="followup_id" ref="demo_followup1"/>
<field name="description">
Dear %(partner_name)s,
We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.
It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).
Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.
If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that we can resolve the matter quickly.
Details of due payments is printed below.
Best Regards,
</field>
</record>
<record id="demo_followup_line3" model="account_followup.followup.line">
<field name="name">Level 2 : 45 days end of month</field>
<field name="sequence">2</field>
<field name="start">end_of_month</field>
<field name="delay">45</field>
<data noupdate="1">
<record id="demo_followup_line4" model="account_followup.followup.line">
<field name="name">Urging reminder email</field>
<field name="sequence">4</field>
<field name="delay">50</field>
<field name="followup_id" ref="demo_followup1"/>
<field name="send_email">True</field>
<field name="email_template_id" ref="email_template_account_followup_level2"/>
<field name="description">
Dear %(partner_name)s,
@ -65,8 +20,29 @@ I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is p
In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.
Best Regards,
</field>
</field>
</record>
<record id="demo_followup_line5" model="account_followup.followup.line">
<field name="name">Urging reminder letter</field>
<field name="sequence">5</field>
<field name="delay">60</field>
<field name="followup_id" ref="demo_followup1"/>
<field eval="False" name="send_email"/>
<field name="send_letter">True</field>
<field name="email_template_id" ref="email_template_account_followup_level2"/>
<field name="description">
Dear %(partner_name)s,
Despite several reminders, your account is still not settled.
Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.
I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.
In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.
Best Regards,
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -1,14 +1,16 @@
<openerp>
<data>
<record id="view_account_followup_followup_line_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">account_followup.followup.line.tree</field>
<field name="model">account_followup.followup.line</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Follow-up Steps">
<tree string="Follow-up Steps" >
<field name="name"/>
<field name="delay"/>
<field name="start"/>
<field name="send_email"/>
<field name="send_letter"/>
<field name="manual_action"/>
</tree>
</field>
</record>
@ -18,19 +20,47 @@
<field name="model">account_followup.followup.line</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Follow-up Steps" version="7.0">
<group col="4">
<field name="name"/>
<field name="delay"/>
<field name="start"/>
<label for="name" class="oe_edit_only"/>
<h1><field name="name"/></h1>
<div class="oe_inline">
After <field name="delay" class="oe_inline"/> days overdue, do the following actions:
</div>
<div>
<field name="manual_action" class="oe_inline"/>
<label for="manual_action"/>
</div><div>
<field name="send_email" class="oe_inline"/>
<label for="send_email"/>
</div><div>
<field name="send_letter" class="oe_inline"/>
<label for="send_letter"/>
</div>
<group string="Manual Action" attrs="{'invisible': [('manual_action', '=', False)]}">
<field name="manual_action_responsible_id"/>
<field name="manual_action_note" attrs="{'required': [('manual_action', '&lt;&gt;', False)]}"
placeholder="e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."/>
</group>
<separator string="Message"/>
<field name="description"/>
<separator string="Legend"/>
<group>
<label string="%%(partner_name)s: Partner Name"/>
<label string="%%(date)s: Current Date"/>
<label string="%%(user_signature)s: User Name"/>
<label string="%%(company_name)s: User's Company Name"/>
<group string="Send an Email" attrs="{'invisible': [('send_email', '=', False)]}">
<field name="email_template_id" attrs="{'required': [('send_email', '&lt;&gt;', False)]}"/>
</group>
<group string="Send a Letter" attrs="{'invisible': [('send_letter', '=', False)]}">
<p colspan="2" class="oe_grey">
Write here the introduction in the letter,
according to the level of the follow-up. You can
use the following keywords in the text. Don't
forget to translate in all languages you installed
using to top right icon.
<group class="oe_grey">
<b>%%(partner_name)s</b>: Partner Name
<b>%%(date)s</b>: Current Date
<b>%%(user_signature)s</b>: User Name
<b>%%(company_name)s</b>: User's Company Name
</group>
</p>
<field name="description" nolabel="1" colspan="2"/>
</group>
</form>
</field>
@ -39,12 +69,18 @@
<record id="view_account_followup_followup_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">account_followup.followup.form</field>
<field name="model">account_followup.followup</field>
<!-- <field name="group_ids" groups="base.group_multi_company"/>-->
<field name="arch" type="xml">
<form string="Follow-up" version="7.0">
<group col="4">
<field name="name"/>
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
</group>
<h1><field name="company_id" widget="selection" class="oe_inline"/></h1>
<p class="oe_grey">
To remind customers of paying their invoices, you can
define different actions depending on how severely
overdue the customer is. These actions are bundled
into folow-up levels that are triggered when the due
date of the most overdue invoice has passed a certain
amount of days.
</p>
<field name="followup_line"/>
</form>
</field>
@ -55,8 +91,7 @@
<field name="model">account_followup.followup</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Follow-up">
<field name="name"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="company_id" /> <!--groups="base.group_multi_company"-->
</tree>
</field>
</record>
@ -66,31 +101,50 @@
<field name="model">account_followup.followup</field>
<field name="arch" type="xml">
<search string="Search Follow-up">
<field name="name" string="Follow-up"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
</search>
</field>
</record>
<record id="action_account_followup_definition_form" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Follow-ups</field>
<field name="name">Payment Follow-ups</field>
<field name="type">ir.actions.act_window</field>
<field name="res_model">account_followup.followup</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_followup_filter"/>
<field name="view_type">form</field>
<field name="help" type="html">
<p class="oe_view_nocontent_create">
Click to define follow-up levels and their related messages.
Click to define follow-up levels and their related actions.
</p><p>
For each step, specify the message and the day of delay. Use
the legend to know the using code to adapt the email content to
the good context (good name, good date) and you can manage the
multi language of messages.
For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is
possible to use print and e-mail templates to send specific messages to
the customer.
</p>
</field>
</record>
<record id="action_account_manual_reconcile_receivable" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Reconcile Invoices &amp; Payments</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_followup_filter"/>
<field name="context">{'search_default_unreconciled': 1,'view_mode':True}</field>
<field name="domain">[('account_id.type', '=', 'receivable')]</field>
<field name="res_model">account.move.line</field>
<field name="view_id" ref="account.view_move_line_tree_reconcile"/>
<field name="view_mode">tree_account_reconciliation</field>
<field name="help" type="html">
<p>
No journal items found.
</p>
</field>
</record>
<menuitem action="action_account_followup_definition_form" id="account_followup_menu" parent="account.menu_configuration_misc"/>
<menuitem
name="Reconcile Invoices &amp; Payments"
action="action_account_manual_reconcile_receivable"
parent="menu_finance_followup"
sequence="0"
id="menu_manual_reconcile_followup"/>
<menuitem action="action_account_followup_definition_form" id="account_followup_menu" parent="account.menu_finance_configuration" name="Follow-up Levels"/>
<report auto="False" id="account_followup_followup_report" menu="False" model="account_followup.followup" name="account_followup.followup.print" rml="account_followup/report/account_followup_print.rml" string="Follow-up Report"/>
<record id="account_move_line_partner_tree" model="ir.ui.view">
@ -139,25 +193,5 @@
</field>
</record> -->
<act_window domain="[('reconcile_id', '=', False),('account_id.type','=','receivable')]" id="act_account_partner_account_move_all" name="Receivable Items" res_model="account.move.line" src_model="" view_id="account_move_line_partner_tree"/>
<!--<menuitem action="act_account_partner_account_move_all" id="menu_account_move_open_unreconcile" parent="account_followup.menu_action_followup_stat"/> -->
<act_window domain="[('reconcile_id', '=', False), ('account_id.type','=','payable')]" id="act_account_partner_account_move_payable_all" name="Payable Items" res_model="account.move.line" src_model="" view_id="account_move_line_partner_tree"/>
<!-- <menuitem action="act_account_partner_account_move_payable_all" id="menu_account_move_open_unreconcile_payable" parent="account_followup.menu_action_followup_stat"/> -->
<record model="ir.ui.view" id="view_company_inherit_followup_form">
<field name="name">res.company.followup.form.inherit</field>
<field name="inherit_id" ref="account.view_company_inherit_form"/>
<field name="model">res.company</field>
<field name="arch" type="xml">
<field name="overdue_msg" nolabel="1" colspan="4" position="after">
<separator string="Follow-up Message" colspan="4"/>
<field name="follow_up_msg" nolabel="1" colspan="4"/>
</field>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 15:59+0000\n"
"Last-Translator: waleed bazaza <waleed_bazaza@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:26+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "وتعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة خطوط
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك إنشاء يوميات لحساب من نوع 'عرض'"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "شريك للتذكير"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "الحساب و المدة يجب أن تنتمي لنفس الشركة."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "الرسالة"
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "أو"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "محظور"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك إنشاء عناصر يوميه لحساب مغلق"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "E-post Emne"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr ""
msgstr "Oppfølging trinn."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Forklaring"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr ""
msgstr "E-post kropp."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Send oppfølgninger."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%(user_signature)s: Brukernavn"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr ""
msgstr "Oppfølging rapport."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "Debet"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
msgstr ""
msgstr "Oppfølging statistikk."
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr ""
msgstr "Oppfølging kriterier."
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Gir rekkefølgen av når du viser en liste over oppfølging linjer."
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke opprette journal elementer på en konto av typen visning."
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Siste oppfølging"
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr ""
msgstr "Skriv ut oppfølging og send e-post til kundene."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:292
@ -268,6 +268,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"E-post sendt til følgende partnere er vellykket. !\n"
"\n"
"% s"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -277,12 +282,12 @@ msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
msgstr ""
msgstr "Send e-post Bekreftelse."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr ""
msgstr "Siste oppfølging."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
@ -336,7 +341,7 @@ msgstr "Partner til Påminnelse"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "Konto og periode må tilhøre samme selskap."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "Oppfølginger"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Oppfølgings konto"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "Send E-poster"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Søk oppfølging."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -388,7 +393,7 @@ msgstr "Beskjed"
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "Eller."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
@ -398,7 +403,7 @@ msgstr "Blokkert"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke opprette journal enmer i en lukker konto."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291
@ -408,6 +413,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"E-post er ikke sendt til følgende Partnere, e-post er ikke tilgjengelig!\n"
"\n"
"% s"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
@ -441,7 +449,7 @@ msgstr "Skriv ut Oppfølginger"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr ""
msgstr "Oppfølging oppføringer med perioden i inneværende år."
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@ -457,7 +465,7 @@ msgstr "%(Brukers_signatur)s: bruker navn"
#: help:account.followup.print.all,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
msgstr ""
msgstr "Sjekk om du vil skrive ut oppfølging uten å endre oppfølginger nivå."
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
@ -468,7 +476,7 @@ msgstr "Journal Elementer"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-ups"
msgstr ""
msgstr "Oppfølginger."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -498,6 +506,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Alle e-poster har blitt vellykket sendt til Partnere:.\n"
"\n"
"% s"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "% (Partner_Navn) s: Partner Navn"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr ""
msgstr "Siste Oppfølging Dato."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -627,7 +638,7 @@ msgstr "Partner oppføringer"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
msgstr ""
msgstr "Oppfølging linjer."
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
@ -670,7 +681,7 @@ msgstr "Første bevegelse"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
msgstr ""
msgstr "Oppfølging statistikk av partner."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
@ -696,7 +707,7 @@ msgstr "Dokument: Kundens kontoutskrift"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
msgstr ""
msgstr "send oppfølging."
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "E-mail onderwerp"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr ""
msgstr "Betalingsherinneringen stappen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Legenda"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr ""
msgstr "Email bericht"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr ""
msgstr "Betalingsherinneringen rapportage"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "Debet"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
msgstr ""
msgstr "Betalingsherinneringen analyses"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr ""
msgstr "Betalingsherinneringen creteria"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -241,6 +241,8 @@ msgstr ""
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een rekening van het type "
"'weergave'"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "Laatste betalingsherinnering"
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr ""
msgstr "Betalingsherinneringen afdrukken & E-mails naar klanten versturen"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:292
@ -269,6 +271,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"E-mails succesvol verzonden naar de navolgende relaties:\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -278,12 +285,12 @@ msgstr "Bt."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
msgstr ""
msgstr "Stuur e-mail bevestiging"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr ""
msgstr "Laatste betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "Relatie voor betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "Kostenplaats en periode moeten behoren tot hetzelfde bedrijf."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@ -348,7 +355,7 @@ msgstr "Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "E-mails versturen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Zoek betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -389,7 +396,7 @@ msgstr "Bericht"
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "of"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
@ -400,6 +407,7 @@ msgstr "Geblokkeerd"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een gesloten rekenening"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291
@ -409,6 +417,10 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"E-mail naar de navolgende relaties niet verzonden. geen e-mail adres "
"beschikbaar.\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
@ -442,7 +454,7 @@ msgstr "Betalingsherinneringen afdrukken"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr ""
msgstr "Betalingsherinneringen met refels in het huidige jaar"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@ -459,6 +471,8 @@ msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam"
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
msgstr ""
"Vink dit aan indien u een betalingsherinneringen wilt afdrukken, zonder het "
"Betalingsherinnering niveau te wijzigen."
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
@ -469,7 +483,7 @@ msgstr "Boekingen"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-ups"
msgstr ""
msgstr "Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -499,6 +513,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Alle e-mails zijn succesvol verzonden naar de navolgende relaties:\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -518,7 +535,7 @@ msgstr "%(partner_name)s: Relatienaam"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr ""
msgstr "Laaste betalingsherinnering datum"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -628,7 +645,7 @@ msgstr "Boekingen relatie"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
msgstr ""
msgstr "Betalingsherinneringregels"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
@ -671,7 +688,7 @@ msgstr "Eerste boeking"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
msgstr ""
msgstr "Betalingsherinnering analyses per relatie"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
@ -697,7 +714,7 @@ msgstr "Document: Rekeningoverzicht klant"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
msgstr ""
msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 03:49+0000\n"
"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang <jeff@osbzr.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 12:07+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "电子邮件主题"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr ""
msgstr "催款步骤"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Type of Term"
msgstr "条类型"
msgstr "条类型"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "图表"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr ""
msgstr "电子邮件正文"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "发送催款"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "金额"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "错误的分录"
msgstr "错误的出纳会计分录"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%(user_signature)s用户名"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr ""
msgstr "催款报告"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "借方"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
msgstr ""
msgstr "催款统计"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr ""
msgstr "催款准则"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "输入序列用于显示催款列表"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
msgstr "你不能在视图类型的科目创建账目项目"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "最近的催款"
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr ""
msgstr "打印催款并发送邮件给客户"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:292
@ -260,6 +260,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Email 成功发送给下列客户:!\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -269,12 +274,12 @@ msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
msgstr ""
msgstr "发送邮件确认"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr ""
msgstr "最新的催款"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "提醒合作伙伴"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "科目和会计周期必须属于同一个公司"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@ -335,14 +340,14 @@ msgstr "催款"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr ""
msgstr "催款"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr "描述有,请使用正确的标识或百分数。"
msgstr "描述有,请使用正确的标识或百分数。"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
@ -360,18 +365,18 @@ msgstr "发送邮件"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr ""
msgstr "搜索催款"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Message"
msgstr "息"
msgstr "息"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "or"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
@ -381,7 +386,7 @@ msgstr "已封锁"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
msgstr "你不能在关闭的科目创建分类账条目"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291
@ -391,6 +396,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Email 没有发送给下来业务伙伴,Email不可用!\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "打印催款"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr ""
msgstr "本年度的催款明细"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@ -438,7 +446,7 @@ msgstr "%(user_signature)s: 用户名"
#: help:account.followup.print.all,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
msgstr ""
msgstr "选中 如果你要打印催款而不改变催款级别。"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
@ -449,7 +457,7 @@ msgstr "账簿明细"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-ups"
msgstr ""
msgstr "催款"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "合计:"
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "错误!您不能创建递归公司."
msgstr "错误!您不能创建循环的公司。"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -479,6 +487,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"所有邮件被成功发送给业务伙伴:\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -498,7 +509,7 @@ msgstr "%(partner_name)s: 业务伙伴名称"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr ""
msgstr "最新的催款日期"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -529,12 +540,19 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击定义催款级别和他们相关的信息\n"
" </p><p>\n"
" 每个步骤可指定消息和延时天数。\n"
" 能管理多种语言的消息。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "最近"
msgstr "最近的凭证"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
@ -556,7 +574,7 @@ msgstr "取消"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr "有议"
msgstr "有议"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
@ -608,7 +626,7 @@ msgstr "业务伙伴凭证"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
msgstr ""
msgstr "催款明细"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
@ -644,12 +662,12 @@ msgstr "名称"
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "首先"
msgstr "第一个凭证"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
msgstr ""
msgstr "按合作伙伴的催款统计"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
@ -675,7 +693,7 @@ msgstr "文档: 客户帐户对帐单"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
msgstr ""
msgstr "发送催款"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0

