Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130201054853-1vii2se3uthiyvlt bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130201054957-7dma2q0grk2328gf
This commit is contained in:
parent
cc3f512034
commit
45077e64db
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 12:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 16:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-30 05:19+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
|
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
|
||||||
msgid "Next credit note number"
|
msgid "Next credit note number"
|
||||||
msgstr "Volgend nummer creditnota"
|
msgstr "Volgende credit factuur nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
|
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
|
||||||
|
@ -326,15 +326,15 @@ msgid ""
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
" Klik hier om een creditnota te maken. \n"
|
" Klik hier om een creditfactuur aan te maken. \n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" Een creditnota is een factuur, waarbij u een bestaande "
|
" Een creditfactuur is een factuur, waarbij u een bestaande "
|
||||||
"factuur volledig of gedeeltelijk \n"
|
"factuur volledig of gedeeltelijk \n"
|
||||||
" crediteert.\n"
|
" crediteert.\n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" In plaats van handmatig kunt u hiermee een creditnota maken "
|
" In plaats van handmatig een creditfactuur aan te maken, kunt "
|
||||||
"\n"
|
"u ook\n"
|
||||||
" direct vanaf de originele factuur.\n"
|
" direct vanaf de originele factuur een credit maken.\n"
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Creditfactuur"
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: view:account.config.settings:0
|
#: view:account.config.settings:0
|
||||||
msgid "eInvoicing & Payments"
|
msgid "eInvoicing & Payments"
|
||||||
msgstr "Bonnen & Betalingen"
|
msgstr "Facturatie & Betalingen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
|
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
|
||||||
|
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
|
||||||
msgid "Invoices Analysis"
|
msgid "Invoices Analysis"
|
||||||
msgstr "Factuuranalyse"
|
msgstr "Factuur analyse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
|
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
|
||||||
|
@ -11496,11 +11496,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" Afhankelijk van het land, is een belastingrubriek is meestal "
|
" Afhankelijk van het land, is een belastingrubriek is meestal "
|
||||||
"een in te vullen\n"
|
"een in te vullen\n"
|
||||||
" veld in uw belastingaanfifte. Met OpenERP kunt u bepalen hoe "
|
" veld in uw belastingaanfifte. Met OpenERP kunt u bepalen hoe "
|
||||||
"de\n"
|
"de\n"
|
||||||
" fiscale structuur en elke belasting berekening zal worden "
|
" fiscale structuur en elke belasting berekening zal worden "
|
||||||
"geregistreerd in\n"
|
"geregistreerd in\n"
|
||||||
" een of meerdere belastingrubrieken.\n"
|
" een of meerdere belastingrubrieken.\n"
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 14:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 14:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Maand"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||||||
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
||||||
msgstr "Te factureren tijd en materialen"
|
msgstr "Tijd & materialen te factureren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||||||
|
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "sale.config.settings"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||||
msgid "Mandatory use of templates."
|
msgid "Mandatory use of templates."
|
||||||
msgstr "Verplicht gabruik van sjablonen"
|
msgstr "Verplicht gebruik van sjablonen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 12:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 16:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:33+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||||
|
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Klik om de actie als gereed te kenmerken"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||||
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
||||||
msgstr "Betalingsherinneringanalyse"
|
msgstr "Betalingsherinnering analyse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 20:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 14:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stanko Zvonar <stanko.zvonar@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Stanko Zvonar <stanko.zvonar@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Združeno po..."
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
||||||
msgid "Follow-Up"
|
msgid "Follow-Up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opomin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
|
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Opomini-dejanja"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dnevnik spornih postavk"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||||
|
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Partnerji s prekoračitvijo kredita"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Customer Followup"
|
msgid "Customer Followup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opomin kupca"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 09:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 14:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Bedrag"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Payment Options"
|
msgid "Payment Options"
|
||||||
msgstr "Betaal mogelijkheden"
|
msgstr "Betaal opties"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Oorspronkelijk bedrag"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Purchase Receipt"
|
msgid "Purchase Receipt"
|
||||||
msgstr "Ontvangstbon"
|
msgstr "Aankoopbewijs"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: help:account.voucher,payment_rate:0
|
#: help:account.voucher,payment_rate:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 10:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: psyray <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:34+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:229
|
#: code:addons/analytic/analytic.py:229
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contract: "
|
msgid "Contract: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat : "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||||
|
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||||
msgid "Contract or Project"
|
msgid "Contract or Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat ou projet"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,name:0
|
#: field:account.analytic.account,name:0
|
||||||
msgid "Account/Contract Name"
|
msgid "Account/Contract Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom du Compte/Contrat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
|
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
|
||||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Fermé"
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
|
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
|
||||||
msgid "Contract to Renew"
|
msgid "Contract to Renew"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat à renouveler"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
|
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de comptes analytiques récursifs."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
||||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
||||||
msgid "Stage <b>opened</b>"
|
msgid "Stage <b>opened</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "État <b>ouvert</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Utilisateur"
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
||||||
msgid "Contract <b>pending</b>"
|
msgid "Contract <b>pending</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat <b>en attente</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.line,date:0
|
#: field:account.analytic.line,date:0
|
||||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Date"
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
|
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
|
||||||
msgid "Contract Finished"
|
msgid "Contract Finished"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat terminé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -260,13 +260,13 @@ msgstr "Compte analytique parent"
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Contract Information"
|
msgid "Contract Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Renseignements sur le contrat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,template_id:0
|
#: field:account.analytic.account,template_id:0
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||||
msgid "Template of Contract"
|
msgid "Template of Contract"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modèle de contrat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
|
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
|
||||||
|
@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "Crédit"
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
|
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
|
||||||
msgid "Contract Opened"
|
msgid "Contract Opened"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat ouvert"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
||||||
msgid "Contract <b>closed</b>"
|
msgid "Contract <b>closed</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat <b>fermé</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Annulé"
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||||
msgid "Analytic View"
|
msgid "Analytic View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vue analytique"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 14:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 14:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:34+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
|
||||||
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgid ""
|
||||||
" conditions for a group of contracts."
|
" conditions for a group of contracts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"OpenERP zal recursief zoeken op bovenliggende kostenplaatsen\n"
|
"OpenERP zal recursief zoeken op bovenliggende kostenplaatsen\n"
|
||||||
" om te controleren of specifieke voorwaarden "
|
" om te controleren of specifieke voorwaarden zijn "
|
||||||
"zijn ingegeven voor een\n"
|
"ingegeven voor een\n"
|
||||||
" specifieke gebruiker. Dit maakt het mogelijk om "
|
" specifieke gebruiker. Dit maakt het mogelijk om "
|
||||||
"factureerinstellingen\n"
|
"factureerinstellingen\n"
|
||||||
" ten maken voor een groep van contracten."
|
" ten maken voor een groep van contracten."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
|
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 09:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 13:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "res_config_contents"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "Customer Features"
|
msgid "Customer Features"
|
||||||
msgstr "Klant mogelijkheden"
|
msgstr "Klant opties"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.config.settings:0
|
#: view:base.config.settings:0
|
||||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Importeren / Exporteren"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "Sale Features"
|
msgid "Sale Features"
|
||||||
msgstr "Verkoop mogelijkheden"
|
msgstr "Verkoop opties"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 09:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: David Halgand <david.halgand@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
|
@ -1195,6 +1195,19 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Cliquez pour créer une opportunité.\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" OpenERP permet de suivre votre circuit de vente et \n"
|
||||||
|
" vos ventes potentielles, et de mieux prévoir vos revenus "
|
||||||
|
"futurs.\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" Vous pourrez planifier des réunions et des appels "
|
||||||
|
"téléphoniques à partir des\n"
|
||||||
|
" opportunités, les convertir en devis, attacher des\n"
|
||||||
|
" documents, suivre toutes les discussions, et plus encore.\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
|
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
|
||||||
|
@ -1265,6 +1278,9 @@ msgid ""
|
||||||
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
|
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
|
||||||
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
|
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ce champ est utilisé pour séparer les étapes liées à des pistes et les "
|
||||||
|
"étapes liées à des opportunités, ou de préciser les étapes disponibles pour "
|
||||||
|
"les deux types."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
||||||
|
@ -1984,7 +2000,7 @@ msgstr "À faire"
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
|
||||||
msgid "Lead to Opportunity"
|
msgid "Lead to Opportunity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Piste en opportunité"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,user_email:0
|
#: field:crm.lead,user_email:0
|
||||||
|
@ -3006,6 +3022,20 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Cliquez pour définir un nouveau canal.\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" Utiliser les canaux pour suivre vos prospects et "
|
||||||
|
"opportunités. Ces canaux\n"
|
||||||
|
" sont le plus souvent utilisées dans les rapports pour "
|
||||||
|
"analyser la performance des ventes\n"
|
||||||
|
" en fonction des efforts de marketing.\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" Quelques exemples de chaînes: site de l'entreprise, appel "
|
||||||
|
"téléphonique\n"
|
||||||
|
" campagne, revendeur, etc\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 14:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Klik hier om relaties te segmenteren.\n"
|
" Klik hier om relaties te segmenteren.\n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" Maakt specifieke categorieën aan, welke u aan uw contacten\n"
|
" Maakt specifieke categorieën aan, welke u aan uw contacten\n"
|
||||||
" kunt toewijzen om interacties met hen beter te beheersen. "
|
" kunt toewijzen om interacties met hen beter te beheren. "
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
" Het segmentatie programma maakt het mogelijk om categorieën "
|
" Het segmentatie programma maakt het mogelijk om categorieën "
|
||||||
"toe te\n"
|
"toe te\n"
|
||||||
|
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"maken\n"
|
"maken\n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" Gebruik prospects om uw verkoop pijplijn en uw potentiële\n"
|
" Gebruik prospects om uw verkoop pijplijn en uw potentiële\n"
|
||||||
" verkopen te beheersen, alsmede uw toekomstige opbrengsten te "
|
" verkopen te beheren, alsmede uw toekomstige opbrengsten te "
|
||||||
"plannen\n"
|
"plannen\n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" U heeft de mogelijkheid om afspraken en telefoongesprekken\n"
|
" U heeft de mogelijkheid om afspraken en telefoongesprekken\n"
|
||||||
|
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Volgende actie"
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:762
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:762
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
|
msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
|
||||||
msgstr "<b>Relate</b> ongeteld op <em>%s</em>."
|
msgstr "<b>Relatie</b> ingesteld op <em>%s</em>."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.lead.report,state:0
|
#: selection:crm.lead.report,state:0
|
||||||
|
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Maand van het telefoongesprek"
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
|
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Partner has been <b>created</b>."
|
msgid "Partner has been <b>created</b>."
|
||||||
msgstr "relatie is <b>aangemaakt</b>."
|
msgstr "Relatie is <b>aangemaakt</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
||||||
|
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "at"
|
msgid "at"
|
||||||
msgstr "om"
|
msgstr "kans"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 13:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:39+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: help:crm.claim.stage,fold:0
|
#: help:crm.claim.stage,fold:0
|
||||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" Maak klachten categorieën aan om uw klachten beter te "
|
" Maak klachten categorieën aan om uw klachten beter te "
|
||||||
"classificeren\n"
|
"classificeren\n"
|
||||||
" en te beheersen. Bijvoorbeeld: preventieve actie of "
|
" en te beheren. Bijvoorbeeld: preventieve actie of "
|
||||||
"correctieve actie.\n"
|
"correctieve actie.\n"
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 13:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:39+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
||||||
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" Gebruik het OpenERP Issue systeem om uw supportaanvragen te "
|
" Gebruik het OpenERP Issue systeem om uw supportaanvragen te "
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" beheersen. Issues kunnen worden gekoppeld aan de e-mail "
|
" beheren. Issues kunnen worden gekoppeld aan de e-mail "
|
||||||
"gateway.\n"
|
"gateway.\n"
|
||||||
" Nieuwe e-mails worden issues en alle communicatie met de "
|
" Nieuwe e-mails worden issues en alle communicatie met de "
|
||||||
"klant \n"
|
"klant \n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Evenementregistratie"
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management
|
#: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management
|
||||||
msgid "Helps you manage your Events."
|
msgid "Helps you manage your Events."
|
||||||
msgstr "Helpt u ik het beheersen van evenementen."
|
msgstr "Helpt u ik het beheren van evenementen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:report.event.registration:0
|
#: view:report.event.registration:0
|
||||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Email"
|
||||||
#: code:addons/event/event.py:329
|
#: code:addons/event/event.py:329
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "New registration confirmed: %s."
|
msgid "New registration confirmed: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nieuwe registratie bevestigd: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
|
@ -508,6 +508,7 @@ msgstr "December"
|
||||||
#: help:event.registration,origin:0
|
#: help:event.registration,origin:0
|
||||||
msgid "Reference of the sales order which created the registration"
|
msgid "Reference of the sales order which created the registration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Referentie naar de verkooporder welke deze registratie heeft gemaakt."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: field:report.event.registration,draft_state:0
|
#: field:report.event.registration,draft_state:0
|
||||||
|
@ -872,13 +873,13 @@ msgstr "Antwoord aan e-mail."
|
||||||
#: code:addons/event/event.py:106
|
#: code:addons/event/event.py:106
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Only %d Seats are Available!"
|
msgid "Only %d Seats are Available!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nog maar %d plaatsen beschikbaar!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: model:email.template,subject:event.confirmation_event
|
#: model:email.template,subject:event.confirmation_event
|
||||||
#: model:email.template,subject:event.confirmation_registration
|
#: model:email.template,subject:event.confirmation_registration
|
||||||
msgid "Your registration at ${object.event_id.name}"
|
msgid "Your registration at ${object.event_id.name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uw registratie voor ${object.event_id.name}"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.registration:0
|
#: view:event.registration:0
|
||||||
|
@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Verantwoordelijke"
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:report.event.registration:0
|
#: view:report.event.registration:0
|
||||||
msgid "Registration contact"
|
msgid "Registration contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Registratie contract"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:report.event.registration:0
|
#: view:report.event.registration:0
|
||||||
|
@ -917,18 +918,18 @@ msgstr "Spreker"
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
msgid "Upcoming events from today"
|
msgid "Upcoming events from today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aankomende evenementen vanaf vandaag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: model:event.event,name:event.event_2
|
#: model:event.event,name:event.event_2
|
||||||
msgid "Conference on ERP Business"
|
msgid "Conference on ERP Business"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Conferentie over ERP Business"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view_registration
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view_registration
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration
|
#: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration
|
||||||
msgid "New Registration"
|
msgid "New Registration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nieuwe registratie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: field:event.event,note:0
|
#: field:event.event,note:0
|
||||||
|
@ -943,7 +944,7 @@ msgstr " # Aantal bevestigde inschrijvingen"
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: field:report.event.registration,name_registration:0
|
#: field:report.event.registration,name_registration:0
|
||||||
msgid "Participant / Contact Name"
|
msgid "Participant / Contact Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Deelnemer / Naam contactpersoon"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||||
|
@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Inschrijven evenementen"
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
msgid "No ticket available."
|
msgid "No ticket available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geen kaarten beschikbaar."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: field:event.event,register_max:0
|
#: field:event.event,register_max:0
|
||||||
|
@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "ID"
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: field:event.type,default_reply_to:0
|
#: field:event.type,default_reply_to:0
|
||||||
msgid "Default Reply-To"
|
msgid "Default Reply-To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standaard antwoord aan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
|
@ -1066,12 +1067,12 @@ msgstr "Startdatum evenement"
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:report.event.registration:0
|
#: view:report.event.registration:0
|
||||||
msgid "Participant / Contact"
|
msgid "Participant / Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Deelnemer / Naam contactpersoon"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
msgid "Current Registrations"
|
msgid "Current Registrations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Huidige registraties"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration
|
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 18:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 16:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
||||||
|
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "In reparatie"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
|
||||||
msgid "Costs Analysis"
|
msgid "Costs Analysis"
|
||||||
msgstr "Kostenanalyse"
|
msgstr "Kosten analyse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
|
||||||
|
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Ruitenwisser(s) vervangen"
|
||||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
||||||
#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
|
||||||
msgid "Generated Costs"
|
msgid "Generated Costs"
|
||||||
msgstr "gegenereerde kosten"
|
msgstr "Gegenereerde kosten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: fleet
|
#. module: fleet
|
||||||
#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
|
#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 13:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Werknemerformulier en structuur"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
|
||||||
msgid "Manage employees expenses"
|
msgid "Manage employees expenses"
|
||||||
msgstr "Beheers werknemers declaraties"
|
msgstr "Beheer werknemers declaraties"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Is een volger"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
|
||||||
msgid "Manage the recruitment process"
|
msgid "Manage the recruitment process"
|
||||||
msgstr "Beheers het werving en selectie proces"
|
msgstr "Beheer het werving en selectie proces"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
|
@ -955,6 +955,8 @@ msgid ""
|
||||||
"By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
|
"By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
|
||||||
"is going on for this job position."
|
"is going on for this job position."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Standaard wordt de status 'is vervuld' gewijzigd in 'Wordt geworven' als het "
|
||||||
|
"verwervingsproces in gang is gezet voor deze functie."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
||||||
|
@ -991,13 +993,13 @@ msgstr ""
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" Om uw erste rapport toe te voegen in dit dashboard, "
|
" Om uw erste rapport toe te voegen in dit dashboard, "
|
||||||
"kunt u gaan naar elk\n"
|
"kunt u gaan naar elk\n"
|
||||||
" menu en overschakelen naar de lijst of grafiek "
|
" menu en overschakelen naar de lijst of grafiek "
|
||||||
"weergeven en klik op <i> 'Toevoegen aan\n"
|
"weergeven en klik op <i> 'Toevoegen aan\n"
|
||||||
" Dashboard '</ i> in het uitgebreide zoekopties.\n"
|
" Dashboard '</ i> in het uitgebreide zoekopties.\n"
|
||||||
" </ p>\n"
|
" </ p>\n"
|
||||||
" U kunt filteren en groeperen van gegevens voordat u "
|
" U kunt filteren en groeperen van gegevens voordat u "
|
||||||
"deze in de\n"
|
"deze in de\n"
|
||||||
" dashboard invoegt met behulp van de zoekopties.\n"
|
" dashboard invoegt met behulp van de zoekopties.\n"
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" </div>\n"
|
" </div>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 11:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_expense
|
#. module: hr_expense
|
||||||
|
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Geweigerd"
|
||||||
#. module: hr_expense
|
#. module: hr_expense
|
||||||
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
|
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
|
||||||
msgid "Can be Expensed"
|
msgid "Can be Expensed"
|
||||||
msgstr "Kan gedeclareerd worden"
|
msgstr "Declaratie product"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_expense
|
#. module: hr_expense
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 08:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 15:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Afdeling"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
|
||||||
msgid "Allocation Requests to Approve"
|
msgid "Allocation Requests to Approve"
|
||||||
msgstr "Goedkeuren verloftoewijzingen"
|
msgstr "Verloftoewijzingen goedkeuren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: help:hr.holidays,category_id:0
|
#: help:hr.holidays,category_id:0
|
||||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Fout!"
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
|
||||||
msgid "Leave Requests to Approve"
|
msgid "Leave Requests to Approve"
|
||||||
msgstr "Verlofaanvragen goed te keuren"
|
msgstr "Verlofaanvragen goedkeuren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
||||||
|
@ -487,10 +487,10 @@ msgid ""
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p>\n"
|
"<p>\n"
|
||||||
" U kunt de resterende wettelijke verlofdagen toewijzen voor "
|
" U kunt de resterende wettelijke verlofdagen toewijzen voor "
|
||||||
"elke werknemer, OpenERP\n"
|
"elke werknemer, OpenERP\n"
|
||||||
" zal deze toewijzingen automatisch maken en goedkeuren.\n"
|
" zal deze toewijzingen automatisch maken en goedkeuren.\n"
|
||||||
" </ p>\n"
|
" </ p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Personeel verlof samenvatting per werknemer"
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
|
||||||
msgid "Requests to Approve"
|
msgid "Requests to Approve"
|
||||||
msgstr "Aanvragen goed te keuren"
|
msgstr "Aanvragen goedkeuren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
||||||
|
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Tijdsduur"
|
||||||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
|
||||||
msgid "To Approve"
|
msgid "To Approve"
|
||||||
msgstr "Goed te keuren"
|
msgstr "Goedkeuren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 07:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 11:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
@ -156,6 +156,23 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Klik om een nieuwe sollicitant toe te voegen.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" OpenERP helpt u kandidaten te volgen in het wervingsproces\n"
|
||||||
|
" en alle bijbehorende acties op te volgen, zoals: afspraken, "
|
||||||
|
"sollicitatiegesprekken, etc.\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" Als u de e-mail gateway instelt, worden sollicitanten en de "
|
||||||
|
"bijgevoegde\n"
|
||||||
|
" CV's automatisch aangemaakt wanneer een e-mail wordt "
|
||||||
|
"verstuurd naar\n"
|
||||||
|
" vacature@uwbedrijf.nl. Als u de document management\n"
|
||||||
|
" modules installeert, worden alle cv's automatisch "
|
||||||
|
"geïndexeerd, zodat u\n"
|
||||||
|
" eenvoudig kunt zoeken in de inhoud ervan.\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||||||
|
@ -176,7 +193,7 @@ msgstr "medewerker"
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: field:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
|
#: field:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
|
||||||
msgid "Create applicants from an incoming email account"
|
msgid "Create applicants from an incoming email account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maak sollicitaties aan van inkomende e-mails"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
@ -239,6 +256,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
|
"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
|
||||||
"stage is common to all departments, keep this field empty."
|
"stage is common to all departments, keep this field empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fases van het wervingsproces kunnen verschillend zijn per afdeling, Indien "
|
||||||
|
"deze fase gelijk is voor alle afdelingen, houd dit veld dan leeg."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: help:hr.applicant,message_unread:0
|
#: help:hr.applicant,message_unread:0
|
||||||
|
@ -400,6 +419,16 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Klik voor het aanmaken van een nieuwe fase in het "
|
||||||
|
"verwervingsproces.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" \tDefinieer hier de fases in het wervingsproces, bijvoorbeeld: \n"
|
||||||
|
" kwalificatie, eerste interview, tweede interview, "
|
||||||
|
"afgewezen,\n"
|
||||||
|
" aangenomen.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
@ -417,6 +446,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
|
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
|
||||||
"applicants for this job position."