View File

@ -25,7 +25,7 @@ import pooler
from report import report_sxw
class report_rappel(report_sxw.rml_parse):
def __init__(self, cr, uid, name, context):
def __init__(self, cr, uid, name, context=None):
super(report_rappel, self).__init__(cr, uid, name, context=context)
self.localcontext.update({
'time': time,
@ -43,14 +43,17 @@ class report_rappel(report_sxw.rml_parse):
return all_lines
def _lines_get(self, stat_by_partner_line):
return self._lines_get_with_partner(stat_by_partner_line.partner_id, stat_by_partner_line.company_id.id)
def _lines_get_with_partner(self, partner, company_id):
pool = pooler.get_pool(self.cr.dbname)
moveline_obj = pool.get('account.move.line')
company_obj = pool.get('res.company')
obj_currency = pool.get('res.currency')
movelines = moveline_obj.search(self.cr, self.uid,
[('partner_id', '=', stat_by_partner_line.partner_id.id),
[('partner_id', '=', partner.id),
('account_id.type', '=', 'receivable'),
('reconcile_id', '=', False), ('state', '<>', 'draft'),('company_id','=', stat_by_partner_line.company_id.id)])
('reconcile_id', '=', False), ('state', '<>', 'draft'),('company_id','=', company_id)])
movelines = moveline_obj.browse(self.cr, self.uid, movelines)
base_currency = movelines[0].company_id.currency_id
final_res = []
@ -67,7 +70,7 @@ class report_rappel(report_sxw.rml_parse):
'date_maturity': line.date_maturity,
'balance': currency.id <> line.company_id.currency_id.id and line.amount_currency or (line.debit - line.credit),
'blocked': line.blocked,
'currency_id': currency.symbol or currency.name,
'currency_id': currency,
}
line_cur[currency.id]['line'].append(line_data)
@ -88,7 +91,7 @@ class report_rappel(report_sxw.rml_parse):
li_delay.sort(reverse=True)
text = ""
a = {}
partner_line_ids = pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('account.move.line').search(self.cr, self.uid, [('partner_id','=',stat_line.partner_id.id),('reconcile_id','=',False),('company_id','=',stat_line.company_id.id)])
partner_line_ids = pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('account.move.line').search(self.cr, self.uid, [('partner_id','=',stat_line.partner_id.id),('reconcile_id','=',False),('company_id','=',stat_line.company_id.id),('blocked','=',False)])
partner_delay = []
context.update({'lang': stat_line.partner_id.lang})
for i in pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('account.move.line').browse(self.cr, self.uid, partner_line_ids, context):

View File

@ -194,7 +194,7 @@
<para style="terp_default_Centre_9">[[ line['date_maturity'] and formatLang(line['date_maturity'], date=True) ]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Right_9">[[ formatLang(line['balance']) ]] [[ line['currency_id'] ]]</para>
<para style="terp_default_Right_9">[[ formatLang(line['balance'], currency_obj=line['currency_id']) ]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Centre_9">[[ line['blocked'] and 'X' or '' ]]</para>
@ -212,7 +212,7 @@
<para style="terp_tblheader_Details_Centre">Total: </para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Right_9">[[formatLang(reduce(lambda x,y: x+y['balance'], cur_lines['line'], 0.00)) ]] [[ line['currency_id'] ]] </para>
<para style="terp_default_Right_9">[[formatLang(reduce(lambda x,y: x+y['balance'], cur_lines['line'], 0.00), currency_obj=line['currency_id']) ]] </para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Right_9">

View File

@ -64,8 +64,8 @@
<field name="context">{'search_default_followup_level':1}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_followup_stat_search"/>
</record>
<menuitem action="action_followup_stat" id="menu_action_followup_stat_follow" parent="account.next_id_22" groups="account.group_account_user"/>
<menuitem id="menu_finance_followup" parent="account.menu_finance" name="Payment Follow-up" groups="account.group_account_invoice"/>
<menuitem action="action_followup_stat" id="menu_action_followup_stat_follow" parent="account.menu_finance_reporting" groups="account.group_account_invoice" name="Follow-Ups Analysis" sequence="10"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -1,7 +1,7 @@
id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink
access_account_followup_followup_line,account_followup.followup.line,model_account_followup_followup_line,account.group_account_user,1,0,0,0
access_account_followup_followup_line_manager,account_followup.followup.line.manager,model_account_followup_followup_line,account.group_account_manager,1,1,1,1
access_account_followup_followup_accountant,account_followup.followup user,model_account_followup_followup,account.group_account_user,1,0,0,0
access_account_followup_followup_manager,account_followup.followup.manager,model_account_followup_followup,account.group_account_manager,1,1,1,1
access_account_followup_stat_invoice,account_followup.stat.invoice,model_account_followup_stat,account.group_account_invoice,1,1,1,1
access_account_followup_stat_by_partner_manager,account_followup.stat.by.partner,model_account_followup_stat_by_partner,account.group_account_manager,1,1,1,1
id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink
access_account_followup_followup_line,account_followup.followup.line,model_account_followup_followup_line,account.group_account_invoice,1,0,0,0
access_account_followup_followup_line_manager,account_followup.followup.line.manager,model_account_followup_followup_line,account.group_account_manager,1,1,1,1
access_account_followup_followup_accountant,account_followup.followup user,model_account_followup_followup,account.group_account_invoice,1,0,0,0
access_account_followup_followup_manager,account_followup.followup.manager,model_account_followup_followup,account.group_account_manager,1,1,1,1
access_account_followup_stat_invoice,account_followup.stat.invoice,model_account_followup_stat,account.group_account_invoice,1,1,1,1
access_account_followup_stat_by_partner_manager,account_followup.stat.by.partner,model_account_followup_stat_by_partner,account.group_account_user,1,1,1,1

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
2 access_account_followup_followup_line account_followup.followup.line model_account_followup_followup_line account.group_account_user account.group_account_invoice 1 0 0 0
3 access_account_followup_followup_line_manager account_followup.followup.line.manager model_account_followup_followup_line account.group_account_manager 1 1 1 1
4 access_account_followup_followup_accountant account_followup.followup user model_account_followup_followup account.group_account_user account.group_account_invoice 1 0 0 0
5 access_account_followup_followup_manager account_followup.followup.manager model_account_followup_followup account.group_account_manager 1 1 1 1
6 access_account_followup_stat_invoice account_followup.stat.invoice model_account_followup_stat account.group_account_invoice 1 1 1 1
7 access_account_followup_stat_by_partner_manager account_followup.stat.by.partner model_account_followup_stat_by_partner account.group_account_manager account.group_account_user 1 1 1 1