|
"applicants for this job position."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"E-mail alias voor deze vacature. Nieuwe e-mails maken automatisch "
|
||||||
|
"sollicitanten aan voor deze vacature."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||||
|
@ -574,7 +605,7 @@ msgstr "In behandeling"
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.applicant:0
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
msgid "Hire & Create Employee"
|
msgid "Hire & Create Employee"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Huur & maak werknemer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
||||||
|
@ -610,7 +641,7 @@ msgstr "December"
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A contact is already defined on this job request."
|
msgid "A contact is already defined on this job request."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er is reeds een contract gedefinieerd voor deze vacature"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: field:hr.applicant,categ_ids:0
|
#: field:hr.applicant,categ_ids:0
|
||||||
|
@ -620,7 +651,7 @@ msgstr "Labels"
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
|
||||||
msgid "Category of applicant"
|
msgid "Category of applicant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sollicitant categorie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
@ -631,7 +662,7 @@ msgstr "Maand"
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.applicant:0
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
msgid "Answer related job question"
|
msgid "Answer related job question"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Antwoord op functie vraag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
||||||
|
@ -773,7 +804,7 @@ msgstr "Plan een afspraak met deze sollicitant"
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:397
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:397
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Applicant <b>created</b>"
|
msgid "Applicant <b>created</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sollicitant <b>aangemaakt</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.applicant:0
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
@ -839,6 +870,15 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Klik voor het aanmaken van een nieuwe fase in het "
|
||||||
|
"verwervingsproces.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Vergeet niet de afdeling te specificeren, indien het "
|
||||||
|
"wervingsproces\n"
|
||||||
|
" afwijkt voor de functie\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: field:hr.applicant,response:0
|
#: field:hr.applicant,response:0
|
||||||
|
@ -853,7 +893,7 @@ msgstr "Oktober"
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: field:hr.config.settings,module_document_ftp:0
|
#: field:hr.config.settings,module_document_ftp:0
|
||||||
msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
|
msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sta het automatisch indexeren van CV's toe."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
||||||
|
@ -869,7 +909,7 @@ msgstr "Januari"
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A contact is already existing with the same name."
|
msgid "A contact is already existing with the same name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er bestaat reeds een contract met deze naam."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
|
||||||
|
@ -905,7 +945,7 @@ msgstr "Wilt u een werknemer aanmaken?"
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.applicant:0
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
msgid "Degree:"
|
msgid "Degree:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diploma:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
@ -958,6 +998,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
||||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||||
msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
|
msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Weet u zeker dat u een contract wilt maken op basis van deze vacature?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: help:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
|
#: help:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
|
||||||
|
@ -966,6 +1007,10 @@ msgid ""
|
||||||
"(jobs@mycompany.com),\n"
|
"(jobs@mycompany.com),\n"
|
||||||
" and create automatically application documents in the system."
|
" and create automatically application documents in the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sta sollicitanten toe om hun sollicitatie te sturen naar een e-mail adres "
|
||||||
|
"(vacature@mijnbedrijf.nl),\n"
|
||||||
|
" en maak automatisch de sollicitatie documenten aan in het "
|
||||||
|
"systeem."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.applicant:0
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
@ -1081,7 +1126,7 @@ msgstr "Mond tot mond"
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: field:hr.recruitment.stage,fold:0
|
#: field:hr.recruitment.stage,fold:0
|
||||||
msgid "Hide in views if empty"
|
msgid "Hide in views if empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verberg in weergave indien leeg"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: help:hr.config.settings,module_document_ftp:0
|
#: help:hr.config.settings,module_document_ftp:0
|
||||||
|
@ -1091,6 +1136,10 @@ msgid ""
|
||||||
"knowledge management module in order to allow you to search using specific "
|
"knowledge management module in order to allow you to search using specific "
|
||||||
"keywords through the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
|
"keywords through the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Beheer uw CV's en sollicitatiebrieven van alle sollicitanten.\n"
|
||||||
|
" Dit installeert de module module document_ftp. Dit zal de "
|
||||||
|
"kennismanagement module installeren waarmee u kunt zoeken op specifieke "
|
||||||
|
"woorden in de inhoud van alle documenten (PDF, .DOCx...)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||||
|
@ -1132,7 +1181,7 @@ msgstr "Mate van werving"
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
||||||
msgid "Avg. Proposed Salary"
|
msgid "Avg. Proposed Salary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gem. voorgesteld salaris"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.applicant:0
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
@ -1251,6 +1300,10 @@ msgid ""
|
||||||
"related to the status 'Close', when your document reach this stage, it will "
|
"related to the status 'Close', when your document reach this stage, it will "
|
||||||
"be automatically closed."
|
"be automatically closed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De gerelateerde status voor de fase. De status van uw document zal "
|
||||||
|
"automatisch wijzigen op basis van de geselecteerde fase. Bijvoorbeeld: De "
|
||||||
|
"fase is gerelateerd aan de status 'Gesloten'. Wanneer uw document deze fase "
|
||||||
|
"bereikt, wordt de status automatisch op gesloten gezet."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
||||||
|
@ -1270,7 +1323,7 @@ msgstr "Geopend"
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Applications to be Processed"
|
msgid "Applications to be Processed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sollicitaties welke worden verwerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.applicant:0
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 11:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 16:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 06:18+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
||||||
|
@ -42,6 +42,27 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Nog geen activiteit op dit contract.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" In OpenERP, zijn contracten en projecten opgenomen als een "
|
||||||
|
"kostenplaats.\n"
|
||||||
|
" Dus, kunt u uw kosten en opbrengsten bijhouden om zo uw "
|
||||||
|
"marges te analyseren\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" De kosten zullen automatisch gemaakt wanneer u "
|
||||||
|
"inkoopfacturen, declaraties of\n"
|
||||||
|
" urenstaten boekt.\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" Opbregsten worden automatisch gemaakt wanneer u "
|
||||||
|
"klantfacturen maakt.\n"
|
||||||
|
" Klant facturen kunnen worden aangemaakt op basis van "
|
||||||
|
"verkooporders\n"
|
||||||
|
" (vaste prijs facturen), op urenstaten (op basis van de "
|
||||||
|
"verrichte werkzaamheden) of\n"
|
||||||
|
" op de uitgaven (bijv. doorrekeningen van reiskosten).\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
|
||||||
|
@ -167,7 +188,7 @@ msgstr "Urenverantwoording werknemer afdrukken"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please define employee for your user."
|
msgid "Please define employee for your user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maak een werknemer aan voor deze gebruiker."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
||||||
|
@ -245,6 +266,16 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Klik voor het aanmaken van activiteiten.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" U kunt uw gewerkte uren per dag per project registreren en "
|
||||||
|
"volgen.\n"
|
||||||
|
" Elke tijd besteed aan een projectgeeft kosten op de "
|
||||||
|
"kostenplaats/contract\n"
|
||||||
|
" en kan, indien nodig, worden doorberekend aan de klant.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||||
|
@ -255,7 +286,7 @@ msgstr "Afdrukken"
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
|
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
|
||||||
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
|
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vink dit aan als voor dit project uren worden bijgehouden."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||||
|
@ -281,7 +312,7 @@ msgstr "Begindatum"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please define cost unit for this employee."
|
msgid "Please define cost unit for this employee."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definieer een kosten eenheid voor deze werknemer."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: help:hr.employee,product_id:0
|
#: help:hr.employee,product_id:0
|
||||||
|
@ -296,6 +327,8 @@ msgid ""
|
||||||
"No analytic account is defined on the project.\n"
|
"No analytic account is defined on the project.\n"
|
||||||
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
|
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Er is geen kostenplaats gedefinieerd voor dit project.\n"
|
||||||
|
"Geef deze in, anders kan het systeem de urenstaat niet automatisch invullen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||||
|
@ -309,6 +342,9 @@ msgid ""
|
||||||
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
|
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
|
||||||
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
|
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Er is geen 'kostenplaats dagboek' gedefinieerd voor deze werknemer %s \n"
|
||||||
|
"Definieer een werknemer voor de geselecteerde gebruiker en wijs een "
|
||||||
|
"kostenplaats dagboek toe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
|
||||||
|
@ -423,6 +459,8 @@ msgid ""
|
||||||
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
|
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
|
||||||
"You should assign an analytic journal on the employee form."
|
"You should assign an analytic journal on the employee form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Geen kostenplaats gedefinieerd voor '%s'.\n"
|
||||||
|
"U dient een kostenplaats dagboek toe te wijzen bij de werknemer instellingen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
|
||||||
|
@ -524,7 +562,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
|
||||||
msgid "Employees Timesheet"
|
msgid "Employees Timesheet"
|
||||||
msgstr "Urenstaat meerdere werknemers"
|
msgstr "Urenstaat werknemers"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||||
|
@ -617,6 +655,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Please create an employee for this user, using the menu: Human Resources > "
|
"Please create an employee for this user, using the menu: Human Resources > "
|
||||||
"Employees."
|
"Employees."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mak een werknemer aan voor deze gebruiker. Ga naar het menu: Personeel > "
|
||||||
|
"Werknemers."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 08:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||||
|
@ -39,6 +39,9 @@ msgid ""
|
||||||
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
|
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
|
||||||
"deducted by this pricelist on the product."
|
"deducted by this pricelist on the product."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Het product wat wordt gefactureerd sis gedefinieerd bij de werknemers "
|
||||||
|
"instellingen. De prijs wordt bepaald aan de hand van de geselecteerde "
|
||||||
|
"prijslijst."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
|
||||||
|
@ -130,6 +133,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
|
"Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
|
||||||
"empty to use the real product that comes from the cost."
|
"empty to use the real product that comes from the cost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vul dit veld alleen in als u het gebruik van een speciaal product wilt "
|
||||||
|
"forceren. Laat leeg om het standaard product te gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||||||
|
@ -147,6 +152,21 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Klik voor het toevoegen van een nieuwe manier van "
|
||||||
|
"factureren.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" OpenERP maakt het mogelijk om standaard facturatie methode "
|
||||||
|
"te maken. \n"
|
||||||
|
" Wellicht dient u regelmatig kortingen toe te kennen door een "
|
||||||
|
"specifieke\n"
|
||||||
|
" contract of overeenkomst met een klant. Vanuit dit menu kunt "
|
||||||
|
"u\n"
|
||||||
|
" extra methodes van facturering toevoegen om zo uw snelheid "
|
||||||
|
"van\n"
|
||||||
|
" facturatie te verhogen.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||||
|
@ -177,7 +197,7 @@ msgstr "Project"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Invoice on Timesheets Options"
|
msgid "Invoice on Timesheets Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Facturatie van urenstaten opties"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
|
||||||
|
@ -217,6 +237,11 @@ msgid ""
|
||||||
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
|
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
|
||||||
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
|
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Meestal wordt 100% van de urenstaat gefactureerd. Maar als je een vaste "
|
||||||
|
"prijs en facturatie op uren combineert, kunt u gebruik maken van een andere "
|
||||||
|
"verhouding. Bijvoorbeeld, als u een voorschot van 20% factureert (vaste "
|
||||||
|
"prijs, op basis van een verkooporder), dient u de resterende uren te "
|
||||||
|
"factureren op een ratio van 80%."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||||
|
@ -283,7 +308,7 @@ msgstr "Nog te ontvangen facturen"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:246
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:246
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please define income account for product '%s'."