View File

@ -3,34 +3,23 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account.demo_invoice_0}:
check_total: 14.0
-
date_invoice: 2012-06-2
invoice_line:
- account_id : account.a_sale
name: 'Test PC'
quantity: 1.0
journal_id: account.bank_journal
partner_id: base.res_partner_12
reference_type: none
-
!workflow {model: account.invoice, action: invoice_open, ref: account.demo_invoice_0}
-
I create a follow-up.
-
!record {model: account.followup.print, id: account_followup_print_0}:
!record {model: account_followup.print, id: account_followup_print_0}:
{}
-
I select the follow-up to send it to the partner.
-
!python {model: account.followup.print}: |
self.do_continue(cr, uid, [ref("account_followup_print_0")], {"active_ids": [ref("account_followup.account_followup_print_menu")], "active_id": ref("account_followup.account_followup_print_menu"),
})
-
I select partners whom I want to send follow-ups.
-
!record {model: account.followup.print.all, id: account_followup_print_all_0}:
email_body: 'Date : %(date)s\n\nDear %(partner_name)s,\n\nPlease find in attachment
a reminder of all your unpaid invoices, for a total amount due of:\n\n%(followup_amount).2f
%(company_currency)s\n\nThanks,\n--\n%(user_signature)s\n%(company_name)s'
email_subject: Invoices Reminder
partner_ids:
- base.res_partner_12
partner_lang: 1
-
I send a follow-up mail to partner.
-
!python {model: account.followup.print.all}: |
import time
self.do_mail(cr, uid, [ref("account_followup_print_all_0")], {"active_ids": [ref("account_followup.account_followup_print_menu")], "date": time.strftime('%Y-%m-%d'), "followup_id": ref("account_followup.demo_followup1"), "active_id": ref("account_followup.account_followup_print_menu"),
})
-
I will process follow-ups
-
!python {model: account_followup.print}: |
self.do_process(cr, uid, [ref("account_followup_print_0")], {"active_ids": [ref("account_followup.account_followup_print_menu")], "active_id": ref("account_followup.account_followup_print_menu"),})

View File

@ -1,10 +0,0 @@
-
In order to test the report I print follow-up report.
-
!python {model: account.followup.print.all}: |
import time
ctx = {'form_view_ref':'account_followup.view_account_followup_print_all', 'followup_id': ref('account_followup.demo_followup1'),'date': time.strftime('%Y-%m-%d'),'model': 'account_followup.followup','active_ids':[ref('account_followup_print_all_0')], 'company_id':ref('base.main_company')}
data_dict = {'email_conf': 1}
from tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_followup_print_all', context=ctx, wiz_data=data_dict,wiz_buttons=["Print Follow-ups"], our_module='account_followup')

View File

@ -0,0 +1,27 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Business Applications
# Copyright (c) 2012-TODAY OpenERP S.A. <http://openerp.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from . import test_account_followup
checks = [
test_account_followup,
]
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -0,0 +1,159 @@
import datetime
import tools
from openerp.tests.common import TransactionCase
import netsvc
class TestAccountFollowup(TransactionCase):
def setUp(self):
""" setUp ***"""
super(TestAccountFollowup, self).setUp()
cr, uid = self.cr, self.uid
self.user = self.registry('res.users')
self.user_id = self.user.browse(cr, uid, uid)
self.partner = self.registry('res.partner')
self.invoice = self.registry('account.invoice')
self.invoice_line = self.registry('account.invoice.line')
self.wizard = self.registry('account_followup.print')
self.followup_id = self.registry('account_followup.followup')
self.partner_id = self.partner.create(cr, uid, {'name':'Test Company',
'email':'test@localhost',
'is_company': True,
},
context=None)
self.followup_id = self.registry("ir.model.data").get_object_reference(cr, uid, "account_followup", "demo_followup1")[1]
self.account_id = self.registry("ir.model.data").get_object_reference(cr, uid, "account", "a_recv")[1]
self.journal_id = self.registry("ir.model.data").get_object_reference(cr, uid, "account", "bank_journal")[1]
self.pay_account_id = self.registry("ir.model.data").get_object_reference(cr, uid, "account", "cash")[1]
self.period_id = self.registry("ir.model.data").get_object_reference(cr, uid, "account", "period_10")[1]
self.first_followup_line_id = self.registry("ir.model.data").get_object_reference(cr, uid, "account_followup", "demo_followup_line1")[1]
self.last_followup_line_id = self.registry("ir.model.data").get_object_reference(cr, uid, "account_followup", "demo_followup_line3")[1]
self.product_id = self.registry("ir.model.data").get_object_reference(cr, uid, "product", "product_product_6")[1]
self.invoice_id = self.invoice.create(cr, uid, {'partner_id': self.partner_id,
'account_id': self.account_id,
'journal_id': self.journal_id,
'invoice_line': [(0, 0, {
'name': "LCD Screen",
'product_id': self.product_id,
'quantity': 5,
'price_unit':200
})]})
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.invoice', self.invoice_id, 'invoice_open', cr)
self.voucher = self.registry("account.voucher")
def test_00_send_followup_after_3_days(self):
""" Send follow up after 3 days and check nothing is done (as first follow-up level is only after 15 days)"""
cr, uid = self.cr, self.uid
current_date = datetime.datetime.now()
delta = datetime.timedelta(days=3)
result = current_date + delta
self.wizard_id = self.wizard.create(cr, uid, {'date':result.strftime("%Y-%m-%d"),
'followup_id': self.followup_id
}, context={"followup_id": self.followup_id})
self.wizard.do_process(cr, uid, [self.wizard_id], context={"followup_id": self.followup_id})
self.assertFalse(self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id).latest_followup_level_id)
def run_wizard_three_times(self):
cr, uid = self.cr, self.uid
current_date = datetime.datetime.now()
delta = datetime.timedelta(days=40)
result = current_date + delta
self.wizard_id = self.wizard.create(cr, uid, {'date':result.strftime("%Y-%m-%d"),
'followup_id': self.followup_id
}, context={"followup_id": self.followup_id})
self.wizard.do_process(cr, uid, [self.wizard_id], context={"followup_id": self.followup_id})
self.wizard_id = self.wizard.create(cr, uid, {'date':result.strftime("%Y-%m-%d"),
'followup_id': self.followup_id
}, context={"followup_id": self.followup_id})
self.wizard.do_process(cr, uid, [self.wizard_id], context={"followup_id": self.followup_id})
self.wizard_id = self.wizard.create(cr, uid, {'date':result.strftime("%Y-%m-%d"),
'followup_id': self.followup_id
}, context={"followup_id": self.followup_id})
self.wizard.do_process(cr, uid, [self.wizard_id], context={"followup_id": self.followup_id})
def test_01_send_followup_later_for_upgrade(self):
""" Send one follow-up after 15 days to check it upgrades to level 1"""
cr, uid = self.cr, self.uid
current_date = datetime.datetime.now()
delta = datetime.timedelta(days=15)
result = current_date + delta
self.wizard_id = self.wizard.create(cr, uid, {
'date':result.strftime("%Y-%m-%d"),
'followup_id': self.followup_id
}, context={"followup_id": self.followup_id})
self.wizard.do_process(cr, uid, [self.wizard_id], context={"followup_id": self.followup_id})
self.assertEqual(self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id).latest_followup_level_id.id, self.first_followup_line_id,
"Not updated to the correct follow-up level")
def test_02_check_manual_action(self):
""" Check that when running the wizard three times that the manual action is set"""
cr, uid = self.cr, self.uid
self.run_wizard_three_times()
self.assertEqual(self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id).payment_next_action,
"Call the customer on the phone! ", "Manual action not set")
self.assertEqual(self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id).payment_next_action_date,
datetime.datetime.now().strftime("%Y-%m-%d"))
def test_03_filter_on_credit(self):
""" Check the partners can be filtered on having credits """
cr, uid = self.cr, self.uid
ids = self.partner.search(cr, uid, [('credit', '>=', 0.0)])
self.assertIn(self.partner_id, ids)
def test_04_action_done(self):
""" Run the wizard 3 times, mark it as done, check the action fields are empty"""
cr, uid = self.cr, self.uid
partner_rec = self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id)
self.run_wizard_three_times()
self.partner.action_done(cr, uid, self.partner_id)
self.assertEqual(partner_rec.payment_next_action,
"", "Manual action not emptied")
self.assertFalse(partner_rec.payment_responsible_id)
self.assertFalse(partner_rec.payment_next_action_date)
def test_05_litigation(self):
""" Set the account move line as litigation, run the wizard 3 times and check nothing happened.
Turn litigation off. Run the wizard 3 times and check it is in the right follow-up level.
"""
cr, uid = self.cr, self.uid
aml_id = self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id).unreconciled_aml_ids[0].id
self.registry('account.move.line').write(cr, uid, aml_id, {'blocked': True})
self.run_wizard_three_times()
self.assertFalse(self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id).latest_followup_level_id, "Litigation does not work")
self.registry('account.move.line').write(cr, uid, aml_id, {'blocked': False})
self.run_wizard_three_times()
self.assertEqual(self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id).latest_followup_level_id.id,
self.last_followup_line_id, "Lines are not equal")
def test_06_pay_the_invoice(self):
"""Run wizard until manual action, pay the invoice and check that partner has no follow-up level anymore and after running the wizard the action is empty"""
cr, uid = self.cr, self.uid
self.test_02_check_manual_action()
current_date = datetime.datetime.now()
delta = datetime.timedelta(days=1)
result = current_date + delta
self.invoice.pay_and_reconcile(cr, uid, [self.invoice_id], 1000.0, self.pay_account_id,
self.period_id, self.journal_id, self.pay_account_id,
self.period_id, self.journal_id,
name = "Payment for test customer invoice follow-up")
self.assertFalse(self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id).latest_followup_level_id, "Level not empty")
self.wizard_id = self.wizard.create(cr, uid, {'date':result.strftime("%Y-%m-%d"),
'followup_id': self.followup_id
}, context={"followup_id": self.followup_id})
self.wizard.do_process(cr, uid, [self.wizard_id], context={"followup_id": self.followup_id})
partner_ref = self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id)
print partner_ref.credit, partner_ref.payment_next_action_date, partner_ref.payment_responsible_id
self.assertEqual(0, self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id).credit, "Credit != 0")
self.assertFalse(self.partner.browse(cr, uid, self.partner_id).payment_next_action_date, "Next action date not cleared")

View File

@ -26,49 +26,6 @@ import tools
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
class account_followup_print(osv.osv_memory):
_name = 'account.followup.print'
_description = 'Print Follow-up & Send Mail to Customers'
_columns = {
'date': fields.date('Follow-up Sending Date', required=True, help="This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"),
'followup_id': fields.many2one('account_followup.followup', 'Follow-Up', required=True),
}
def _get_followup(self, cr, uid, context=None):
if context is None:
context = {}
if context.get('active_model', 'ir.ui.menu') == 'account_followup.followup':
return context.get('active_id', False)
company_id = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context).company_id.id
followp_id = self.pool.get('account_followup.followup').search(cr, uid, [('company_id', '=', company_id)], context=context)
return followp_id and followp_id[0] or False
def do_continue(self, cr, uid, ids, context=None):
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
if context is None:
context = {}
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
model_data_ids = mod_obj.search(cr, uid, [('model','=','ir.ui.view'),('name','=','view_account_followup_print_all')], context=context)
resource_id = mod_obj.read(cr, uid, model_data_ids, fields=['res_id'], context=context)[0]['res_id']
context.update({'followup_id': data.followup_id.id, 'date': data.date, 'company_id': data.followup_id.company_id.id})
return {
'name': _('Select Partners'),
'view_type': 'form',
'context': context,
'view_mode': 'tree,form',
'res_model': 'account.followup.print.all',
'views': [(resource_id,'form')],
'type': 'ir.actions.act_window',
'target': 'new',
}
_defaults = {
'date': lambda *a: time.strftime('%Y-%m-%d'),
'followup_id': _get_followup,
}
account_followup_print()
class account_followup_stat_by_partner(osv.osv):
_name = "account_followup.stat.by.partner"
_description = "Follow-up Statistics by Partner"
@ -110,50 +67,201 @@ class account_followup_stat_by_partner(osv.osv):
a.active AND
a.type = 'receivable' AND
l.reconcile_id is NULL AND
l.partner_id IS NOT NULL
l.partner_id IS NOT NULL AND
(l.blocked = False)
GROUP BY
l.partner_id, l.company_id
)""")
)""") #Blocked is to take into account litigation
account_followup_stat_by_partner()
class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
_name = 'account.followup.print.all'
_description = 'Print Follow-up & Send Mail to Customers'
_columns = {
'partner_ids': fields.many2many('account_followup.stat.by.partner', 'partner_stat_rel', 'osv_memory_id', 'partner_id', 'Partners', required=True),
'email_conf': fields.boolean('Send Email Confirmation'),
'email_subject': fields.char('Email Subject', size=64),
'partner_lang': fields.boolean('Send Email in Partner Language', help='Do not change message text, if you want to send email in partner language, or configure from company'),
'email_body': fields.text('Email Body'),
'summary': fields.text('Summary', required=True, readonly=True),
'test_print': fields.boolean('Test Print', help='Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level.')
}
def _get_summary(self, cr, uid, context=None):
class account_followup_sending_results(osv.osv_memory):
def do_report(self, cr, uid, ids, context=None):
if context is None:
context = {}
return context.get('summary', '')
return context.get('report_data')
def _get_partners(self, cr, uid, context=None):
return self._get_partners_followp(cr, uid, [], context=context)['partner_ids']
def do_done(self, cr, uid, ids, context=None):
return {}
def _get_description(self, cr, uid, context=None):
if context is None:
context = {}
return context.get('description')
def _get_need_printing(self, cr, uid, context=None):
if context is None:
context = {}
return context.get('needprinting')
_name = 'account_followup.sending.results'
_description = 'Results from the sending of the different letters and emails'
_columns = {
'description': fields.text("Description", readonly=True),
'needprinting': fields.boolean("Needs Printing")
}
_defaults = {
'needprinting':_get_need_printing,
'description':_get_description,
}
account_followup_sending_results()
class account_followup_print(osv.osv_memory):
_name = 'account_followup.print'
_description = 'Print Follow-up & Send Mail to Customers'
_columns = {
'date': fields.date('Follow-up Sending Date', required=True,
help="This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"),
'followup_id': fields.many2one('account_followup.followup', 'Follow-Up', required=True, readonly = True),
'partner_ids': fields.many2many('account_followup.stat.by.partner', 'partner_stat_rel',
'osv_memory_id', 'partner_id', 'Partners', required=True),
'company_id':fields.related('followup_id', 'company_id', type='many2one',
relation='res.company', store=True, readonly=True),
'email_conf': fields.boolean('Send Email Confirmation'),
'email_subject': fields.char('Email Subject', size=64),
'partner_lang': fields.boolean('Send Email in Partner Language',
help='Do not change message text, if you want to send email in partner language, or configure from company'),
'email_body': fields.text('Email Body'),
'summary': fields.text('Summary', readonly=True),
'test_print': fields.boolean('Test Print',
help='Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level.'),
}
def _get_followup(self, cr, uid, context=None):
if context is None:
context = {}
if context.get('active_model', 'ir.ui.menu') == 'account_followup.followup':
return context.get('active_id', False)
company_id = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context).company_id.id
followp_id = self.pool.get('account_followup.followup').search(cr, uid, [('company_id', '=', company_id)], context=context)
return followp_id and followp_id[0] or False
def process_partners(self, cr, uid, partner_ids, data, context=None):
partner_obj = self.pool.get('res.partner')
partner_ids_to_print = []
nbmanuals = 0
manuals = {}
nbmails = 0
nbunknownmails = 0
nbprints = 0
resulttext = " "
for partner in self.pool.get('account_followup.stat.by.partner').browse(cr, uid, partner_ids, context=context):
if partner.max_followup_id.manual_action:
partner_obj.do_partner_manual_action(cr, uid, [partner.partner_id.id], context=context)
nbmanuals = nbmanuals + 1
key = partner.partner_id.payment_responsible_id.name or _("Nobody")
if not key in manuals.keys():
manuals[key]= 1
else:
manuals[key] = manuals[key] + 1
if partner.max_followup_id.send_email:
nbunknownmails += partner_obj.do_partner_mail(cr, uid, [partner.partner_id.id], context=context)
nbmails += 1
if partner.max_followup_id.send_letter:
partner_ids_to_print.append(partner.id)
nbprints += 1
message = _("Follow-up letter of ") + "<I> " + partner.partner_id.latest_followup_level_id_without_lit.name + "</I>" + _(" will be sent")
partner_obj.message_post(cr, uid, [partner.partner_id.id], body=message, context=context)
if nbunknownmails == 0:
resulttext += str(nbmails) + _(" email(s) sent")
else:
resulttext += str(nbmails) + _(" email(s) should have been sent, but ") + str(nbunknownmails) + _(" had unknown email address(es)") + "\n <BR/> "
resulttext += "<BR/>" + str(nbprints) + _(" letter(s) in report") + " \n <BR/>" + str(nbmanuals) + _(" manual action(s) assigned:")
needprinting = False
if nbprints > 0:
needprinting = True
resulttext += "<p align=\"center\">"
for item in manuals:
resulttext = resulttext + "<li>" + item + ":" + str(manuals[item]) + "\n </li>"
resulttext += "</p>"
result = {}
action = partner_obj.do_partner_print(cr, uid, partner_ids_to_print, data, context=context)
result['needprinting'] = needprinting
result['resulttext'] = resulttext
result['action'] = action or {}
return result
def do_update_followup_level(self, cr, uid, to_update, partner_list, date, context=None):
#update the follow-up level on account.move.line
for id in to_update.keys():
if to_update[id]['partner_id'] in partner_list:
self.pool.get('account.move.line').write(cr, uid, [int(id)], {'followup_line_id': to_update[id]['level'],
'followup_date': date})
def clear_manual_actions(self, cr, uid, partner_list, context=None):
# Partnerlist is list to exclude
# Will clear the actions of partners that have no due payments anymore
partner_list_ids = [partner.partner_id.id for partner in self.pool.get('account_followup.stat.by.partner').browse(cr, uid, partner_list, context=context)]
ids = self.pool.get('res.partner').search(cr, uid, ['&', ('id', 'not in', partner_list_ids), '|',
('payment_responsible_id', '!=', False),
('payment_next_action_date', '!=', False)], context=context)
partners = self.pool.get('res.partner').browse(cr, uid, ids, context=context)
newids = []
for part in partners:
credit = 0
for aml in part.unreconciled_aml_ids:
credit +=aml.result
if credit <= 0:
newids.append(part.id)
self.pool.get('res.partner').action_done(cr, uid, newids, context=context)
return len(ids)
def do_process(self, cr, uid, ids, context=None):
if context is None:
context = {}
#Get partners
tmp = self._get_partners_followp(cr, uid, ids, context=context)
partner_list = tmp['partner_ids']
to_update = tmp['to_update']
date = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0].date
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
data['followup_id'] = data['followup_id'][0]
#Update partners
self.do_update_followup_level(cr, uid, to_update, partner_list, date, context=context)
#process the partners (send mails...)
restot = self.process_partners(cr, uid, partner_list, data, context=context)
#clear the manual actions if nothing is due anymore
nbactionscleared = self.clear_manual_actions(cr, uid, partner_list, context=context)
if nbactionscleared > 0:
restot['resulttext'] = restot['resulttext'] + "<li>" + _("%s partners have no credits and as such the action is cleared") %(str(nbactionscleared)) + "</li>"
res = restot['action']
#return the next action
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
model_data_ids = mod_obj.search(cr, uid, [('model','=','ir.ui.view'),('name','=','view_account_followup_sending_results')], context=context)
resource_id = mod_obj.read(cr, uid, model_data_ids, fields=['res_id'], context=context)[0]['res_id']
context.update({'description': restot['resulttext'], 'needprinting': restot['needprinting'], 'report_data': res})
return {
'name': _('Send Letters and Emails: Actions Summary'),
'view_type': 'form',
'context': context,
'view_mode': 'tree,form',
'res_model': 'account_followup.sending.results',
'views': [(resource_id,'form')],
'type': 'ir.actions.act_window',
'target': 'new',
}
def _get_msg(self, cr, uid, context=None):
return self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context).company_id.follow_up_msg
_defaults = {
'email_body': _get_msg,
'email_subject': _('Invoices Reminder'),
'partner_lang': True,
'partner_ids': _get_partners,
'summary': _get_summary,
'date': lambda *a: time.strftime('%Y-%m-%d'),
'followup_id': _get_followup,
'email_body': "",
'email_subject': _('Invoices Reminder'),
'partner_lang': True,
}
def _get_partners_followp(self, cr, uid, ids, context=None):
data = {}
if context is None:
context = {}
if ids:
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
company_id = 'company_id' in context and context['company_id'] or data.company_id.id
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
company_id = data.company_id.id
cr.execute(
"SELECT l.partner_id, l.followup_line_id,l.date_maturity, l.date, l.id "\
@ -166,8 +274,9 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
"AND (l.partner_id is NOT NULL) "\
"AND (a.active) "\
"AND (l.debit > 0) "\
"AND (l.company_id = %s) "\
"ORDER BY l.date", (company_id,))
"AND (l.company_id = %s) " \
"AND (l.blocked = False)" \
"ORDER BY l.date", (company_id,)) #l.blocked added to take litigation into account and it is not necessary to change follow-up level of account move lines without debit
move_lines = cr.fetchall()
old = None
fups = {}
@ -181,17 +290,17 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
"FROM account_followup_followup_line "\
"WHERE followup_id=%s "\
"ORDER BY delay", (fup_id,))
#Create dictionary of tuples where first element is the date to compare with the due date and second element is the id of the next level
for result in cr.dictfetchall():
delay = datetime.timedelta(days=result['delay'])
fups[old] = (current_date - delay, result['id'])
if result['start'] == 'end_of_month':
fups[old][0].replace(day=1)
old = result['id']
fups[old] = (datetime.date(datetime.MAXYEAR, 12, 31), old)
partner_list = []
to_update = {}
#Fill dictionary of accountmovelines to_update with the partners that need to be updated
for partner_id, followup_line_id, date_maturity,date, id in move_lines:
if not partner_id:
continue
@ -209,134 +318,6 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
to_update[str(id)]= {'level': fups[followup_line_id][1], 'partner_id': stat_line_id}
return {'partner_ids': partner_list, 'to_update': to_update}
def do_mail(self, cr, uid, ids, context=None):
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
move_obj = self.pool.get('account.move.line')
user_obj = self.pool.get('res.users')
if context is None:
context = {}
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
stat_by_partner_line_ids = [partner_id.id for partner_id in data.partner_ids]
partners = [stat_by_partner_line / 10000 for stat_by_partner_line in stat_by_partner_line_ids]
model_data_ids = mod_obj.search(cr, uid, [('model','=','ir.ui.view'),('name','=','view_account_followup_print_all_msg')], context=context)
resource_id = mod_obj.read(cr, uid, model_data_ids, fields=['res_id'], context=context)[0]['res_id']
if data.email_conf:
msg_sent = ''
msg_unsent = ''
data_user = user_obj.browse(cr, uid, uid, context=context)
for partner in self.pool.get('res.partner').browse(cr, uid, partners, context=context):
ids_lines = move_obj.search(cr,uid,[('partner_id','=',partner.id),('reconcile_id','=',False),('account_id.type','in',['receivable']),('company_id','=',context.get('company_id', False))])
data_lines = move_obj.browse(cr, uid, ids_lines, context=context)
total_amt = 0.0
for line in data_lines:
total_amt += line.debit - line.credit
dest = False
if partner:
dest = [partner.email]
if not data.partner_lang:
body = data.email_body
else:
cxt = context.copy()
cxt['lang'] = partner.lang
body = user_obj.browse(cr, uid, uid, context=cxt).company_id.follow_up_msg
move_line = ''
subtotal_due = 0.0
subtotal_paid = 0.0
subtotal_maturity = 0.0
balance = 0.0
l = '--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'
head = l+ '\n' + 'Date'.rjust(10) + '\t' + 'Description'.rjust(10) + '\t' + 'Ref'.rjust(10) + '\t' + 'Due date'.rjust(10) + '\t' + 'Due'.rjust(10) + '\t' + 'Paid'.rjust(10) + '\t' + 'Maturity'.rjust(10) + '\t' + 'Litigation'.rjust(10) + '\n' + l
for i in data_lines:
maturity = 0.00
if i.date_maturity < time.strftime('%Y-%m-%d') and (i.debit - i.credit):
maturity = i.debit - i.credit
subtotal_due = subtotal_due + i.debit
subtotal_paid = subtotal_paid + i.credit
subtotal_maturity = subtotal_maturity + int(maturity)
balance = balance + (i.debit - i.credit)
move_line = move_line + (i.date).rjust(10) + '\t'+ (i.name).rjust(10) + '\t'+ (i.ref or '').rjust(10) + '\t' + (i.date_maturity or '').rjust(10) + '\t' + str(i.debit).rjust(10) + '\t' + str(i.credit).rjust(10) + '\t' + str(maturity).rjust(10) + '\t' + str(i.blocked).rjust(10) + '\n'
move_line = move_line + l + '\n'+ '\t\t\t' + 'Sub total'.rjust(35) + '\t' + (str(subtotal_due) or '').rjust(10) + '\t' + (str(subtotal_paid) or '').rjust(10) + '\t' + (str(subtotal_maturity) or '').rjust(10)+ '\n'
move_line = move_line + '\t\t\t' + 'Balance'.rjust(33) + '\t' + str(balance).rjust(10) + '\n' + l
val = {
'partner_name':partner.name,
'followup_amount':total_amt,
'user_signature':data_user.name,
'company_name':data_user.company_id.name,
'company_currency':data_user.company_id.currency_id.name,
'line':move_line,
'heading': head,
'date':time.strftime('%Y-%m-%d'),
}
body = body%val
sub = tools.ustr(data.email_subject)
msg = ''
if dest:
try:
vals = {'state': 'outgoing',
'subject': sub,
'body_html': '<pre>%s</pre>' % body,
'email_to': dest,
'email_from': data_user.email or tools.config.options['email_from']}
self.pool.get('mail.mail').create(cr, uid, vals, context=context)
msg_sent += partner.name + '\n'
except Exception, e:
raise osv.except_osv('Error !', e )
else:
msg += partner.name + '\n'
msg_unsent += msg
if not msg_unsent:
summary = _("All Emails have been successfully sent to Partners:.\n\n%s") % msg_sent
else:
msg_unsent = _("Email not sent to following Partners, Email not available !\n\n%s") % msg_unsent
msg_sent = msg_sent and _("\n\nEmail sent to following Partners successfully. !\n\n%s") % msg_sent
line = '=========================================================================='
summary = msg_unsent + line + msg_sent
context.update({'summary': summary})
else:
context.update({'summary': '\n\n\nEmail has not been sent to any partner. If you want to send it, please tick send email confirmation on wizard.'})
return {
'name': _('Followup Summary'),
'view_type': 'form',
'context': context,
'view_mode': 'tree,form',
'res_model': 'account.followup.print.all',
'views': [(resource_id,'form')],
'type': 'ir.actions.act_window',
'target': 'new',
'nodestroy': True
}
def do_print(self, cr, uid, ids, context=None):
if context is None:
context = {}
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
res = self._get_partners_followp(cr, uid, ids, context)['to_update']
to_update = res
data['followup_id'] = 'followup_id' in context and context['followup_id'] or False
date = 'date' in context and context['date'] or data['date']
if not data['test_print']:
for id in to_update.keys():
if to_update[id]['partner_id'] in data['partner_ids']:
cr.execute(
"UPDATE account_move_line "\
"SET followup_line_id=%s, followup_date=%s "\
"WHERE id=%s",
(to_update[id]['level'],
date, int(id),))
data.update({'date': context['date']})
datas = {
'ids': [],
'model': 'account_followup.followup',
'form': data
}
return {
'type': 'ir.actions.report.xml',
'report_name': 'account_followup.followup.print',
'datas': datas,
}
account_followup_print_all()
account_followup_print()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -4,25 +4,29 @@
<record id="view_account_followup_print" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.followup.print.form</field>
<field name="model">account.followup.print</field>
<field name="model">account_followup.print</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Send follow-ups" version="7.0">
<group col="4">
<field name="followup_id"/>
<field name="date"/>
<field name="followup_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="date" groups="base.group_no_one"/>
</group>
<footer>
<button name="do_continue" string="Continue" type="object" class="oe_highlight"/>
or
<button string="Cancel" class="oe_link" special="cancel"/>
</footer>
<p class ="oe_grey">
This action will send follow-up emails, print the letters and
set the manual actions per customers.
</p>
<footer>
<button name="do_process" string="Send emails and generate letters" type="object" class="oe_highlight"/>
or
<button string="Cancel" class="oe_link" special="cancel"/>
</footer>
</form>
</field>
</field>
</record>
<record id="action_account_followup_print" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Send Follow-Ups</field>
<field name="res_model">account.followup.print</field>
<field name="res_model">account_followup.print</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">form</field>
<field name="target">new</field>
@ -30,8 +34,10 @@
<menuitem action="action_account_followup_print"
id="account_followup_print_menu"
parent="account.menu_finance_periodical_processing_billing"
sequence="10"/>
parent="menu_finance_followup"
name = "Send Letters and Emails"
groups = "account.group_account_user"
sequence="2"/>
<record id="account_followup_stat_by_partner_search" model="ir.ui.view">
<field name="name">account_followup.stat.by.partner.search</field>
@ -47,7 +53,6 @@
</field>
</record>
<!-- Screen2 -->
<record id="account_followup_stat_by_partner_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">account_followup.stat.by.partner.tree</field>
<field name="model">account_followup.stat.by.partner</field>
@ -63,63 +68,25 @@
</field>
</record>
<record id="view_account_followup_print_all" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.followup.print.all.form</field>
<field name="model">account.followup.print.all</field>
<record id="view_account_followup_sending_results" model="ir.ui.view">
<field name="name">account_followup.sending.results.form</field>
<field name="model">account_followup.sending.results</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Send Follow-Ups" version="7.0">
<form string="Summary of actions" version="7.0">
<header>
<button name="do_mail" string="Send Mails" type="object" class="oe_highlight"/>
<button name="do_print" string="Print Follow Ups" type="object" class="oe_highlight"/>
or
<button string="Cancel" class="oe_link" special="cancel"/>
<field name="description" widget="html" class="oe_view_only"/>
</header>
<notebook>
<page string="Partner Selection">
<field name="partner_ids" context="{'search_default_balance_positive': 1}" domain="[('company_id','=',context.get('company_id',False))]"/>
</page>
<page string="Email Settings">
<group col="4">
<field name="email_conf" colspan="4"/>
<field name="partner_lang" colspan="4"/>
<field name="test_print" colspan="4"/>
<field name="email_subject" colspan="4"/>
<field name="email_body" colspan="4" nolabel="1"/>
</group>
<group string="Legend">
<label string="%%(partner_name)s: Partner name"/>
<label string="%%(user_signature)s: User name"/>
<label string="%%(followup_amount)s: Total Amount Due"/>
<label string="%%(date)s: Current Date"/>
<label string="%%(company_name)s: User's Company name"/>
<label string="%%(company_currency)s: User's Company Currency"/>
<label string="%%(heading)s: Move line header"/>
<label string="%%(line)s: Ledger Posting lines"/>
</group>
</page>
</notebook>
<footer>
<field name="needprinting" invisible="1"/>
<div attrs="{'invisible':[('needprinting','=', False)]}">
<button name="do_report" string="Download Letters" type="object" class="oe_highlight"/>
</div>
<div attrs="{'invisible':[('needprinting','!=', False)]}">
<button name="do_done" string="Close" type="object" class="oe_highlight"/>
</div>
</footer>
</form>
</field>
</record>
<record id="view_account_followup_print_all_msg" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.followup.print.all.msg.form</field>
<field name="model">account.followup.print.all</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Summary" version="7.0">
<separator string="Summary"/>
<field name="summary"/>
</form>
</field>
</record>
<record id="action_account_followup_print_all" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Send Follow-Ups</field>
<field name="type">ir.actions.act_window</field>
<field name="res_model">account.followup.print.all</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">form</field>
<field name="target">new</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:27+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك إنشاء عناصر يوميه لحساب مغلق"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "الاسم"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك إنشاء يوميات لحساب من نوع 'عرض'"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.journal:0
@ -124,6 +124,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
"خطأ في التكوين!\n"
"العملة المختارة يجب أن تكون مستخدمة من الحساب الافتراضي أيضا"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "مسلسل داخلي"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "الحساب و المدة يجب أن تنتمي لنفس الشركة."
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas créer d'entrée de journal dans un compte fermé."
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@ -116,6 +116,7 @@ msgstr "Nom"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas créer d'entrée de journal dans un compte de type vue."
#. module: account_sequence
#: constraint:account.journal:0
@ -123,6 +124,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
"Erreur de configuration!\n"
"Le devise choisie doit être aussi partagée par le compte par défaut."
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -134,6 +137,8 @@ msgstr "Valeur erronée au crédit ou au débit dans l'écriture comptable !"
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas créer plus d'un mouvement par période dans un journal "
"centralisé."
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
@ -143,7 +148,7 @@ msgstr "Séquence interne"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "Le compte et la période doivent appartenir à la même société."
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0