|
msgid "Please define income account for product '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definieer een inkomstenrekening voor product '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
|
||||||
|
@ -652,6 +677,9 @@ msgid ""
|
||||||
"It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
|
"It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
|
||||||
"activities should not be invoiced."
|
"activities should not be invoiced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Geeft u de mogelijkheid voor het instellen van een korting, bij het maken "
|
||||||
|
"van de factuur. Laat leeg indien de activiteiten niet moeten worden "
|
||||||
|
"gefactureerd."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
|
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
|
||||||
|
@ -661,7 +689,7 @@ msgstr "Max. factuurprijs"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||||||
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
|
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Urenstaat facturatie ratio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||||
|
@ -713,6 +741,8 @@ msgstr "T/m"
|
||||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||||
msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
|
msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Weet u zeker dat u de details van de werkzaamheden wilt vermelden op de "
|
||||||
|
"factuur?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||||
|
@ -748,7 +778,7 @@ msgstr "Urenstaten voor facturatie"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
|
"Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Het contract is niet compleet. Vul de klant en de prijslijst in."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
|
||||||
|
@ -807,6 +837,8 @@ msgstr "Laat leeg indien dt contract niet is gelimiteerd op een vaste prijs."
|
||||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
|
||||||
msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
|
msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Weet u zeker dat u de details van iedere activiteit wilt laten zien aan uw "
|
||||||
|
"klant?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:report_timesheet.invoice:0
|
#: view:report_timesheet.invoice:0
|
||||||
|
@ -868,6 +900,8 @@ msgid ""
|
||||||
"There is no product defined. Please select one or force the product through "
|
"There is no product defined. Please select one or force the product through "
|
||||||
"the wizard."
|
"the wizard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Er is geen product gedefinieerd. Definieer een product of forceer het "
|
||||||
|
"gebruik van een special product in de wizard."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
||||||
|
@ -896,19 +930,19 @@ msgstr "Eenheden"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:233
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:233
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fout!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
|
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
|
||||||
msgid "80%"
|
msgid "80%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "80%"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
||||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "of"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
|
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
|
||||||
|
@ -938,4 +972,4 @@ msgstr "Jaar"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tijdsduur"
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 11:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 15:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 06:18+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
|
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
|
||||||
|
@ -43,6 +43,10 @@ msgid ""
|
||||||
" computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want "
|
" computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want "
|
||||||
"any control."
|
"any control."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sta een tijdsverschil in uren toe tussen de in en uitlogtijden en de "
|
||||||
|
"urenstaat\n"
|
||||||
|
" berekening van een urenstaat. Stel dit in op 0 indien u geen "
|
||||||
|
"controle wilt."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -77,6 +81,8 @@ msgid ""
|
||||||
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
|
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
|
||||||
"analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
|
"analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Om een urenstaat aan te maken voor deze werknemer, dient u de werknemer te "
|
||||||
|
"koppelen aan een kostenplaats dagboek, bijvoorbeeld \"Urenstaten dagboek\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||||
|
@ -195,7 +201,7 @@ msgstr "Urenstaten activiteiten"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please create an employee and associate it with this user."
|
msgid "Please create an employee and associate it with this user."
|
||||||
msgstr "Maak een personeelslid aan en koppel deze aan de gebruiker."
|
msgstr "Maak een werknemer aan en koppel deze aan de gebruiker."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
|
||||||
|
@ -204,6 +210,8 @@ msgstr "Maak een personeelslid aan en koppel deze aan de gebruiker."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
|
"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Het is niet mogelijk om een aanwezigheid datum in te voeren buiten het "
|
||||||
|
"bereik van deze urenstaat."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
|
||||||
|
@ -244,6 +252,12 @@ msgid ""
|
||||||
"* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
|
"* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
|
||||||
"senior."
|
"senior."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" * De 'Concept' status wordt gebruikt als een gebruiker een nieuwe urenstaat "
|
||||||
|
"invult. \n"
|
||||||
|
"* De 'Bevestigd' status wordt gebruikt door de gebruiker om de urenstaat te "
|
||||||
|
"bevestigen. \n"
|
||||||
|
"* De 'Klaar' status wordt gebruikt als de urenstaat is goedgekeurd door zijn "
|
||||||
|
"manager."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
|
||||||
|
@ -265,6 +279,7 @@ msgstr "Fout!"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
|
"Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sta een tijdsverschil toe tussen de urenstaten en de aanwezigheid (in uren)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
|
||||||
|
@ -272,6 +287,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
|
"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Controleer of het totale verschil van de urenstaat lager is dan %.2f."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
|
||||||
|
@ -302,6 +318,8 @@ msgid ""
|
||||||
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
|
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
|
||||||
"user."
|
"user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Om een urenstaat aan te maken voor deze werknemer, dient u de werknemer te "
|
||||||
|
"koppelen aan een gebruiker."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
|
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
|
||||||
|
@ -411,7 +429,7 @@ msgstr "Totale tijd"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
|
||||||
msgid "Timesheets to Validate"
|
msgid "Timesheets to Validate"
|
||||||
msgstr "Urenstaten te valideren"
|
msgstr "Urenstaten goedkeuren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -505,6 +523,8 @@ msgid ""
|
||||||
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
|
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
|
||||||
"to a product, like 'Consultant'."
|
"to a product, like 'Consultant'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Om een urenstaat aan te maken voor deze werknemer, dient u de werknemer te "
|
||||||
|
"koppelen aan een product, bijvoorbeeld 'Consultant'"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||||
|
@ -556,6 +576,8 @@ msgid ""
|
||||||
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
|
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
|
||||||
"to a product."
|
"to a product."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Om een urenstaat aan te maken voor deze werknemer, dient u de werknemer te "
|
||||||
|
"koppelen aan een gebruiker."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -565,6 +587,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You will be able to register your working hours and\n"
|
"You will be able to register your working hours and\n"
|
||||||
" activities."
|
" activities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U heeft de mogelijkheid om uw werkuren en activiteiten\n"
|
||||||
|
" te registreren."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
||||||
|
@ -634,6 +658,20 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Nieuwe goed te keuren urenstaten.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" U dient urenstaten elke dag te registren en te bevestigen "
|
||||||
|
"aan het einde\n"
|
||||||
|
" van de week. Zodra de urenstaat is bevestigd, moet deze "
|
||||||
|
"worden \n"
|
||||||
|
" goedgekeurd door een manager.\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" Urenstaten kunnen ook worden gefactureerd aan klanten, "
|
||||||
|
"afhankelijk van de\n"
|
||||||
|
" configuratie van de gerelateerde project of contracten.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
|
||||||
|
@ -735,6 +773,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
|
"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
|
||||||
"sign ins and sign outs."
|
"sign ins and sign outs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De urenstaat kan niet worden goedgekeurd, omdat het niet een evenredig "
|
||||||
|
"aantal in- en uitlogtijden bevat."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||||
|
@ -763,6 +803,8 @@ msgstr "Samenvatting"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
|
msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Het is niet mogelijk een urenstaat te verwijderen welke al "
|
||||||
|
"aanwezigheidsregels bevat."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
|
@ -776,6 +818,9 @@ msgid ""
|
||||||
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
||||||
"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
|
"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Het is niet toegestaan om twee urenstaten te hebben die overlappen!\n"
|
||||||
|
"U dient het menu \"Mijn urenstaat\" te gebruiken om dit probleem te "
|
||||||
|
"voorkomen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
|
@ -840,6 +885,9 @@ msgid ""
|
||||||
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
||||||
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
|
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Het is niet toegestaan om twee urenstaten te hebben die overlappen!\n"
|
||||||
|
"U dient het menu \"Mijn huidige urenstaat\" te gebruiken om dit probleem te "
|
||||||
|
"voorkomen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
||||||
|
@ -1035,6 +1083,13 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Dit overzicht doet analyse op urenstaten van werknemers\n"
|
||||||
|
" in het systeem. Het geeft u een volledig overzicht van de\n"
|
||||||
|
" invoer van uw werknemers. U kunt groeperen en zoeken op\n"
|
||||||
|
" specifieke selectiecriteria.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
|
@ -1045,6 +1100,8 @@ msgstr "Werknemers"
|
||||||
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
||||||
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
|
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Het is niet toegestaan een regel van een bevestigde/gereed zijnde urenstaat "
|
||||||
|
"te bewerken!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 16:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 19:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
|
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Nota"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adauga"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:timesheet.report:0
|
#: view:timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -656,11 +656,25 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
|
||||||
|
" O noua fisa de pontaj de aprobat.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Trebuie sa inregistrati fisele de pontaj in fiecare zi si sa "
|
||||||
|
"le confirmati la sfarsitul\n"
|
||||||
|
" saptamanii. Odata ce fisa de pontaj este confirmata, ar "
|
||||||
|
"trebui sa fie\n"
|
||||||
|
" validata de un manager.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Fisele de pontaj pot fi, de asemenea, facturate clientilor, "
|
||||||
|
"in functie de\n"
|
||||||
|
" configuratia fiecarui contract asociat proiectului.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
|
||||||
msgid "Analytic Line"
|
msgid "Analytic Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linie Analitica"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||||
|
@ -671,7 +685,7 @@ msgstr "August"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
msgid "Differences"
|
msgid "Differences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diferente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||||
|
@ -699,7 +713,7 @@ msgstr "Fise de pontaj dupa Perioada"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
|
||||||
msgid "Is a Follower"
|
msgid "Is a Follower"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este o persoana interesata"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -757,6 +771,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
|
"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
|
||||||
"sign ins and sign outs."
|
"sign ins and sign outs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fisa de pontaj nu poate fi validata deoarece nu contine un numar egal de "
|
||||||
|
"intrari si iesiri."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||||
|
@ -785,6 +801,7 @@ msgstr "Rezumat"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
|
msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nu puteti sterge o fisa de pontaj care contine inregistrari ale prezentei."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
|
@ -798,11 +815,14 @@ msgid ""
|
||||||
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
||||||
"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
|
"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nu puteti avea 2 fise de pontaj care se suprapun!\n"
|
||||||
|
"Ar trebui sa folositi meniul 'Fisa mea de pontaj' pentru a evita aceasta "
|
||||||
|
"problema."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
msgid "Submit to Manager"
|
msgid "Submit to Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trimiteti Directorului"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -827,7 +847,7 @@ msgstr "Cautati Cont"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:428
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:428
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
|
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nu puteti modifica o inregistrare dintr-o fisa de pontaj confirmata"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
|
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
|
||||||
|
@ -861,6 +881,9 @@ msgid ""
|
||||||
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
||||||
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
|
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nu puteti avea 2 fise de pontaj care sa se suprapuna!\n"
|
||||||
|
"Va rugam sa folositi meniul 'Fisa mea de pontaj Actuala' pentru a evita "
|
||||||
|
"aceasta problema."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
||||||
|
@ -918,6 +941,7 @@ msgstr "Grupeaza dupa anul datei"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
|
msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Faceti click pentru a adauga proiecte, contracte sau conturi analitice."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
|
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
|
||||||
|
@ -927,7 +951,7 @@ msgstr "Starea este 'Validat(a)."