View File

@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een gesloten rekenening"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@ -117,6 +118,8 @@ msgstr "Naam"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een rekening van het type "
"'weergave'"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.journal:0
@ -124,6 +127,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
"Configurariefout!\n"
"De gekozen valuta moet ook worden gedeeld door de standaard kostenplaatsen."
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -134,7 +139,7 @@ msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr ""
msgstr "U kunt niet meerdere boekingen doen bij een centraal journaal"
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "Intern volgnummer"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "Kostenplaats en periode moeten behoren tot hetzelfde bedrijf."
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Preimantas <andrius.preimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Juodraštis"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Invoices"
msgstr ""
msgstr "Įkelti S/F"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:33
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr ""
msgstr "Apmokėti sąskaitą"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr ""
msgstr "Sąskaitos data"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr ""
msgstr "Nuoroda"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:47+0000\n"
"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang <jeff@osbzr.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 10:48+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
msgstr "核销"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr ""
msgstr "account.config.settings"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:348
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "计算公式 凭证上输入的金额 - 凭证行的金额合计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(Update)"
msgstr ""
msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "3月"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "未读消息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr ""
msgstr "你确信要取消这个收据?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "按发票年度分组"
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "销售员"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "备注"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "消息"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "会计凭证行"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:964
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "错误!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "税"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr ""
msgstr "非法的动作"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement:0
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "辅助核算项"
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图这一摘要直接是是HTML格式。"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "付款信息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "供应商手工凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "关注者"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr ""
msgstr "丢失了汇率账目"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "费用明细"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sale voucher"
msgstr ""
msgstr "销售凭据"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "此字段由系统内部使用,区分该凭证是否涉及外币"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
msgstr ""
msgstr "登记付款"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@ -626,17 +626,17 @@ msgstr "应收应付"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Payment"
msgstr ""
msgstr "付款收据"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status"
msgstr ""
msgstr "收据状态"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile this record?"
msgstr ""
msgstr "你确定要反核销这条记录?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "核销付款余额"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:960
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr ""
msgstr "设置错误!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -677,14 +677,14 @@ msgstr "含税总计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Voucher"
msgstr ""
msgstr "采购凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "状态"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "分配"
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: view:account.voucher:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "or"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "10月"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:961
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr ""
msgstr "请激活选中分类账的 序列( sequence )。"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "已付款"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "是一个关注者"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "已对账金额"
#: field:account.voucher,message_comment_ids:0
#: help:account.voucher,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
msgstr ""
msgstr "评论和电子邮件"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@ -825,18 +825,18 @@ msgstr "公司"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "摘要"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "启用"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:965
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr ""
msgstr "请在分类账上定义一个序列( sequence )。"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "按发票日期分组"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093
#, python-format
msgid "Wrong bank statement line"
msgstr ""
msgstr "错误的银行对账单行"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "银行单据"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "onchange_amount(amount)"
msgstr ""
msgstr "onchange_amount(amount)"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "取消"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr ""
msgstr "打开开票菜单"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "账簿明细"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:492
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "定义分类账 \"%s\" 的默认借方/贷方科目"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "5月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sale Receipt"
msgstr ""
msgstr "销售收据"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "默认类型"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "消息和通信历史"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
@ -1185,13 +1185,13 @@ msgstr "分录"
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line."
msgstr ""
msgstr "单据的金额必须跟对账单其中一行金额相同。"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr ""
msgstr "不能删除已经开启或者支付的单据。"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "会计分录的生效日期"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher
msgid "Status Change"
msgstr ""
msgstr "状态更改"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -380,7 +380,7 @@ msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
"Calculé en multipliant la quantité par le prix de revient du produit. "
"Calculé en multipliant la quantité par le prix de revient de l'article. "
"Toujours exprimé dans la devise principale de la société."
#. module: analytic

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 06:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:08+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "underordnede kontoer"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "I arbeid."
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_status
msgid "Status Change"
msgstr ""
msgstr "Statusendring."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Mal"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Sluttdato."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/analytic/analytic.py:215
#, python-format
msgid "Contract: "
msgstr ""
msgstr "Kontrakt. "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "kontofører"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Følgere."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:312
#, python-format
msgid "Contract <b>created</b>."
msgstr ""
msgstr "Kontrakt <b> Opprett <b>."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -101,18 +101,18 @@ msgstr "Ny"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Prosjektleder."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:254
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (kopi)"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
@ -128,17 +128,17 @@ msgstr "Beskrivelse"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
msgstr ""
msgstr "Konto/kontrakt navn."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Uleste meldinger."
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Meldinger og kommunikasjon historie."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Er en følger."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
@ -218,12 +218,12 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,message_comment_ids:0
#: help:account.analytic.account,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
msgstr ""
msgstr "Kommentarer og E-poster."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Kunde."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
@ -233,33 +233,33 @@ msgstr "konto hierarkiet"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Meldinger."
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke opprette en analytisk linje på vis konto."
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract Information"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt informasjon."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
msgstr ""
msgstr "Mal av kontrakt."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Oppsummering."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
msgstr ""
msgstr "Forhåndsbetalte tjeneste enheter."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "Beløp"
#: code:addons/analytic/analytic.py:314
#, python-format
msgid "Contract for <em>%s</em> has been <b>created</b>."
msgstr ""
msgstr "Kontrakt for <em>%s</em> har vært <b> Opprett <b>."
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
msgstr "Vilkår og betingelser."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Annulert"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
msgstr ""
msgstr "Analytisk vis."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Å fornye."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
@ -321,13 +321,13 @@ msgstr "Sluttdato"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referanse."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:151
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Feil!"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Analytisk bokføring"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt eller prosjekt."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
@ -367,12 +367,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
msgstr ""
msgstr "Konto type."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Startdato."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0

View File

@ -8,39 +8,39 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:18+0000\n"
"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang <jeff@osbzr.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 07:45+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "子"
msgstr "子科目"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "进行中"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_status
msgid "Status Change"
msgstr ""
msgstr "状态更改"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "模"
msgstr "模"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "截止日期"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "项管理"
msgstr "科目管理员"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "关注者"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:312
@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "借方"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr "新"
msgstr "新"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "项目主管"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "状态"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:254
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (副本)"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "辅助核算明细"
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
msgstr "描述"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
@ -133,12 +133,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "未读消息"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "错误!你不能循环创建辅助核算项"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "是一个关注者"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0

View File

@ -0,0 +1,77 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:30+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr "مصاريف"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "حسابات تحليلية"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:147
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:133
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr "تقدير المصاريف للفوترة"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,77 @@
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr "Eller vis."
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "Ukjent."
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr "Kostnader."
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytisk konto."
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:147
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr "Utgifter til Faktura av% s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:133
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr "Utgifter av %s."
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr "Ikke noe å fakturere, opprett."
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr "Belast utgifter."
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr "⇒ Faktura."

View File

@ -0,0 +1,77 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr "of bekijk"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr "Fout! Het is niet toegestaan om recursieve kostenplaatsen te maken."
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr "uitgaven"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Kostenplaats"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:147
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr "Uitgave te factureren van %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:133
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr "Uitgaven van %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr "Niets te factureren, aanmaken"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr "Te verwachten uitgaven te factureren"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr "Uitgaven doorberekenen"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr "⇒ Factuur"

View File

@ -0,0 +1,77 @@
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 17:47+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr "或 视图"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr "错误!你不能循环创建辅助核算项"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr "费用"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "辅助核算项"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:147
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr "%s的费用到发票"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:133
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr "%s的费用"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr "尚未开票,创建"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr "预估费用到发票"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr "=> 开票"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
msgid "Users/Products Rel."
msgstr "Relation Utilisateurs/Produits"
msgstr "Relations utilisateurs/articles"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
"Il n'y a pas de compte de frais défini pour ce produit : \"%s\" (id:%d)"
"Il n'y a pas de compte de frais défini pour cet article : \"%s\" (id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.line:0

View File

@ -8,49 +8,49 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Analytisk linje."
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
msgstr ""
msgstr "Faktura pris, vurder per bruker."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Service"
msgstr ""
msgstr "Tjeneste."
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Pris."
#. module: analytic_user_function
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price per hour for this user."
msgstr ""
msgstr "Pris per time for denne brukeren."
#. module: analytic_user_function
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke endre en oppføring i en Bekreftet / Ferdig timeliste!"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Analytisk konto"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Feil!"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr ""
msgstr "Faktura data."
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
@ -88,12 +88,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Price per User"
msgstr ""
msgstr "Pris per bruker."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Måleenhet."
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Det er ingen regning definert for dette produktet: \"% s\" (id:% d)"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke opprette en analytisk linje på vis konto."
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet

View File

@ -7,49 +7,49 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 03:46+0000\n"
"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang <jeff@osbzr.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:18+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "辅助核算明细"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
msgstr ""
msgstr "每用户的开票单价"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Service"
msgstr ""
msgstr "服务"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "错误!你不能循环创建辅助核算项"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "价格"
#. module: analytic_user_function
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price per hour for this user."
msgstr ""
msgstr "用户每小时价格"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
msgstr ""
msgstr "你不能修改在已经确认/完成的计工单的分录。"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "辅助核算项"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "错误!"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr ""
msgstr "发票数据"
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
@ -87,12 +87,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Price per User"
msgstr ""
msgstr "每用户价格"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "计量单位"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "此产品 \"%s\" id%d没有定义辅助核算项"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "你不能视图科目上面创建辅助核算行。"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:13+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "نموذج.حقول.إخفاء الهوية"
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "الحالة"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "اسم الملف"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "مسلسل"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "تم"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "Query"
msgstr ""
msgstr "إستعلام"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:14+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "قاعدة طريقة التحقق من الجسابات"
#: view:audittrail.rule:0
#: field:audittrail.rule,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "الحالة"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "حدد هدف لما تريده لإنشاء تسجيل"
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
msgid "Audit"
msgstr ""
msgstr "التدقيق و المراجعة"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "خط التسجيل"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "أو"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:58+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_anonymous
#. openerp-web
#: code:addons/auth_anonymous/static/src/xml/auth_anonymous.xml:9
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "تسجيل دخول"
#. module: auth_anonymous
#: model:res.groups,name:auth_anonymous.group_anonymous
msgid "Anonymous Group"
msgstr "مجموعة مجهولة"

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_anonymous
#. openerp-web
#: code:addons/auth_anonymous/static/src/xml/auth_anonymous.xml:9
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. module: auth_anonymous
#: model:res.groups,name:auth_anonymous.group_anonymous
msgid "Anonymous Group"
msgstr "Gruppo Anonimo"

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-03 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_anonymous
#. openerp-web
#: code:addons/auth_anonymous/static/src/xml/auth_anonymous.xml:9
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Logg inn."
#. module: auth_anonymous
#: model:res.groups,name:auth_anonymous.group_anonymous
msgid "Anonymous Group"
msgstr "Anonym gruppe."

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_anonymous
#. openerp-web
#: code:addons/auth_anonymous/static/src/xml/auth_anonymous.xml:9
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#. module: auth_anonymous
#: model:res.groups,name:auth_anonymous.group_anonymous
msgid "Anonymous Group"
msgstr "Anonieme groep"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 23:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:00+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_ldap
#: constraint:res.company:0
@ -165,12 +165,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "خطأ: رقم ترميز منتجات عالمي (EAN) غير صالح"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "المستخدمون"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_ldap
#: constraint:res.company:0
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur modèle"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -77,6 +77,8 @@ msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
"Création automatique des comptes utilisateur locaux pour les nouveaux "
"utilisateurs authentifiés par LDAP."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Mot de passe LDAP"
#. module: auth_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
msgstr "l'UID OAuth doit être unique par fournisseur"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur à copier lors de la création des nouveaux utilisateurs"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -171,12 +173,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "Erreur : Code EAN non valide"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Utilisateurs"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0

190
addons/auth_ldap/i18n/nb.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,190 @@
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-03 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Feil ! Du kan ikke lage rekursive firmaer."
#. module: auth_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Det valgte firmaet er ikke i listen over tillatte firmaer for denne brukeren."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
msgstr "Mal bruker."
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP Konfigurasjon."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Firma."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "LDAP Server adresse."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP base."
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Bruker informasjon."
#. module: auth_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Firmanavn må være unikt !"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP Passord."
#. module: auth_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr "OAuth UID må være unikt per leverandør."
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Firmaer."
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "Res.Firma.Ldap."
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
msgstr "Bruker til å kopiere når du oppretter nye brukere."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Bruk TLS."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens."
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Inn loggings informasjon."
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Server informasjon."
#. module: auth_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Sette opp din LDAP-server."
#. module: auth_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Du kan ikke ha to brukere med samme login!"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Feil: Ugyldig ean kode."
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Brukere."
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP filter."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Opprett bruker."

View File

@ -0,0 +1,150 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
msgid "Validation URL"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
msgid "Authentication URL"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
msgid "Scope"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
msgid "OAuth Provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
msgid "CSS class"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,body:0
msgid "Body"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0
msgid "OAuth Access Token"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
msgid "Client ID"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_uid:0
msgid "OAuth User ID"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0
msgid "Oauth Provider user_id"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:0
msgid "arch"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
msgid "Provider name"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
msgid "Allowed"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,151 @@
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-03 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
msgid "Validation URL"
msgstr "Validering URL."
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Du kan ikke ha to brukere med samme login!"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
msgid "Authentication URL"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Det valgte firmaet er ikke i listen over tillatte firmaer for denne brukeren."
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
msgid "Scope"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
msgid "OAuth Provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klasse."
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,body:0
msgid "Body"
msgstr "Kropp."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Brukere."
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
msgid "unknown"
msgstr "Ukjent."
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0
msgid "OAuth Access Token"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
msgid "Client ID"
msgstr "Klient ID."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
msgstr "OAuth Tilbydere."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr "OAuth2 Tilbyder."
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_uid:0
msgid "OAuth User ID"
msgstr "OAuth Bruker ID."
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
msgstr "Tillater brukere til å registrere seg inn med Facebook."
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr "OAuth UID må være unikt per leverandør."
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0
msgid "Oauth Provider user_id"
msgstr "Oauth Tilbyders Bruker_ID."
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
msgstr "Data URL."
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:0
msgid "arch"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
msgid "Provider name"
msgstr "Tilbyders navn."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr "Tilbydere."
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr "Tillater brukere å registrere seg inn med Google."
#. module: auth_oauth
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Feil: Ugyldig ean kode."
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
msgid "Allowed"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,150 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
msgid "Validation URL"
msgstr "Validatie URL"
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
msgid "Authentication URL"
msgstr "Authenticatie URL"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_oauth
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
msgid "Scope"
msgstr "Beriek"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
msgid "OAuth Provider"
msgstr "OAuth Provider"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klasse"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,body:0
msgid "Body"
msgstr "Body"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0
msgid "OAuth Access Token"
msgstr "OAuth Access Token"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
msgstr "OAuth Providers"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr "OAuth2 provider"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_uid:0
msgid "OAuth User ID"
msgstr "OAuth User ID"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
msgstr "Gestaan dat gebruikers inloggen ia Facebook."
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr "OAuth UID moet uniek zijn per provider"
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0
msgid "Oauth Provider user_id"
msgstr "Oauth Provider user_id"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
msgstr "Data URL"
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:0
msgid "arch"
msgstr "arch"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
msgid "Provider name"
msgstr "Provider name"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr "Toestaan da gebruikers inloggen via Google."
#. module: auth_oauth
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
msgid "Allowed"
msgstr "Toegestaan"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 00:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:05+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "مفتاح OpenID"
#. module: auth_openid
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "خطأ: رقم ترميز منتجات عالمي (EAN) غير صالح"
#. module: auth_openid
#: constraint:res.users:0
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "بريد OpenID"
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "المستخدمون"
#. module: auth_openid
#. openerp-web