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
|
||||||
msgid "hr.config.settings"
|
msgid "hr.config.settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "hr.config.setari"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -949,7 +973,7 @@ msgstr "Fise de pontaj Confirmate"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detalii"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||||
|
@ -960,7 +984,7 @@ msgstr "Linie Fisa de pontaj"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
|
msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nu puteti sterge o fisa de pontaj care este deja confirmata."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -1019,7 +1043,7 @@ msgstr "Total Prezente"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add a Line"
|
msgid "Add a Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adauga o Linie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
|
||||||
|
@ -1031,7 +1055,7 @@ msgstr "Diferenta"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot duplicate a timesheet."
|
msgid "You cannot duplicate a timesheet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nu puteti copia o fisa de pontaj."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
|
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
|
||||||
|
@ -1056,6 +1080,16 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Acest raport efectueaza analiza fiselor de pontja create de\n"
|
||||||
|
" resursele umane in sistem. Va permite sa aveti o privire "
|
||||||
|
"generala\n"
|
||||||
|
" completa asupra inregistrarilor efectuate de angajatii "
|
||||||
|
"dumneavoastra. Le puteti grupa\n"
|
||||||
|
" in functie de anumite criterii cu ajutorul uneltei de "
|
||||||
|
"cautare.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
|
@ -1066,6 +1100,8 @@ msgstr "Angajati"
|
||||||
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
||||||
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
|
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nu puteti modifica o inregistrare dintr-o Fisa de pontaj "
|
||||||
|
"confirmata/efectuata !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
||||||
|
@ -1087,7 +1123,7 @@ msgstr "Confirmare"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avertisment!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
|
||||||
|
@ -1099,7 +1135,7 @@ msgstr "Rata factura"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User Error!"
|
msgid "User Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eroare utilizator!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
|
||||||
|
@ -1114,7 +1150,7 @@ msgstr "Aprobati"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
|
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
|
||||||
msgid "Messages and communication history"
|
msgid "Messages and communication history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 15:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 07:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:03+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#: view:mail.followers:0
|
#: view:mail.followers:0
|
||||||
|
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Модель обсуждаемого ресурса"
|
||||||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "like"
|
msgid "like"
|
||||||
msgstr "как"
|
msgstr "нравится"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#: view:mail.compose.message:0
|
#: view:mail.compose.message:0
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 15:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:58+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: procurement
|
#. module: procurement
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Verwervingswijze"
|
||||||
#. module: procurement
|
#. module: procurement
|
||||||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||||||
msgid "Manufacture"
|
msgid "Manufacture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Productie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: procurement
|
#. module: procurement
|
||||||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
|
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
|
||||||
|
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Bevestigen"
|
||||||
#. module: procurement
|
#. module: procurement
|
||||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||||
msgid "Quantity Multiple"
|
msgid "Quantity Multiple"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Veelvoud"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: procurement
|
#. module: procurement
|
||||||
#: help:procurement.order,origin:0
|
#: help:procurement.order,origin:0
|
||||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Prioriteit"
|
||||||
#. module: procurement
|
#. module: procurement
|
||||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||||
msgid "Reordering Rules Search"
|
msgid "Reordering Rules Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanvulopdrachtregels zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: procurement
|
#. module: procurement
|
||||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||||
|
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
||||||
#. module: procurement
|
#. module: procurement
|
||||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||||
msgid "Reordering Mode"
|
msgid "Reordering Mode"
|
||||||
msgstr "Bestelmethode"
|
msgstr "Aanvulopdracht mode"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: procurement
|
#. module: procurement
|
||||||
#: field:procurement.order,origin:0
|
#: field:procurement.order,origin:0
|
||||||
|
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "max"
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
|
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
|
||||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||||
msgid "Reordering Rules"
|
msgid "Reordering Rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanvulopdracht regels"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: procurement
|
#. module: procurement
|
||||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:138
|
#: code:addons/procurement/procurement.py:138
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
||||||
|
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 04:38+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||||||
|
msgid "Ham"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
||||||
|
msgid "Cow milk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:product.product,life_time:0
|
||||||
|
msgid "Product Life Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
|
||||||
|
"removed from the stock."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:product.product,removal_time:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||||
|
"goods should be removed from the stock."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:product.product,use_time:0
|
||||||
|
msgid "Product Use Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
||||||
|
msgid "Product"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:product.product,use_time:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||||
|
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:product.product,removal_time:0
|
||||||
|
msgid "Product Removal Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
|
||||||
|
"this Serial Number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||||||
|
msgid "Serial Number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:product.product,alert_time:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
|
||||||
|
"alert should be notified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||||
|
msgid "Removal Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
||||||
|
msgid "Bread"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
msgid "Dates"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
||||||
|
msgid "End of Life Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:stock.production.lot,use_date:0
|
||||||
|
msgid "Best before Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
||||||
|
msgid "French cheese Camenbert"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:product.product,life_time:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||||
|
"goods may become dangerous and must not be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
|
||||||
|
msgid "Alert Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:stock.production.lot,use_date:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
|
||||||
|
"deteriorating, without being dangerous yet."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
||||||
|
"dangerous and must not be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:product.product,alert_time:0
|
||||||
|
msgid "Product Alert Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,72 @@
|
||||||
|
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 04:37+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
|
||||||
|
msgid "Manufacturer Product Code"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
|
||||||
|
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
|
||||||
|
msgid "Product"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||||
|
msgid "Product Template Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
|
||||||
|
msgid "Product attributes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||||
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
msgid "Product Attributes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
|
||||||
|
msgid "Attribute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
|
||||||
|
msgid "Value"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
#: field:product.product,attribute_ids:0
|
||||||
|
msgid "Attributes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
|
||||||
|
msgid "Manufacturer Product Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
#: field:product.product,manufacturer:0
|
||||||
|
msgid "Manufacturer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 09:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:01+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: view:project.project:0
|
#: view:project.project:0
|
||||||
|
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If checked, this contract will be available in the project menu and you will "
|
"If checked, this contract will be available in the project menu and you will "
|
||||||
"be able to manage tasks or track issues"
|
"be able to manage tasks or track issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indien aangevinkt, wordt dit contract beschikbaar in het menu projecten en "
|
||||||
|
"kunt u deze gebruiken voor het beheren van taken en issues."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:project.project,progress_rate:0
|
#: field:project.project,progress_rate:0
|
||||||
|
@ -216,12 +218,12 @@ msgstr "Openbaar"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: model:project.category,name:project.project_category_01
|
#: model:project.category,name:project.project_category_01
|
||||||
msgid "Contact's suggestion"
|
msgid "Contact's suggestion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contract voorstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
|
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
|
||||||
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
|
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geeft u de mogelijkheid om verwachte tijden te berekenen van taken."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:report.project.task.user,user_id:0
|
#: field:report.project.task.user,user_id:0
|
||||||
|
@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "Project sjablonen"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:project.project,analytic_account_id:0
|
#: field:project.project,analytic_account_id:0
|
||||||
msgid "Contract/Analytic"
|
msgid "Contract/Analytic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contract/Kostenplaats"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: view:project.config.settings:0
|
#: view:project.config.settings:0
|
||||||
|
@ -373,6 +375,8 @@ msgstr "Samenvatting"
|
||||||
#: view:project.project:0
|
#: view:project.project:0
|
||||||
msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
|
msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Voeg dit project toe aan een andere, door gebruik te maken van de "
|
||||||
|
"kostenplaats hiërarchie."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: view:project.task:0
|
#: view:project.task:0
|
||||||
|
@ -444,7 +448,7 @@ msgstr "Bevestig de geplande tijd"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:project.config.settings,module_pad:0
|
#: field:project.config.settings,module_pad:0
|
||||||
msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
|
msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gebruik geintergreerde samenwerk pad;s op taken."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
|
||||||
|
@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "Taak"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
|
#: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
|
||||||
msgid "Allows you to compute work on tasks."