View File

@ -22,8 +22,11 @@
{
'name': 'Reset Password',
'description': """
Reset Password
==============
Allow users to reset their password from the login page.
========================================================
Allow administrator to click a button to send a "Reset Password" request to a user.
""",
'author': 'OpenERP SA',
'version': '1.0',

View File

@ -0,0 +1,74 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 10:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_reset_password
#: model:email.template,body_html:auth_reset_password.reset_password_email
msgid ""
"\n"
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
"email.</p>\n"
"\n"
"<p>You may change your password following <a "
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Note: If you did not ask for a password reset, you can safely ignore this "
"email.</p>"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: model:ir.model,name:auth_reset_password.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: view:res.users:0
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: model:email.template,subject:auth_reset_password.reset_password_email
msgid "Password reset"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#. openerp-web
#: code:addons/auth_reset_password/static/src/xml/reset_password.xml:7
#, python-format
msgid "Reset password"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,74 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_reset_password
#: model:email.template,body_html:auth_reset_password.reset_password_email
msgid ""
"\n"
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
"email.</p>\n"
"\n"
"<p>You may change your password following <a "
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Note: If you did not ask for a password reset, you can safely ignore this "
"email.</p>"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
#. module: auth_reset_password
#: model:ir.model,name:auth_reset_password.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#. module: auth_reset_password
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr "OAuth UID moet uniek zijn per provider"
#. module: auth_reset_password
#: view:res.users:0
msgid "Reset Password"
msgstr "Stel wachtwoord opnieuw in"
#. module: auth_reset_password
#: model:email.template,subject:auth_reset_password.reset_password_email
msgid "Password reset"
msgstr "Reset wachtwoord"
#. module: auth_reset_password
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
#. module: auth_reset_password
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
#. module: auth_reset_password
#. openerp-web
#: code:addons/auth_reset_password/static/src/xml/reset_password.xml:7
#, python-format
msgid "Reset password"
msgstr "Reset wachtwoord"

View File

@ -0,0 +1,74 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_reset_password
#: model:email.template,body_html:auth_reset_password.reset_password_email
msgid ""
"\n"
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
"email.</p>\n"
"\n"
"<p>You may change your password following <a "
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Note: If you did not ask for a password reset, you can safely ignore this "
"email.</p>"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: model:ir.model,name:auth_reset_password.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: view:res.users:0
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: model:email.template,subject:auth_reset_password.reset_password_email
msgid "Password reset"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#. openerp-web
#: code:addons/auth_reset_password/static/src/xml/reset_password.xml:7
#, python-format
msgid "Reset password"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,170 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:15
#, python-format
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
#, python-format
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:20
#, python-format
msgid "Sign in"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:11
#, python-format
msgid "Username"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:7
#, python-format
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
#, python-format
msgid "Username (Email)"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
#, python-format
msgid "Log in"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Resetting Password"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
#, python-format
msgid "Back to Login"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: constraint:res.partner:0
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,171 @@
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-03 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr "Tillate eksterne brukere å registrere seg."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:15
#, python-format
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekreft passord."
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "Base.Konfigurasjon.Innstillinger."
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Det valgte firmaet er ikke i listen over tillatte firmaer for denne brukeren."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
#, python-format
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrer deg."
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "New"
msgstr "Ny."
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status."
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
msgstr "Regitrer deg URL."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:20
#, python-format
msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn."
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv."
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:11
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:7
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Navn."
#. module: auth_signup
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
#, python-format
msgid "Username (Email)"
msgstr "Brukernavn (E-post)"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr "Registrerings utløpsdato."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
#, python-format
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn."
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Resetting Password"
msgstr "Tilbakestill Passord."
#. module: auth_signup
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive tilknyttede medlemmer."
#. module: auth_signup
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Du kan ikke ha to brukere med samme login!"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
#, python-format
msgid "Back to Login"
msgstr "Tilbake til innlogging."
#. module: auth_signup
#: constraint:res.partner:0
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Feil: Ugyldig ean kode."
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner."
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,171 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr "Toestaan dat externe gebruikers inloggen"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:15
#, python-format
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
#, python-format
msgid "Sign Up"
msgstr "Aanmelden"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
msgstr "URL voor aanmelden"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:20
#, python-format
msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:11
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:7
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: auth_signup
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr "OAuth UID moet uniek zijn per provider"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
#, python-format
msgid "Username (Email)"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
#, python-format
msgid "Log in"
msgstr "Login"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Resetting Password"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
"Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
#. module: auth_signup
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
#, python-format
msgid "Back to Login"
msgstr "Terug naar login"
#. module: auth_signup
#: constraint:res.partner:0
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr ""

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:30+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Set Followers"
msgstr ""
msgstr "عين التابعين"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "الشروط"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "الحالة"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "رجإكس على اسم المصدر"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Modified Date"
msgstr ""
msgstr "تاريخ آخر تعديل"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "تاريخ تريجر"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server Actions"
msgstr ""
msgstr "إجراءات الخادم"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "كائن"

View File

@ -8,20 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Set Followers"
msgstr ""
msgstr "Definir Seguidores"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -29,6 +28,8 @@ msgid ""
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
msgstr ""
"A regra usa o operador AND. O modelo deve corresponder a todos os campos não "
"vazios de modo que a regra executa a ação descrita na aba 'Ações'."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Responsável"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.server"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -61,6 +62,8 @@ msgid ""
"Server Actions to be Triggered (eg. Email Reminder, Call Object Method, "
"etc...)"
msgstr ""
"Ações de servidor a serem disparadas(ex: Emails, chamar métodos de objetos, "
"etc...)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "Condições"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "Botão Pressionado"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Status"
msgstr ""
msgstr "Condições no Estado"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
@ -128,6 +131,8 @@ msgid ""
"Define Server actions.\n"
"eg:Email Reminders, Call Object Service, etc.."
msgstr ""
"Define ações de servidor.\n"
"Ex: Emails, Chamar serviço de objeto, etc..."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "Ações Automatizadas"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Modelo de Documento Relacionado"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
@ -229,12 +234,12 @@ msgstr "Regex no Nome do Recurso"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Modified Date"
msgstr ""
msgstr "Data da ultima alteração"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modelo"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "Data de Disparo"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server Actions"
msgstr ""
msgstr "Ações no Servidor"
#~ msgid "Email From"
#~ msgstr "Email de"

View File

@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 04:40+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Set Followers"
msgstr ""
msgstr "设置关注者"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
msgstr ""
msgstr "这条规则用了AND 操作符。这个模型必须匹配所有非空字段,这样这条规则执行在“动作”便签里说明的动作"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "负责人"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.server"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "触发日期后的延迟"
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
"without removing it."
msgstr "如果有效不勾选,你可以不需删除这个规则而隐藏它"
msgstr "如果有效字段不选择,你可以隐藏它而无需删除。"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -125,6 +125,8 @@ msgid ""
"Define Server actions.\n"
"eg:Email Reminders, Call Object Service, etc.."
msgstr ""
"定义服务器动作。\n"
"例如Emaik 提醒调用Object Service等"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0

View File

@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-03 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
msgstr ""
msgstr "Arrangementet starter."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "My Events"
msgstr ""
msgstr "Mine arrangementer."
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exdate:0
@ -36,11 +36,14 @@ msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
msgstr ""
"Denne egenskapen definerer listen over dato-/klokkeslettunntakene for en "
"gjentagende kalenderkomponent."
#. module: base_calendar
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Det valgte firmaet er ikke i listen over tillatte firmaer for denne brukeren."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0
@ -59,18 +62,18 @@ msgstr "Ukjent"
#: help:calendar.todo,recurrency:0
#: help:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr ""
msgstr "Gjentagende møte."
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
msgstr ""
msgstr "Tilbakemelding møte."
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:117
#, python-format
msgid "Meeting <b>completed</b>."
msgstr ""
msgstr "Møte<b>Fullført</b>."
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "Fjerde"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Brukere."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,day:0
@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "Offentlig"
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Hours"
msgstr ""
msgstr "Timer"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -141,13 +144,13 @@ msgstr "Mars"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Specify the type of Invitation"
msgstr ""
msgstr "Spesifiser typen av invitasjon."
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Uleste meldinger."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@ -168,7 +171,7 @@ msgstr "Hele dagen"
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Tidssone"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
@ -182,7 +185,7 @@ msgstr "Ledig"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Hvis det er merket nye meldinger så krever dette din oppmerksomhet."
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
@ -192,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr ""
msgstr "Grunnleggende alarm."
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,ref:0
msgid "Event Ref"
msgstr ""
msgstr "Arrangement referanse."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,tu:0
@ -216,13 +219,13 @@ msgstr "Tir"
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Third"
msgstr ""
msgstr "Tredje."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr ""
msgstr "Arrangementet avsluttes."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -234,12 +237,12 @@ msgstr "Siste"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Meldinger og kommunikasjon historie."
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Meldinger."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "Dager"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "To"
msgstr ""
msgstr "Til."
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1225
@ -266,18 +269,18 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
msgstr ""
msgstr "Mine møter."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Procedure"
msgstr ""
msgstr "Prosedyre."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Kansellert."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -288,7 +291,7 @@ msgstr "Minutter"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Skjerm."
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
@ -298,22 +301,22 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr ""
msgstr "E-post til."
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
msgstr "Møte subjekt."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
msgstr ""
msgstr "Slutt på gjentagelse."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Grupper etter ..."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -323,26 +326,26 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day where repeat the meeting"
msgstr ""
msgstr "Velg dag for å repetere møtet."
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings"
msgstr ""
msgstr "Møter."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID date"
msgstr ""
msgstr "Gjentagende ID dato."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
msgstr ""
msgstr "Arrangement sluttdato."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
@ -364,7 +367,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1430
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Advarsel!"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,active:0
@ -382,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.meeting,count:0
#: field:res.alarm,repeat:0
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "Gjenta."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,organizer:0
@ -392,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.meeting,organizer:0
#: field:crm.meeting,organizer_id:0
msgid "Organizer"
msgstr ""
msgstr "Organiserer."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -400,19 +403,19 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,user_id:0
#: field:crm.meeting,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "Ansvarlig."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Arrangement."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Før."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -421,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.meeting,date_open:0
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Bekreftet."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
@ -437,12 +440,12 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Bekreft."
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
msgid "Calendar Task"
msgstr ""
msgstr "Kalender oppgave."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,su:0
@ -459,7 +462,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder details"
msgstr ""
msgstr "Påminnelse detaljer."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
@ -471,19 +474,19 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.todo,select1:0
#: selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Day of month"
msgstr ""
msgstr "Dag i måneden."
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Følgere."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0
#: field:calendar.todo,location:0
#: field:crm.meeting,location:0
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Sted."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
@ -502,7 +505,7 @@ msgstr "Vis tid som"
#: selection:calendar.alarm,action:0
#: field:calendar.attendee,email:0
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-post."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
@ -517,7 +520,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm information"
msgstr ""
msgstr "Arrangement alarm informasjon."
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:982
@ -528,7 +531,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Opprettelses dato."
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:111
@ -537,50 +540,50 @@ msgstr ""
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
#, python-format
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Møte."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Måned(er)"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Visibility"
msgstr ""
msgstr "Synlighet."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Required Reply?"
msgstr ""
msgstr "Nødvendig Svar?"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
msgid "Caldav URL"
msgstr ""
msgstr "CalDAV URL."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_uid:0
#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr ""
msgstr "Tilbakevendende ID."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Juli."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Godkjent."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,th:0
@ -592,156 +595,156 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
msgstr ""
msgstr "Møte detaljer."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
msgstr ""
msgstr "Delegert til."
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:94
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr ""
msgstr "Følgende kontakter har ingen e-postadresse:"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "År."
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
msgstr ""
msgstr "Møte typer."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
#: field:calendar.todo,create_date:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Opprettet."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr ""
msgstr "Offentlig for ansatte."
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
msgstr "OAuth UID må være unikt per leverandør."
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.model:0
msgid "Each model must be unique!"
msgstr ""
msgstr "Hver modell må være unikt!"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "Timer."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Kontakt."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,language:0
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Språk"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,end_date:0
#: field:calendar.todo,end_date:0
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr ""
msgstr "Gjenta inntil."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Uke(r)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Alternativer."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Første"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Emne."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "September."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Desember."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgstr "Tirsdag."
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Merker."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Availability"
msgstr ""
msgstr "Tilgjengelighet."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Individual"
msgstr ""
msgstr "Individuell."
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:114
#, python-format
msgid "Meeting <b>confirmed</b>."
msgstr ""
msgstr "Møte<b>bekreftet</b>."
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,count:0
#: help:calendar.todo,count:0
#: help:crm.meeting,count:0
msgid "Repeat x times"
msgstr ""
msgstr "Gjenta x ganger."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Eier"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,rrule_type:0
@ -753,41 +756,41 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Kalender."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr ""
msgstr "Vanlig navn."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Declined"
msgstr ""
msgstr "Avslått."
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1430
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
msgstr "Gruppe etter dato støttes ikke, bruk kalenderens visning i stedet."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Decline"
msgstr ""
msgstr "Avslå."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "Grupper."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Privat."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -795,26 +798,26 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,class:0
#: field:crm.meeting,class:0
msgid "Privacy"
msgstr ""
msgstr "Privat."
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
msgstr ""
msgstr "Grunnleggende alarm informasjon."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
#: field:calendar.todo,mo:0
#: field:crm.meeting,mo:0
msgid "Mon"
msgstr ""
msgstr "Man."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,fr:0
#: field:calendar.todo,fr:0
#: field:crm.meeting,fr:0
msgid "Fri"
msgstr ""
msgstr "Fre."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Compromisso Recorrente"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunião de feedback"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:117
#, python-format
msgid "Meeting <b>completed</b>."
msgstr ""
msgstr "Reunião <b> concluída </ b>."
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Especifique o tipo de convite"
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens não lidas"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Livre"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se marcado novas mensagens requerem sua atenção"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "Último"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Sala de Espera"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
msgstr ""
msgstr "Minhas Reuniões"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
@ -301,17 +301,17 @@ msgstr "Situação da participação dos participantes"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr ""
msgstr "Enviar Para:"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
msgstr "Assunto da reunião"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
msgstr ""
msgstr "Fim de Recorrência"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Escolha o dia para repetir o compromisso"
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings"
msgstr ""
msgstr "Reuniões"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Dia do Mês"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Sala"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.server,name:base_calendar.actions_server_crm_meeting_read
msgid "Mark read"
msgstr ""
msgstr "Marcar como lido"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "Informações do Alarme de Evento"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:982
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr ""
msgstr "Contador não pode ser negativo ou 0."
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Criação"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:111
@ -542,14 +542,14 @@ msgstr ""
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
#, python-format
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunião"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Mês(es)"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Qui"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
msgstr ""
msgstr "Detalhes de reunião"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
@ -608,21 +608,21 @@ msgstr "Delegado para"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:94
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr ""
msgstr "Dos seguintes contactos não têm e-mail:"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Ano(s)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
msgstr ""
msgstr "Tipos de reuniões"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Público para Funcionários"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
msgstr "OAuth UID precisa ser único por servidor"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.model:0
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Cada modelo precisa ser único!"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "horas"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
@ -674,12 +674,12 @@ msgstr "Repetir até"
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Semana(s)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opções"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Terça"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Tags"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Individual"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:114
#, python-format
msgid "Meeting <b>confirmed</b>."
msgstr ""
msgstr "Reunião <b> confirmado </ b>."
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,count:0
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Deixar que o evento repita automaticamente nesse intervalo"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Calendário"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
@ -775,6 +775,7 @@ msgstr "Recusado"
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
"Grupo por data não é suportada, use a exibição do calendário em seu lugar."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "Anexo"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Fechado"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Número de repetições"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunião Interna"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Eventos"
#: field:calendar.todo,state:0
#: field:crm.meeting,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "Email do Convidado"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunião com Cliente"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "Segunda"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr ""
msgstr "Discussão aberta"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "Data do Evento"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
msgstr ""
msgstr "Convites"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "O"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgstr "Data de gravação"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "Atribuído por"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "É um seguidor"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0
@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Indica os grupos aos quais os participantes pertencem"
#: field:crm.meeting,message_comment_ids:0
#: help:crm.meeting,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
msgstr ""
msgstr "Comentários e emails"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "Incerto"
#: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr ""
msgstr "Erro! Data final não pode ser anterior a data de início."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Define a ação a ser invocada quando um alarme é disparado"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
msgstr ""
msgstr "Começando em"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr ""
msgstr "Fim da recorrencia"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:res.users:0
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login!"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
msgstr ""
msgstr "Até"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgstr "Dia do Mês"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr "Repetir a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
msgstr ""
msgstr "Todos os dias?"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1226,6 +1227,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para agendar uma nova reunião.\n"
" </p><p>\n"
" O calendário é compartilhada entre os funcionários e totalmente "
"integrado com\n"
"             outras aplicações, como as férias de empregados ou as "
"oportunidades\n"
"             de negócio.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0
@ -1245,7 +1256,7 @@ msgstr "Usuário Responsável"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
msgstr ""
msgstr "Selecione dias da semana"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1489
@ -1327,7 +1338,7 @@ msgstr "Mês"
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "Dia(s)"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1376,7 +1387,7 @@ msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
msgstr ""
msgstr "Procurar Reuniões"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,availability:0
@ -1387,7 +1398,7 @@ msgstr "Livre/Ocupado"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Reunião"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
@ -1413,11 +1424,19 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para definir um novo tipo de alarme.\n"
" </p><p>\n"
" Voce pode definir um tipo personalizado de alam de "
"calendário que pode ser\n"
" atribuído a eventos de calendário ou reuniões.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "Não confirmado"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
@ -1490,12 +1509,12 @@ msgstr "Abril"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:98
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr ""
msgstr "Email não encontrado"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.server,name:base_calendar.actions_server_crm_meeting_unread
msgid "Mark unread"
msgstr ""
msgstr "Marcar como não lida"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1513,7 +1532,7 @@ msgstr "Dia da semana"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:980
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative."
msgstr ""
msgstr "Intervalo não pode ser negativo"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,byday:0
@ -1526,7 +1545,7 @@ msgstr "Por dia"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:417
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr ""
msgstr "Especifique primeiro a data do convite."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
@ -1614,7 +1633,7 @@ msgstr "Sábado"
#: field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Sempre repete"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -1626,7 +1645,7 @@ msgstr "Segundo"
#. module: base_calendar
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "Erro: Código EAN inválido"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Pioneer Solutions <wzaki_dotcom@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:05+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "خطأ: رقم ترميز منتجات عالمي (EAN) غير صالح"
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "الشركة المختارة غير مدرجة ضمن قائمة الش
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "المستخدمون"
#. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0

View File

@ -0,0 +1,264 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
msgid "Gengo Job ID"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0
msgid "Comments"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_private_key:0
msgid "Gengo Private Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
msgid "base.gengo.translations"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
#, python-format
msgid ""
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Commented on %s by %s."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Gengo Translation Service Level"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: constraint:ir.translation:0
msgid ""
"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
msgid ""
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
"using Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "To Approve In Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Public Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
msgid "Gengo Public Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Translations"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Auto Approve Translation ?"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
#, python-format
msgid "Gengo Authentication Error"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid ""
"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
#, python-format
msgid ""
"Gengo connection failed with this message:\n"
"``%s``"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Gengo Parameters"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Send"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Ultra"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Translation Service"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Pro"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Gengo Request Form"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: sql_constraint:ir.translation:0
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_comment:0
msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
"to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,281 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr "Comentários do tradutor"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
msgid "Gengo Job ID"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
msgstr "Este idioma não é suportado pelos serviços de tradução do Gengo"
#. module: base_gengo
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_private_key:0
msgid "Gengo Private Key"
msgstr "Chave privada do Gengo"
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
msgid "base.gengo.translations"
msgstr "base.gengo.translations"
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
msgstr "Tarefas são automaticamente aprovadas por Gengo."
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
msgstr "Comentários e atividades linkadas ao Gengo"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
msgstr "Sincronizar Tradução Gengo (Resposta)"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
#, python-format
msgid ""
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
msgstr ""
"A 'Chave Pública' ou 'Chave Privada' do Gengo falhou. Entre com os "
"parâmetros de autenticação Gengo em 'Configurações > Empresas > Parâmentros "
"Gengo'."
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
msgstr "Tradução por Máquina"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Commented on %s by %s."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Comentado em %s por %s."
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Gengo Translation Service Level"
msgstr "Nível de serviço de tradução Gengo"
#. module: base_gengo
#: constraint:ir.translation:0
msgid ""
"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
msgstr ""
"O serviço de tradução Gengo selecionado não é suportado para este idioma."
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#. module: base_gengo
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
msgid ""
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
"using Gengo."
msgstr ""
"Você pode selecionar aqui o nível de serviço que você deseja para uma "
"tradução automática usando Gengo."
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job"
msgstr "Reiniciar serviço de envio"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "To Approve In Gengo"
msgstr "Para aprovar em Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
msgid "Gengo Public Key"
msgstr "Chave pública Gengo"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
msgstr "Sincronizar Traduções Gengo (Pedido)"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"
#. module: base_gengo
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "O nome da empresa deve ser único!"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Auto Approve Translation ?"
msgstr "Aprovar tradução automaticamente?"
#. module: base_gengo
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
msgstr "Gengo: Pedido manual de tradução"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
#, python-format
msgid "Gengo Authentication Error"
msgstr "Erro de autenticação Gengo"
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid ""
"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
msgstr ""
"Nota: Se o estado de tradução é \"Em andamento\", isso significa que a "
"tradução tem de ser aprovada para ser carregada no sistema. Você é suposto "
"fazer isso diretamente usando sua conta Gengo"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
#, python-format
msgid ""
"Gengo connection failed with this message:\n"
"``%s``"
msgstr ""
"Conecção Gengo falhou com esta mensagem:\n"
"``%s``"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Gengo Parameters"
msgstr "Parâmetros Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Translation Service"
msgstr "Serviço de tradução Gengo"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Gengo Request Form"
msgstr "Formulário de pedido Gengo"
#. module: base_gengo
#: sql_constraint:ir.translation:0
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
msgstr "O idioma deve estar entre os idiomas conhecidos"
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_comment:0
msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
"to Gengo"
msgstr ""
"Este comentário será automaticamente incluído em todos os pedidos enviados "
"para Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
msgstr "ou"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Pioneer Solutions <wzaki_dotcom@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:14+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:141
#, python-format
msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it"
msgstr ""
msgstr "لا يتم التحقق من رقم ال IBAN، الرجاء التأكد منه"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "هوية_البلد"
msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
msgstr "يبدو أن رقم ال IBAN غير صحيح. يجب أن تدخل شيئ كهذا %s"
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "الرقم الدولي للحساب البنكي"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:142
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "رقم ال IBAN خاطئ، يجب أن تبدأ برمز الدولة"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More