|
msgid "Allows you to compute work on tasks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geeft u de mogelijkheid om het werk van een taak te berekenen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: view:project.project:0
|
#: view:project.project:0
|
||||||
|
@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "Beheer"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
|
#: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
|
||||||
msgid "Log work activities on tasks"
|
msgid "Log work activities on tasks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Log activiteiten van taken."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
|
||||||
|
@ -696,7 +700,7 @@ msgstr "Nieuwe taak"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
|
#: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
|
||||||
msgid "Invoice working time on issues"
|
msgid "Invoice working time on issues"
|
||||||
msgstr "Factureren gewerkte uren aan problemen"
|
msgstr "Facturer gewerkte uren aan issues"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: view:project.project:0
|
#: view:project.project:0
|
||||||
|
@ -1234,6 +1238,18 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Klik voor het maken van een fase van de taken.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Definieer de stappen welke genomen worden in een project, "
|
||||||
|
"vanaf\n"
|
||||||
|
" het aanmaken van de taak, tot aan het sluiten van de taak of "
|
||||||
|
"issue.\n"
|
||||||
|
" U gebruikt deze fases om zo de voortgang van de taken of "
|
||||||
|
"issues\n"
|
||||||
|
" te volgen\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: help:project.task,total_hours:0
|
#: help:project.task,total_hours:0
|
||||||
|
@ -1687,7 +1703,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:project.config.settings,module_project_issue:0
|
#: field:project.config.settings,module_project_issue:0
|
||||||
msgid "Track issues and bugs"
|
msgid "Track issues and bugs"
|
||||||
msgstr "Problemen en fouten bijhouden"
|
msgstr "Issues en bugs bijhouden"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:project.config.settings,module_project_mrp:0
|
#: field:project.config.settings,module_project_mrp:0
|
||||||
|
@ -1826,7 +1842,7 @@ msgstr "Controle-taak"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:project.config.settings,module_project_long_term:0
|
#: field:project.config.settings,module_project_long_term:0
|
||||||
msgid "Manage resources planning on gantt view"
|
msgid "Manage resources planning on gantt view"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beheer resourceplanning met gantt weergave"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: view:project.task:0
|
#: view:project.task:0
|
||||||
|
@ -1885,7 +1901,7 @@ msgstr "Projecten"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
|
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
|
||||||
msgid "Task's Work on Tasks"
|
msgid "Task's Work on Tasks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Werk van de taak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: help:project.task.delegate,name:0
|
#: help:project.task.delegate,name:0
|
||||||
|
@ -1968,7 +1984,7 @@ msgstr "Kanban Status"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
|
#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
|
||||||
msgid "Record timesheet lines per tasks"
|
msgid "Record timesheet lines per tasks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Registreer urenstaat regels per taak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
|
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,984 @@
|
||||||
|
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 03:29+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
|
||||||
|
msgid "Deadly bug"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
|
||||||
|
"incoming emails."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,delay_open:0
|
||||||
|
msgid "Avg. Delay to Open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,working_hours_open:0
|
||||||
|
msgid "Working Hours to Open the Issue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started
|
||||||
|
msgid "Issue started"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,date_open:0
|
||||||
|
msgid "Opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,opening_date:0
|
||||||
|
msgid "Date of Opening"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "March"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,progress:0
|
||||||
|
msgid "Progress (%)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: field:project.issue,message_unread:0
|
||||||
|
msgid "Unread Messages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,company_id:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,company_id:0
|
||||||
|
msgid "Company"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,email_cc:0
|
||||||
|
msgid "Watchers Emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,kanban_state:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A Issue's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
|
||||||
|
" * Normal is the default situation\n"
|
||||||
|
" * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n"
|
||||||
|
" * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the "
|
||||||
|
"next stage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,message_unread:0
|
||||||
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:account.analytic.account,use_issues:0
|
||||||
|
msgid "Check this field if this project manages issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,day_open:0
|
||||||
|
msgid "Days to Open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:465
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You cannot escalate this issue.\n"
|
||||||
|
"The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: constraint:project.project:0
|
||||||
|
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Highest"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,inactivity_days:0
|
||||||
|
msgid "Difference in days between last action and current date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,day:0
|
||||||
|
msgid "Day"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,days_since_creation:0
|
||||||
|
msgid "Days since creation date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,task_id:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,task_id:0
|
||||||
|
msgid "Task"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
|
||||||
|
msgid "Issue Stage Changed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,message_ids:0
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,inactivity_days:0
|
||||||
|
msgid "Days since last action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: field:project.issue,project_id:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,project_id:0
|
||||||
|
msgid "Project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Click to report a new issue.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" The OpenERP issues tacker allows you to efficiantly manage "
|
||||||
|
"things\n"
|
||||||
|
" like internal requests, software development bugs, customer\n"
|
||||||
|
" complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue,state:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,description:0
|
||||||
|
msgid "Private Note"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,date_closed:0
|
||||||
|
msgid "Date of Closing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Issue Tracker Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,color:0
|
||||||
|
msgid "Color Index"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,working_hours_open:0
|
||||||
|
msgid "Avg. Working Hours to Open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
|
||||||
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,message_summary:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||||
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.project,project_escalation_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
|
||||||
|
"the project selected here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Extra Info"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
|
||||||
|
"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
|
||||||
|
"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
|
||||||
|
"exchange and the time spent on average by issues."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Edit..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Responsible"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,kanban_state:0
|
||||||
|
msgid "Kanban State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:360
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Project issue <b>converted</b> to task."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: field:project.issue,priority:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Priority"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: field:project.issue,version_id:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,version_id:0
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,message_follower_ids:0
|
||||||
|
msgid "Followers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue,state:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
msgid "New"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
|
||||||
|
msgid "Issue Categories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,email_from:0
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,channel_id:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,channel_id:0
|
||||||
|
msgid "Channel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Lowest"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:382
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s (copy)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Unassigned Issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,create_date:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,creation_date:0
|
||||||
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
|
||||||
|
msgid "Versions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "To Do Issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
|
||||||
|
msgid "project.issue.version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
|
||||||
|
msgid "Create issues from an incoming email account "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue,state:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
msgid "Done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "July"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act
|
||||||
|
msgid "Categories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: field:project.issue,stage_id:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,stage_id:0
|
||||||
|
msgid "Stage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
msgid "Issues Analysis"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:485
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "No Subject"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
|
||||||
|
msgid "My Project Issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: field:project.issue,partner_id:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,partner_id:0
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:365
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Tasks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,nbr:0
|
||||||
|
msgid "# of Issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "September"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "December"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,categ_ids:0
|
||||||
|
msgid "Tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Issue Tracker Tree"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
|
||||||
|
msgid "Little problem"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.project:0
|
||||||
|
msgid "creates"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
|
||||||
|
msgid "Feature Requests"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,write_date:0
|
||||||
|
msgid "Update Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Project:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Open Features"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,date_action_next:0
|
||||||
|
msgid "Next Action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue,kanban_state:0
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,user_email:0
|
||||||
|
msgid "User Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
msgid "#Number of Project Issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,channel_id:0
|
||||||
|
msgid "Communication channel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,email_cc:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||||
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||||
|
"addresses with a comma"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ
|
||||||
|
msgid "Maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Draft"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Low"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,date_closed:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,delay_close:0
|
||||||
|
msgid "Avg. Delay to Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue,state:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Pending"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: field:project.issue,state:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
msgid "#Project Issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "August"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue,kanban_state:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.project,issue_count:0
|
||||||
|
msgid "unknown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "June"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,message_ids:0
|
||||||
|
msgid "Messages and communication history"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "New Issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,day_close:0
|
||||||
|
msgid "Days to Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,message_is_follower:0
|
||||||
|
msgid "Is a Follower"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,state:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||||||
|
"If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
|
||||||
|
"When the case is over, the status is set to 'Done'. If "
|
||||||
|
"the case needs to be reviewed then the status is set "
|
||||||
|
"to 'Pending'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,active:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.version,active:0
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "November"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:465
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Warning!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "October"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,days_since_creation:0
|
||||||
|
msgid "Difference in days between creation date and current date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "January"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Feature Tracker Tree"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,email_from:0
|
||||||
|
msgid "These people will receive email."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,message_summary:0
|
||||||
|
msgid "Summary"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,date:0
|
||||||
|
msgid "Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,user_id:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,user_id:0
|
||||||
|
msgid "Assigned to"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.config.settings:0
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed
|
||||||
|
msgid "Issue closed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Current Features"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue.version:0
|
||||||
|
msgid "Issue Version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue.version,name:0
|
||||||
|
msgid "Version Number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:account.analytic.account,use_issues:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: view:project.project:0
|
||||||
|
msgid "Issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue,state:0
|
||||||
|
msgid "In Progress"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
msgid "To Do"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
msgid "Project Issue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Creation Month"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,progress:0
|
||||||
|
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue,kanban_state:0
|
||||||
|
msgid "Ready for next stage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,section_id:0
|
||||||
|
msgid "Sale Team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "Month"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
#: field:project.issue,name:0
|
||||||
|
#: view:project.project:0
|
||||||
|
msgid "Issue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
|
||||||
|
msgid "PBCK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Feature Tracker Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,section_id:0
|
||||||
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "May"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings
|
||||||
|
msgid "project.config.settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed
|
||||||
|
msgid "Issue Closed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,email:0
|
||||||
|
msgid "# Emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
|
||||||
|
msgid "Issue Created"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
|
||||||
|
msgid "Issue Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "February"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
|
||||||
|
msgid "Stage changed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "Feature description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.project,project_escalation_id:0
|
||||||
|
msgid "Project Escalation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Click to add a new version.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Define here the different versions of your products on "
|
||||||
|
"which\n"
|
||||||
|
" you can work on issues.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue,section_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sales team to which Case belongs to. Define "
|
||||||
|
"Responsible user and Email account for mail gateway."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
msgid "My Issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue.report,delay_open:0
|
||||||
|
msgid "Number of Days to open the project issue."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||||
|
msgid "April"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "⇒ Escalate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue:0
|
||||||
|
msgid "References"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
|
||||||
|
msgid "Issue created"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,working_hours_close:0
|
||||||
|
msgid "Working Hours to Close the Issue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,id:0
|
||||||
|
msgid "ID"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
|
||||||
|
msgid "Issue blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
|
||||||
|
msgid "project.issue.report"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: help:project.issue.report,delay_close:0
|
||||||
|
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
|
||||||
|
msgid "Avg. Working Hours to Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
|
||||||
|
msgid "Stage Changed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
||||||
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "High"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,date_deadline:0
|
||||||
|
msgid "Deadline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,date_action_last:0
|
||||||
|
msgid "Last Action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: view:project.issue.report:0
|
||||||
|
#: field:project.issue.report,name:0
|
||||||
|
msgid "Year"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: field:project.issue,duration:0
|
||||||
|
msgid "Duration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: project_issue
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started
|
||||||
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started
|
||||||
|
msgid "Issue Started"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 15:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
||||||
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
|
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
|
||||||
msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
|
msgstr "Inkoop kostenplaaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
|
||||||
|
@ -482,11 +482,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"<p>\n"
|
"<p>\n"
|
||||||
" Hier kunt u volgen alle inkooporderregels volgen, waarvan "
|
" Hier kunt u volgen alle inkooporderregels volgen, waarvan "
|
||||||
"de facturatie\n"
|
"de facturatie\n"
|
||||||
" is gebaseerd op \"Op basis van inkooporderregels\", en "
|
" is gebaseerd op \"Op basis van inkooporderregels\", en "
|
||||||
"waarvoor u\n"
|
"waarvoor u\n"
|
||||||
" nog geen factuur van uw leverancier heeft gehad. U kunt "
|
" nog geen factuur van uw leverancier heeft gehad. U kunt "
|
||||||
"een\n"
|
"een\n"
|
||||||
" concept inkoopfactuur genereren op basis van deze regels in "
|
" concept inkoopfactuur genereren op basis van deze regels in "
|
||||||
"de lijst.\n"
|
"de lijst.\n"
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Offertes en inkopen"
|
||||||
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
||||||
#: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
#: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
||||||
msgid "Analytic accounting for purchases"
|
msgid "Analytic accounting for purchases"
|
||||||
msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
|
msgstr "Inkoop kostenplaaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
|
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
|
||||||
|
@ -1719,13 +1719,13 @@ msgstr ""
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" De offerte bevat de geschiedenis van de discussie / "
|
" De offerte bevat de geschiedenis van de discussie / "
|
||||||
"onderhandeling\n"
|
"onderhandeling\n"
|
||||||
" met uw leverancier. Eenmaal bevestigd, wodrt de "
|
" met uw leverancier. Eenmaal bevestigd, wordt de "
|
||||||
"offerteaanvraag\n"
|
"offerteaanvraag\n"
|
||||||
" omgezet in een inkooporder.\n"
|
" omgezet in een inkooporder.\n"
|
||||||
" </ p>\n"
|
" </ p></ p>\n"
|
||||||
" De meeste voorstellen voor inkooporders worden automatisch "
|
" De meeste voorstellen voor inkooporders worden automatisch "
|
||||||
"gemaakt\n"
|
"gemaakt\n"
|
||||||
" door OpenERP op basis van voorraad behoeften.\n"
|
" door OpenERP op basis van voorraad behoeften.\n"
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 16:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Factureer order"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "Product Features"
|
msgid "Product Features"
|
||||||
msgstr "Product mogelijkheden"
|
msgstr "Product opties"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
#: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
||||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Gewicht"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "Warehouse Features"
|
msgid "Warehouse Features"
|
||||||
msgstr "Magazijn mogelijkheden"
|
msgstr "Magazijn opties"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.config.settings,time_unit:0
|
#: field:sale.config.settings,time_unit:0
|
||||||
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Relatie"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "Contract Features"
|
msgid "Contract Features"
|
||||||
msgstr "Contract mogelijkheden"
|
msgstr "Contract opties"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: code:addons/sale/sale.py:280
|
#: code:addons/sale/sale.py:280
|
||||||
|
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Order"
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
|
||||||
#: view:sale.report:0
|
#: view:sale.report:0
|
||||||
msgid "Sales Analysis"
|
msgid "Sales Analysis"
|
||||||
msgstr "Verkoopanalyse"
|
msgstr "Verkoop Analyse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order,message_is_follower:0
|
#: field:sale.order,message_is_follower:0
|
||||||
|
@ -1659,14 +1659,14 @@ msgid ""
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p>\n"
|
"<p>\n"
|
||||||
" Hier is een lijst van de te factureren verkooporderregels. "
|
" Hier is een lijst van de te factureren verkooporderregels. U "
|
||||||
"U heeft de\n"
|
"heeft de\n"
|
||||||
" mogenlijkheid om verkooporders gedeeltelijk factureren. U "
|
" mogenlijkheid om verkooporders gedeeltelijk factureren. U "
|
||||||
"heeft deze \n"
|
"heeft deze \n"
|
||||||
" lijst niet nodig, indien u factureert op basis van "
|
" lijst niet nodig, indien u factureert op basis van uitgaande "
|
||||||
"uitgaande leveringen of\n"
|
"leveringen of\n"
|
||||||
" als u de verkooporder in zijn geheel factureert.\n"
|
" als u de verkooporder in zijn geheel factureert.\n"
|
||||||
" </ p>\n"
|
" </ p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
|
@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Klik voor het aanmaken van een offerte, de eerste stap naar "
|
" Klik voor het aanmaken van een offerte, de eerste stap naar "
|
||||||
"een nieuwe verkoop.\n"
|
"een nieuwe verkoop.\n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" OpenERP helpt u bij het efficiënt beheersen van een verkoop "
|
" OpenERP helpt u bij het efficiënt beheren van een verkoop "
|
||||||
"proces:\n"
|
"proces:\n"
|
||||||
" van de offerte naar de verkooporder, de levering, de\n"
|
" van de offerte naar de verkooporder, de levering, de\n"
|
||||||
" facturering en het ontvangen van de betaling.\n"
|
" facturering en het ontvangen van de betaling.\n"
|
||||||
|
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"geconverteerd in \n"
|
"geconverteerd in \n"
|
||||||
" een verkooporder.\n"
|
" een verkooporder.\n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" OpenERP helpt u bij het efficiënt beheersen van een verkoop "
|
" OpenERP helpt u bij het efficiënt beheren van een verkoop "
|
||||||
"proces:\n"
|
"proces:\n"
|
||||||
" van de offerte naar de verkooporder, de levering, de\n"
|
" van de offerte naar de verkooporder, de levering, de\n"
|
||||||
" facturering en het ontvangen van de betaling.\n"
|
" facturering en het ontvangen van de betaling.\n"
|
||||||
|
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Klik voor het aanmaken van een offerte of verkooporder voor "
|
" Klik voor het aanmaken van een offerte of verkooporder voor "
|
||||||
"deze klant.\n"
|
"deze klant.\n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" OpenERP helpt u bij het efficiënt beheersen van een verkoop "
|
" OpenERP helpt u bij het efficiënt beheren van een verkoop "
|
||||||
"proces:\n"
|
"proces:\n"
|
||||||
" van de offerte naar de verkooporder, de levering, de\n"
|
" van de offerte naar de verkooporder, de levering, de\n"
|
||||||
" facturering en het ontvangen van de betaling.\n"
|
" facturering en het ontvangen van de betaling.\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 10:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bertrand Rétif <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Jean-Bruno <redb68@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
|
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Emplacement interne"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.move:0
|
#: view:stock.move:0
|
||||||
msgid "Split in Serial Number"
|
msgid "Split in Serial Number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diviser en numéro de série"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.location:0
|
#: view:stock.location:0
|
||||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
|
#: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
|
||||||
msgid "Track serial number on logistic units (pallets)"
|
msgid "Track serial number on logistic units (pallets)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suivre le numéro de série sur les unités logistiques (palettes)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: help:product.template,sale_delay:0
|
#: help:product.template,sale_delay:0
|
||||||
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
|
||||||
msgid "Stock report by logistic serial number"
|
msgid "Stock report by logistic serial number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rapport de stock par numéro de série logistique"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: help:product.product,track_outgoing:0
|
#: help:product.product,track_outgoing:0
|
||||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Mettre au rebut"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "- update"
|
msgid "- update"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "- mettre à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: report:stock.picking.list:0
|
#: report:stock.picking.list:0
|
||||||
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Fournisseurs IT"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.config.settings:0
|
#: view:stock.config.settings:0
|
||||||
msgid "Location & Warehouse"
|
msgid "Location & Warehouse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Emplacement & Entrepôt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
|
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
|
||||||
|
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Stock par emplacement"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
|
||||||
msgid "Receive/Deliver By Orders"
|
msgid "Receive/Deliver By Orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recevoir/Livrer par commandes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.production.lot:0
|
#: view:stock.production.lot:0
|
||||||
|
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Appliquer"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:product.template,loc_row:0
|
#: field:product.template,loc_row:0
|
||||||
msgid "Row"
|
msgid "Row"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rangée"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:product.template,property_stock_production:0
|
#: field:product.template,property_stock_production:0
|
||||||
|
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Opération manuelle"
|
||||||
#: view:report.stock.move:0
|
#: view:report.stock.move:0
|
||||||
#: field:report.stock.move,picking_id:0
|
#: field:report.stock.move,picking_id:0
|
||||||
msgid "Shipment"
|
msgid "Shipment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Expédition"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.location:0
|
#: view:stock.location:0
|
||||||
|
@ -1398,6 +1398,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want "
|
"Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want "
|
||||||
"to be maintained in your system."
|
"to be maintained in your system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous permet de créer et de gérer les dimensions et types d'emballage que "
|
||||||
|
"vous voulez utiliser dans votre système."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: selection:report.stock.inventory,month:0
|
#: selection:report.stock.inventory,month:0
|
||||||
|
@ -1422,7 +1424,7 @@ msgstr "Inventaire physique"
|
||||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
|
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Processing Error!"
|
msgid "Processing Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur de traitement !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: help:stock.location,chained_company_id:0
|
#: help:stock.location,chained_company_id:0
|
||||||
|
@ -1468,7 +1470,7 @@ msgstr "Quantité totale"
|
||||||
#: field:stock.picking.in,min_date:0
|
#: field:stock.picking.in,min_date:0
|
||||||
#: field:stock.picking.out,min_date:0
|
#: field:stock.picking.out,min_date:0
|
||||||
msgid "Scheduled Time"
|
msgid "Scheduled Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Heure prévue"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
|
||||||
|
@ -1681,7 +1683,7 @@ msgstr "Diviser"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
|
||||||
msgid "Delivery Slip"
|
msgid "Delivery Slip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bordereau de livraison"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
|
||||||
|
@ -1885,7 +1887,7 @@ msgstr "Devise dans laquelle est exprimée le coût unitaire"
|
||||||
#: selection:stock.picking.in,move_type:0
|
#: selection:stock.picking.in,move_type:0
|
||||||
#: selection:stock.picking.out,move_type:0
|
#: selection:stock.picking.out,move_type:0
|
||||||
msgid "Partial"
|
msgid "Partial"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partiel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: selection:report.stock.inventory,month:0
|
#: selection:report.stock.inventory,month:0
|
||||||
|
@ -1896,7 +1898,7 @@ msgstr "Septembre"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "days"
|
msgid "days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "jours"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
|
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
|
||||||
|
@ -1924,7 +1926,7 @@ msgstr "Est un reliquat"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: report:stock.picking.list:0
|
#: report:stock.picking.list:0
|
||||||
msgid "Incoming Shipment :"
|
msgid "Incoming Shipment :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Livraison entrante :"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
|
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
|
||||||
|
@ -2108,7 +2110,7 @@ msgstr "Date"
|
||||||
#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
|
#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
|
||||||
#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
|
#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
|
||||||
msgid "Is a Follower"
|
msgid "Is a Follower"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Est abonné"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||||
|
@ -2398,7 +2400,7 @@ msgstr "Emplacements clients"
|
||||||
#: code:addons/stock/stock.py:2858
|
#: code:addons/stock/stock.py:2858
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User Error!"
|
msgid "User Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur utilisateur !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.partial.picking:0
|
#: view:stock.partial.picking:0
|
||||||
|
@ -2408,7 +2410,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.picking:0
|
#: view:stock.picking:0
|
||||||
msgid "Create Invoice/Refund"
|
msgid "Create Invoice/Refund"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Créer facture/avoir"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: help:stock.picking,message_ids:0
|
#: help:stock.picking,message_ids:0
|
||||||
|
@ -2454,7 +2456,7 @@ msgstr "Création"
|
||||||
#: code:addons/stock/stock.py:1776
|
#: code:addons/stock/stock.py:1776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Operation forbidden !"
|
msgid "Operation forbidden !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opération interdite !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||||
|
@ -2827,7 +2829,7 @@ msgstr "Créer"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
|
#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
|
||||||
msgid "New Quantity on Hand"
|
msgid "New Quantity on Hand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nouvelle quantité disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.move,priority:0
|
#: field:stock.move,priority:0
|
||||||
|
@ -2921,7 +2923,7 @@ msgstr "Quantité manuelle"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "On hand:"
|
msgid "On hand:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Disponible :"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
|
||||||
|
@ -2981,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
|
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please provide proper Quantity."
|
msgid "Please provide proper Quantity."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Merci de fournir des quantités valides."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
|
||||||
|
@ -3004,7 +3006,7 @@ msgstr "Journal de stock"
|
||||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:171
|
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:171
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s-%s-return"
|
msgid "%s-%s-return"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s-%s-retour"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82
|
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82
|
||||||
|
@ -3021,7 +3023,7 @@ msgstr "Forcer la disponibilité"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:product.template,loc_rack:0
|
#: field:product.template,loc_rack:0
|
||||||
msgid "Rack"
|
msgid "Rack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rayon"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
|
||||||
|
@ -3054,7 +3056,7 @@ msgstr "Approvisionnement"
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deliver Products"
|
msgid "Deliver Products"
|
||||||
msgstr "Livrer les produits"
|
msgstr "Livrer les articles"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.location.product:0
|
#: view:stock.location.product:0
|
||||||
|
@ -3383,7 +3385,7 @@ msgstr "Nom de révision"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
|
#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
|
||||||
msgid "Manage Logistic Serial Numbers"
|
msgid "Manage Logistic Serial Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gérer les numéros de série logistiques"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.inventory:0
|
#: view:stock.inventory:0
|
||||||
|
@ -3419,7 +3421,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/stock/stock.py:2496
|
#: code:addons/stock/stock.py:2496
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
|
msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s %s %s a été <b>mis au rebut</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
|
||||||
|
@ -3507,7 +3509,7 @@ msgstr "Responsable"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.move:0
|
#: view:stock.move:0
|
||||||
msgid "Process Entirely"
|
msgid "Process Entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Traiter totalement"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
|
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
|
||||||
|
@ -3887,7 +3889,7 @@ msgstr "Dates des inventaires"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Receptions"
|
msgid "Receptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Réceptions"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:report.stock.move:0
|
#: view:report.stock.move:0
|
||||||
|
@ -3998,7 +4000,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:stock.picking.in,message_ids:0
|
#: field:stock.picking.in,message_ids:0
|
||||||
#: field:stock.picking.out,message_ids:0
|
#: field:stock.picking.out,message_ids:0
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Messages"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
|
||||||
|
@ -4190,7 +4192,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
|
#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
|
||||||
#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
|
#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
|
||||||
msgid "Followers"
|
msgid "Followers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abonnés"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/stock.py:2585
|
#: code:addons/stock/stock.py:2585
|
||||||
|
@ -4222,7 +4224,7 @@ msgstr "Reliquat de"
|
||||||
#: help:stock.partial.move.line,cost:0
|
#: help:stock.partial.move.line,cost:0
|
||||||
#: help:stock.partial.picking.line,cost:0
|
#: help:stock.partial.picking.line,cost:0
|
||||||
msgid "Unit Cost for this product line"
|
msgid "Unit Cost for this product line"
|
||||||
msgstr "Coût unitaire pour cette ligne de produit"
|
msgstr "Coût unitaire pour cet article"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock.model_product_category
|
#: model:ir.model,name:stock.model_product_category
|
||||||
|
@ -4236,7 +4238,7 @@ msgstr "Catégorie d'articles"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.move:0
|
#: view:stock.move:0
|
||||||
msgid "Serial Number"
|
msgid "Serial Number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numéro de série"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.invoice.onshipping:0
|
#: view:stock.invoice.onshipping:0
|
||||||
|
@ -4286,6 +4288,10 @@ msgid ""
|
||||||
" to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
|
" to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
|
||||||
" This installs the module stock_invoice_directly."
|
" This installs the module stock_invoice_directly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cela permet de lancer automatiquement l'assistant de facturation si la "
|
||||||
|
"livraison est\n"
|
||||||
|
" à facturer lorsque vous recevez ou livrez des marchandises.\n"
|
||||||
|
" Cela installe le module stock_invoice_directly."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.location,chained_journal_id:0
|
#: field:stock.location,chained_journal_id:0
|
||||||
|
@ -4436,7 +4442,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:stock.return.picking:0
|
#: view:stock.return.picking:0
|
||||||
#: view:stock.split.into:0
|
#: view:stock.split.into:0
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ou"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
||||||
|
@ -4491,7 +4497,7 @@ msgstr "Manutention auto"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: report:stock.picking.list:0
|
#: report:stock.picking.list:0
|
||||||
msgid "Customer Address :"
|
msgid "Customer Address :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresse client :"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
|
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||||||
|
@ -4548,7 +4554,7 @@ msgstr "Voulez vous fusionnez ces inventaires"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.picking.out:0
|
#: view:stock.picking.out:0
|
||||||
msgid "Date of Delivery"
|
msgid "Date of Delivery"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Date de livraison"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.location,posy:0
|
#: field:stock.location,posy:0
|
||||||
|
@ -4588,7 +4594,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:205
|
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:205
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
|
msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Merci d'indiquer au moins une quantité non nulle."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
|
#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
|
||||||
|
@ -4598,7 +4604,7 @@ msgstr "Mettre à zéro"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
|
#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.config.settings,module_stock_location:0
|
#: field:stock.config.settings,module_stock_location:0
|
||||||
|
@ -4796,7 +4802,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Delays"
|
msgid "Delays"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Délais"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: report:stock.picking.list:0
|
#: report:stock.picking.list:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 19:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 16:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Optioneel adres waar de goederen moeten worden afgeleverd"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
|
#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
|
||||||
msgid "Deliver/Receive Products"
|
msgid "Deliver/Receive Products"
|
||||||
msgstr "Geleverde/ontvangen producten"
|
msgstr "Ontvang/lever per product"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
|
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
|
||||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Bestaand partijnummer"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation
|
#: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation
|
||||||
msgid "Manage Inventory valuation"
|
msgid "Manage Inventory valuation"
|
||||||
msgstr "Beheers voorraadwaarde"
|
msgstr "Beheer voorraadwaarde"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
|
||||||
|
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
|
||||||
msgid "Receive/Deliver Products"
|
msgid "Receive/Deliver Products"
|
||||||
msgstr "Ontvangen / Leveren producten"
|
msgstr "Ontvang/lever per product"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.move,move_history_ids:0
|
#: field:stock.move,move_history_ids:0
|
||||||
|
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Voorraad per locatie"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
|
||||||
msgid "Receive/Deliver By Orders"
|
msgid "Receive/Deliver By Orders"
|
||||||
msgstr "Ontvang/lever op basis van orders"
|
msgstr "Ontvang/lever per order"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.production.lot:0
|
#: view:stock.production.lot:0
|
||||||
|
@ -2146,6 +2146,22 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Klik hier voor het registeren van een inkomende levering. \n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Hier kunt u individuele producten ontvangen, onafhankelijk "
|
||||||
|
"van welke\n"
|
||||||
|
" inkooporder of verzamelopdracht ze vandaan komen. U vindt "
|
||||||
|
"in\n"
|
||||||
|
" de lijst alle producten die u verwacht. Zodra u een "
|
||||||
|
"inkooporder ontvangt,\n"
|
||||||
|
" kunt u filteren op basis van de naam van de leverancier of\n"
|
||||||
|
" de orderreferentie. Dan kunt u alle producten bevestigen "
|
||||||
|
"voor\n"
|
||||||
|
" ontvangst met behulp van de knoppen aan de rechterkant van "
|
||||||
|
"elke regel.\n"
|
||||||
|
" </ p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.change.product.qty:0
|
#: view:stock.change.product.qty:0
|
||||||
|
@ -2519,7 +2535,7 @@ msgstr "Beheer meerdere locaties en magazijnen"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
|
#: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
|
||||||
msgid "Track serial number on products"
|
msgid "Track serial number on products"
|
||||||
msgstr "Traceer partijnummers van porducten"
|
msgstr "Traceer partijnummers van producten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.picking,message_unread:0
|
#: field:stock.picking,message_unread:0
|
||||||
|
@ -2752,7 +2768,7 @@ msgid ""
|
||||||
"levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
|
"levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
|
||||||
"manage your company activities."
|
"manage your company activities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Met de voorraadanalyse kunt u eenvoudig de bedrijfsvoorraden controleren en "
|
"Met de voorraad analyse kunt u eenvoudig de bedrijfsvoorraden controleren en "
|
||||||
"analyseren. Sorteer en groepeer per selectiecriteria om zo betere analyses "
|
"analyseren. Sorteer en groepeer per selectiecriteria om zo betere analyses "
|
||||||
"te maken en de bedrijfsactiviteiten te beheren."
|
"te maken en de bedrijfsactiviteiten te beheren."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3408,7 +3424,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
|
||||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||||
msgid "Inventory Analysis"
|
msgid "Inventory Analysis"
|
||||||
msgstr "Voorraadanalyse"
|
msgstr "Voorraad analyse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
|
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
|
||||||
|
@ -4835,17 +4851,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
" Klik om een partijnummer toe te voegen.\n"
|
" Klik om een partijnummer toe te voegen.\n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" Dit is de lijst van alle partijen die u heeft "
|
" Dit is de lijst van alle partijen die u heeft geregistreerd. "
|
||||||
"geregistreerd. Wanneer\n"
|
"Wanneer\n"
|
||||||
" u een partij selecteert kunt u het product terug en vooruit "
|
" u een partij selecteert kunt u het product terug en vooruit "
|
||||||
"traceren.\n"
|
"traceren.\n"
|
||||||
" Standaard is de lijst gefiltert op producten die beschikbaar "
|
" Standaard is de lijst gefilterd op producten die beschikbaar "
|
||||||
"zijn in\n"
|
"zijn in\n"
|
||||||
" uw magazijn, maar u kunt met de knop 'Beschikbaar' alle "
|
" uw magazijn, maar u kunt met de knop 'Beschikbaar' alle "
|
||||||
"partijen\n"
|
"partijen\n"
|
||||||
" bekijken welke zijn geproduceerd, ontvangen of geleverd "
|
" bekijken welke zijn geproduceerd, ontvangen of geleverd aan\n"
|
||||||
"aan\n"
|
" klanten.\n"
|
||||||
" klanten.\n"
|
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 14:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Gielissen <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:10+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: warning
|
#. module: warning
|
||||||
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
|
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
|
||||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Blokkerend bericht"
|
||||||
#. module: warning
|
#. module: warning
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Warning on the Invoice"
|
msgid "Warning on the Invoice"
|
||||||
msgstr "Waarschuwing op de factuur"
|
msgstr "Waarschuwing bij een factuur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: warning
|
#. module: warning
|
||||||
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
|
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
|
||||||
|
@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Bericht bij een verkooporder"
|
||||||
#. module: warning
|
#. module: warning
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Warning on the Picking"
|
msgid "Warning on the Picking"
|
||||||
msgstr "Waarschuwing op de verzamellijst"
|
msgstr "Waarschuwing bij een verzamellijst"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: warning
|
#. module: warning
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Warning on the Purchase Order"
|
msgid "Warning on the Purchase Order"
|
||||||
msgstr "Waarschuwing op de inkooporder"
|
msgstr "Waarschuwing bij een inkooporder"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: warning
|
#. module: warning
|
||||||
#: code:addons/warning/warning.py:68
|
#: code:addons/warning/warning.py:68
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 11:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:10+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: web_linkedin
|
#. module: web_linkedin
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
|
@ -139,4 +139,4 @@ msgstr "De programmeertaal is Javascript"
|
||||||
#. module: web_linkedin
|
#. module: web_linkedin
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "JavaScript API Domain:"
|
msgid "JavaScript API Domain:"
|
||||||
msgstr "JavaScript API Domain:"
|
msgstr "JavaScript API Domeinen:"
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: web_shortcuts
|
#. module: web_shortcuts
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 12:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-13 05:27+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:48+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base
|
#. module: base
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||||
|
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "Отчетность"
|
||||||
#: field:res.partner,title:0
|
#: field:res.partner,title:0
|
||||||
#: field:res.partner.title,name:0
|
#: field:res.partner.title,name:0
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Название"
|
msgstr "Обращение"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base
|
#. module: base
|
||||||
#: help:ir.property,res_id:0
|
#: help:ir.property,res_id:0
|
||||||
|
@ -12229,7 +12229,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
|
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Mail delivery failed"
|
msgid "Mail delivery failed"
|
||||||
msgstr "Доставка почты не удалось"
|
msgstr "Доставка почты не удалась"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base
|
#. module: base
|
||||||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||||||
|
@ -13122,7 +13122,7 @@ msgstr "Содержимое"
|
||||||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
|
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Connection test succeeded!"
|
msgid "Connection test succeeded!"
|
||||||
msgstr "Проверка соединения удалось!"
|
msgstr "Проверка соединения удалась!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base
|
#. module: base
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
|
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue