[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2016-02-21 02:59:19 +01:00
parent b3008fd724
commit 488c693109
308 changed files with 5789 additions and 5262 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Equip de suport <suport@spinvilanova.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "Configuració avançada"
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view
@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Nom de nous assentaments"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1795
#, python-format
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Mai"
#. module: account
#. openerp-web
@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,sent:0
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
#. module: account
#: selection:report.account.sales,month:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Diferencia"
msgid ""
"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
"balance."
msgstr ""
msgstr "Diferencia entre el saldo de cierre teórico y el saldo de cierre real"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear
@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "General"
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta General"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr ""
#: view:account.account.template:account.view_account_template_search
#: field:account.account.template,type:0 field:account.entries.report,type:0
msgid "Internal Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo Interno"
#. module: account
#: view:account.account.template:account.view_account_template_form
@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "VARIOS"
#. module: account
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
msgid "Main Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secuencia Principal"
#. module: account
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
@ -6907,7 +6907,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:435 code:addons/account/account.py:447
#, python-format
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo de Apertura"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@ -7589,7 +7589,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "Power"
msgstr ""
msgstr "Potencia"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,sign:0
@ -7891,7 +7891,7 @@ msgstr "Cantidad"
#. module: account
#: field:temp.range,name:0
msgid "Range"
msgstr ""
msgstr "Rango"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
@ -7907,7 +7907,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Real Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo de Cierre Real"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,description:0 field:cash.box.in,name:0
@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "Select Company"
msgstr ""
msgstr "Seleccione Compañía"
#. module: account
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
@ -9103,7 +9103,7 @@ msgstr "Subtotal"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Sum of opening balance and transactions."
msgstr ""
msgstr "Suma del saldo de apertura y las transacciones"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
@ -10389,7 +10389,7 @@ msgstr "A"
#. module: account
#: view:account.period:account.view_account_period_search
msgid "To Close"
msgstr ""
msgstr "Para Cerrar"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
@ -10538,7 +10538,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Total of closing cash control lines."
msgstr ""
msgstr "Total de las lineas de cierre del control de caja"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@ -10552,7 +10552,7 @@ msgstr ""
#: view:website:account.report_generaljournal
#: view:website:account.report_partnerbalance
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Total:"
#. module: account
#. openerp-web
@ -10781,7 +10781,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgstr "No Sujeto a Impuestos"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_tree

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 22:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Tsentraliseerimine"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
msgstr "sekundit"
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
msgstr ""
msgstr "15 päeva"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr "Normaalne"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Normal Text"
msgstr ""
msgstr "Tavatekst"
#. module: account
#: field:account.tax.code,notprintable:0
@ -7836,7 +7836,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
msgid "Purchase Tax(%)"
msgstr ""
msgstr "Ostu maks (%)"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
@ -7851,7 +7851,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
msgid "Purchase tax (%)"
msgstr ""
msgstr "Ostu maks (%)"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
msgid "Reconciled"
msgstr ""
msgstr "Võrreldud"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 10:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "= Theoretical Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "Teorikoki azken saldoa"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Kontabilitate dokumentuak"
#. module: account
#: view:res.partner.bank:account.view_partner_bank_form_inherit
msgid "Accounting Information"
msgstr ""
msgstr "Kontabilitate informazioa"
#. module: account
#: field:account.installer,charts:0

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468
#: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format
msgid " Centralisation"
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries"
@ -115,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: field:account.config.settings,code_digits:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
msgid "# of Digits"
msgstr ""
msgstr "décimales"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
@ -125,7 +132,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,nbr:0
msgid "# of Invoices"
msgstr ""
msgstr "# de facture"
#. module: account
#: field:account.entries.report,nbr:0
@ -145,20 +152,20 @@ msgstr "# de transactions"
#. module: account
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name|safe} Facture (Réf ${object.number or 'n/a'})"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1861
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (Copie)"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:635 code:addons/account/account.py:786
#: code:addons/account/account.py:787
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (copie)"
#. module: account
#: view:website:account.report_partnerbalance
@ -210,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
msgstr ""
msgstr "15 jours"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@ -228,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
msgid "30 Net Days"
msgstr ""
msgstr "Net 30 jours"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
@ -239,12 +246,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:website:account.report_generalledger
msgid ": General ledger"
msgstr ""
msgstr "Journal général"
#. module: account
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid ": Trial Balance"
msgstr ""
msgstr ": Bilan Provisoire"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
@ -566,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:736
#, python-format
msgid "A selected move line was already reconciled."
msgstr ""
msgstr "Cette entrée a déjà fait l'objet d'une réconciliation."
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr "Appliquer"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -1836,7 +1847,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:3071
#, python-format
msgid "Bank"
msgstr ""
msgstr "Banque"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
@ -1892,7 +1903,7 @@ msgstr "Relevé bancaire"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne du compte bancaire"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2942,7 +2960,7 @@ msgstr "Continuer"
#: view:res.partner:account.partner_view_buttons
#: field:res.partner,contract_ids:0 field:res.partner,contracts_count:0
msgid "Contracts"
msgstr ""
msgstr "Contrats"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts
@ -2975,7 +2993,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries"
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: account
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr ""
msgid "Create Refund"
msgstr "Créer note de crédit"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund"
@ -4305,7 +4330,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:101
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtre"
#. module: account
#: view:website:account.report_centraljournal
@ -4818,7 +4843,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:552
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr ""
msgstr "Allez dans le panneau de configuration"
#. module: account
#. openerp-web
@ -4858,7 +4883,7 @@ msgstr ""
#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Grouper par"
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format
@ -6492,7 +6524,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:113
#, python-format
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nouveau"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
@ -7284,7 +7316,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Payments"
msgstr ""
msgstr "Paiements"
#. module: account
#: field:res.company,paypal_account:0
@ -7615,7 +7647,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.journal.period,state:0
msgid "Printed"
msgstr ""
msgstr "Imprimé"
#. module: account
#: view:website:account.report_analyticcostledger
@ -7673,7 +7705,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Modèle de produit"
#. module: account
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
@ -8077,7 +8109,7 @@ msgstr ""
#: field:account.move.line,ref:0 field:account.subscription,ref:0
#: xsl:account.transfer:0 field:cash.box.in,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0
@ -9456,7 +9494,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Modèle"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
@ -9476,7 +9514,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Modèle"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year"
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet."
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr ""
#. module: account
@ -10358,7 +10427,7 @@ msgstr ""
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_tree
@ -11052,6 +11121,13 @@ msgid ""
"In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions."
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1050
#, python-format
msgid "last"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
@ -11060,13 +11136,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr ""
@ -11112,7 +11196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273
#: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -6,15 +6,15 @@
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2015
# Daniel Jovic <daniel.jovic@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2015
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2015-2016
# lasch a <bmail440@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Motpart"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Land"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Slutperiod"
#: view:website:account.report_partnerledgerother
#: view:website:account.report_trialbalance view:website:account.report_vat
msgid "End Period:"
msgstr ""
msgstr "Slutperiod:"
#. module: account
#: field:account.config.settings,date_stop:0
@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
msgstr "Fel!\nDu kan inte skapa rekursiva skatt-koder."
#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Fel!\nDu kan inte skapa rekursiva kontomallar."
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive accounts."
msgstr ""
msgstr "Fel!\nDu kan inte skapa rekursiva konton."
#. module: account
#: field:account.account,exchange_rate:0
@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "Interna anteckningar"
#. module: account
#: field:account.journal,internal_account_id:0
msgid "Internal Transfers Account"
msgstr ""
msgstr "Internt överföringskonto"
#. module: account
#: view:account.account:account.view_account_search
@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "Intern typ"
#. module: account
#: view:account.account.template:account.view_account_template_form
msgid "Internal notes..."
msgstr ""
msgstr "Interna noteringar..."
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
@ -5631,7 +5631,7 @@ msgstr "Indikerar att fakturan har skickats."
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
#, python-format
msgid "It took you"
msgstr ""
msgstr "Det tog dig"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -5641,12 +5641,12 @@ msgstr "Kursiverad text (mindre)"
#. module: account
#: view:website:account.report_analyticcostledger
msgid "J.C. /Move"
msgstr ""
msgstr "J.C. /Flytta"
#. module: account
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
msgid "J.C./Move"
msgstr ""
msgstr "J.C./Flytta"
#. module: account
#: view:website:account.report_generalledger
@ -5963,7 +5963,7 @@ msgstr "Om värde saknas används perioden från (faktura)datum."
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
msgstr "Håll öppet"
#. module: account
#. openerp-web
@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "Förlust"
#. module: account
#: field:account.journal,loss_account_id:0
msgid "Loss Account"
msgstr ""
msgstr "Förlustkonto"
#. module: account
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
@ -6889,7 +6889,7 @@ msgstr "Öppna journal"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:195
#, python-format
msgid "Open balance"
msgstr ""
msgstr "Öppna saldo"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile
@ -7211,7 +7211,7 @@ msgstr "Företag"
#. module: account
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
msgid "Partner's:"
msgstr ""
msgstr "Kollegor:"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr "Resultaträkning"
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr ""
msgstr "Vinstkonto"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "Sortera efter"
#. module: account
#: view:website:account.report_generalledger
msgid "Sorted By:"
msgstr ""
msgstr "Sorterad efter:"
#. module: account
#: field:account.invoice,origin:0 field:account.invoice.line,origin:0
@ -11130,7 +11130,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1050
#, python-format
msgid "last"
msgstr ""
msgstr "sista"
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:product.category:account.view_category_property_form
msgid "Account Properties"
msgstr ""
msgstr "Властивості складських рахунків"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Діючий"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
msgstr ""
msgstr "Управління активами"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Оплата"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
msgstr ""
msgstr "Управління бюджетом"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
@ -2122,23 +2122,23 @@ msgstr "Скасувати рахунок-фактуру"
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view
msgid "Cancel Invoices"
msgstr ""
msgstr "Скасувати рахунки"
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
msgid "Cancel Selected Invoices"
msgstr ""
msgstr "Скасувати обрані рахунки"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
msgid "Cancel Statement"
msgstr ""
msgstr "Скасувати виписку"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
msgid "Cancel the Selected Invoices"
msgstr ""
msgstr "Скасувати обрані рахунки"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Скасований"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr ""
msgstr "Скасовані рахунки"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:116
@ -2249,14 +2249,14 @@ msgstr "Каса"
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
#: field:account.journal,cash_control:0
msgid "Cash Control"
msgstr ""
msgstr "Контроль готівки"
#. module: account
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
msgid "Cash Registers"
msgstr ""
msgstr "Касові аппарати"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:55
#, python-format
msgid "Close the statement"
msgstr ""
msgstr "Закрити виписку"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Чорнові рахунки"
#: view:account.invoice:account.invoice_form
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
msgid "Draft Refund"
msgstr ""
msgstr "Чорнове відшкодування"
#. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_print_overdue
msgid "Due Payments"
msgstr ""
msgstr "Очікувані платежі"
#. module: account
#: field:account.move.line,date_maturity:0
@ -4409,12 +4409,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
msgid "Financial Report"
msgstr ""
msgstr "Фінансовий звіт"
#. module: account
#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Financial Report Style"
msgstr ""
msgstr "Стиль фінансового звіту"
#. module: account
#: field:account.account,financial_report_ids:0
@ -4423,17 +4423,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
msgid "Financial Reports"
msgstr ""
msgstr "Фінансові звіти"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
msgid "Financial Reports Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Ієрархія фінансових звітів"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial
msgid "Financial report"
msgstr ""
msgstr "Фінансовий звіт"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Future"
msgstr ""
msgstr "В майбутньому"
#. module: account
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:product.template:account.product_template_form_view
msgid "Internal Category"
msgstr ""
msgstr "Внутрішня категорія"
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "Внутрішня назва"
#: view:account.move:account.view_move_form field:account.move,narration:0
#: field:account.move.line,narration:0
msgid "Internal Note"
msgstr ""
msgstr "Примітка"
#. module: account
#: field:account.account,note:0
@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Для переміщення"
#. module: account
#: view:account.account.template:account.view_account_template_form
msgid "Internal notes..."
msgstr ""
msgstr "Примітки..."
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,date_invoice:0
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Дата рахунку"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "Посилання на інвойс"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
msgid "Invoice Refund"
msgstr ""
msgstr "Повернення по рахунку"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "Інвойси"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
msgid "Invoices Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз рахунків"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr ""
msgstr "Статистика рахунків"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
msgid "My Invoices"
msgstr ""
msgstr "Мої рахунки"
#. module: account
#: field:account.account,name:0 field:account.account.template,name:0
@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Past"
msgstr ""
msgstr "В минулому"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
@ -7624,7 +7624,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
msgstr "Друк рахунку"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements
msgid "Reconciliation on Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "Узгодження банківської виписки"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form
msgid "Refunds"
msgstr ""
msgstr "Відшкодування"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
@ -9035,7 +9035,7 @@ msgstr "Рядки банківської виписки"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
msgid "Statements"
msgstr ""
msgstr "Виписки"
#. module: account
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:728
#, python-format
msgid "The bank statement line was already reconciled."
msgstr ""
msgstr "Рядок виписки вже було узгоджено"
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
@ -10684,13 +10684,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
msgid "Unpaid"
msgstr ""
msgstr "Неоплачено"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
msgid "Unpaid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Неоплачені рахунки"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
@ -10907,7 +10907,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Значення"
#. module: account
#: field:account.invoice,check_total:0
@ -11705,7 +11705,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "Батьківська компанія"
#. module: account
#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 22:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
"</pre>\n"
"\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\nHola ${object.name},\n\n% macro account_table(values):\n<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n <tr>\n <th>Cliente</th>\n <th>Contrato</th>\n <th>Fechas</th>\n <th>Unidades prepago</th>\n <th>Contacto</th>\n </tr>\n % for partner, accounts in values:\n % for account in accounts:\n <tr>\n <td>${partner.name}</td>\n <td><a href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&view_type=form\">${account.name}</a></td>\n <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or '???'}</td>\n <td>\n % if account.quantity_max != 0.0:\n ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n % endif\n </td>\n <td>${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}</td>\n </tr>\n % endfor\n % endfor\n</table>\n% endmacro \n\n% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n <h2>Los siguientes contratos acaban de expirar: </h2>\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n <h2>Los siguientes contratos expirados siguen sin ser procesados: </h2>\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n <h2>Los siguientes contratos expirarán en menos de un mes: </h2>\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n% endif\n\n<p>\n Puede comprobar todos los contratos a ser renovados usando el menú:\n</p>\n<ul>\n <li>Ventas / Facturación / Contratos a renovar</li>\n</ul>\n<p>\n Gracias,\n</p>\n\n<pre>\n-- \nCorreo electrónico automático de Odoo\n</pre>\n\n "
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-04 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "En Progreso"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
msgstr "Tiempo Restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0

View File

@ -10,13 +10,14 @@
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2015
# Natys <support@natys.fr>, 2015
# Quentin THEURET <quentin@theuret.net>, 2015
# Tony Galmiche <tony.galmiche@infosaone.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Natys <support@natys.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Tony Galmiche <tony.galmiche@infosaone.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -171,14 +172,14 @@ msgstr "Lignes analytiques"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Account Manager"
msgstr ""
msgstr "Responsable du compte"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid ""
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
"account or a contract."
msgstr ""
msgstr "Vous permet de rendre le champ template obligatoire lors de la création d'un compte analytique ou d'un contrat."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
@ -226,32 +227,32 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr ""
msgstr "Calculé selon la formule : Montant facturé - Coûts totaux"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
msgstr "Calculé selon la formule : Montant facturé / Temps total"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr ""
msgstr "Calculé selon la formule : Montant maximum à facturer - Les montants facturés"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
msgstr ""
msgstr "Calculé en appliquant la formule: Temps Maximum - Total du temps passé"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
msgstr ""
msgstr "Calculé en appliquant la formule: Revenus Théorique - Total des dépenses"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
msgstr "Calculé selon la formule : (Marge réelle / Coûts totaux) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "Modèle de contrat"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
msgstr ""
msgstr "Rappel expiration du contrat ${user.company_id.name}"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Contrats non-assignés"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
msgstr ""
msgstr "Contrats qui ne sont pas assignés à un responsable."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -320,12 +321,12 @@ msgstr "Contrats clients"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr ""
msgstr "Date du dernier coût/prestation"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr ""
msgstr "Date du dernier coût facturé"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Date de la prochaine facture"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr ""
msgstr "Date de la dernière prestation effectuée sur ce compte."
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
@ -384,22 +385,22 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Expected"
msgstr ""
msgstr "Attendu"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Expired or consumed"
msgstr ""
msgstr "Expiré ou consommé"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Expiring soon"
msgstr ""
msgstr "Expire bientôt"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price"
msgstr ""
msgstr "Forfait"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
@ -414,12 +415,12 @@ msgstr "Regrouper par"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr ""
msgstr "Total d'heures par utilisateur"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month"
msgstr ""
msgstr "Total des heures par mois"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,id:0
@ -438,7 +439,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
msgstr "Si facturé à partir des coûts, correspond à la date de la dernière facture."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Lignes de factures"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
msgstr ""
msgstr "La facturation se répète automatiquement à un intervalle spécifique"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "Montant facturé"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
msgstr "Temps facturé"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -500,12 +501,12 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
msgstr ""
msgstr "Utilisation obligatoire des modèles dans les contrats"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid "Mandatory use of templates."
msgstr ""
msgstr "Utilisation obligatoire des modèles."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -522,17 +523,17 @@ msgstr "Mois"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
#, python-format
msgid "No Customer Defined!"
msgstr ""
msgstr "Client non précisé !"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "No order to invoice, create"
msgstr ""
msgstr "Aucune commande à facturer, créer"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
msgstr "Rien à facturer, créer"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -558,7 +559,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets"
msgstr ""
msgstr "Sur les feuilles de temps"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
@ -578,13 +579,13 @@ msgstr "Partenaire"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Pending contracts"
msgstr ""
msgstr "Contrats en attente"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:682
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Veuillez définir un journal de vente pour l'entreprise \"%s\"."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -604,12 +605,12 @@ msgstr "Quantité"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
msgstr ""
msgstr "Marge réelle"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "Taux de marge réel (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Temps restant"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Répéter tous les"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
@ -684,12 +685,12 @@ msgstr "Sous-total"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract."
msgstr ""
msgstr "Total des devis pour ce contrat."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
msgstr ""
msgstr "Total du temps passé facturé pour ce contrat."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -699,18 +700,18 @@ msgstr "Modèle"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr ""
msgstr "Marge théorique"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr ""
msgstr "Revenu théorique"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice"
msgstr ""
msgstr "Temps & Matériel à facturer"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "Feuilles de temps"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Feuille de temps à facturer pour %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -756,13 +757,13 @@ msgstr "Total facturé"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid "Total Remaining"
msgstr ""
msgstr "Total restant"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
msgstr "Temps total"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Temps total travaillé"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
msgstr ""
msgstr "Montant total facturé au client pour ce compte"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -789,12 +790,12 @@ msgstr "Total à facturer"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount"
msgstr ""
msgstr "Montant non-facturé"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
msgstr "Temps non facturé"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Unités consommées"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Units Remaining"
msgstr ""
msgstr "Unités restantes"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
@ -845,18 +846,18 @@ msgstr "Année(s)"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
msgstr "Vous devez d'abord choisir un client pour le contrat %s!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "or view"
msgstr ""
msgstr "ou afficher"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid ""
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
msgstr ""
msgstr "Le champ \"modèle\" des comptes analytiques et des contrats est obligatoire."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -876,9 +877,9 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "⇒ Invoice"
msgstr ""
msgstr "⇒ Facture"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "⇒ create invoices"
msgstr ""
msgstr "⇒ créer les factures"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price"
msgstr ""
msgstr "Фіксована ціна"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Empresa/Cliente"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Lista de Notas de Entrega"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Tingimused"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Loonud"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,create_date:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Cantidad"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "Tasa (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0
#: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Loonud"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,create_date:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Relevé bancaire"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne du compte bancaire"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic

View File

@ -42,13 +42,13 @@ msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Lista de Notas de Entrega"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr ""
msgstr "Precio de la Cuenta Diferencia"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
@ -76,4 +76,4 @@ msgstr "Movimiento de Existencias"
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
msgstr "Esta cuenta se utilizará para valorar la diferencia de precios entre el precio de compra y precio de coste."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Mahdi Majidzadeh <mahdimajidzadeh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgstr "دارایی حساب"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
msgstr "تحلیل اطلاعات"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
msgid "Asset History"
msgstr ""
msgstr "تاریخچه دارایی"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,asset_method_time:0
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr ""
msgstr "تاریخچه دارایی"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
msgstr "دارایی فرزندان"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
@ -279,18 +279,18 @@ msgstr "محاسبه دارایی ها"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
msgstr "تایید دارایی"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Create Move"
msgstr ""
msgstr "ایجاد جابجایی"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
msgstr "ایجاد جابجایی های دارایی"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_uid:0
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "تاریخ"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
msgstr "تاریخ خرید سهام"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
msgstr "دارایی والدین"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Категорія активу"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr ""
msgstr "Категорія активу"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "months"
msgstr ""
msgstr "місяців"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne du compte bancaire"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Рядок виписки банку"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr ""
msgstr "Рядки банківської виписки"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Виписка банку"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form
msgid "Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Рядок виписки банку"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Por Aprobar Presupuestos"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Total:"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0

View File

@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_budget
msgid "at"
msgstr ""
msgstr "en"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:account_budget.account_budget_analytic_view

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +38,7 @@ msgid ""
" realised during that period.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi uuden budjetin\n</p><p>\nBudjetti on ennuste yrityksesi tuloista ja/tai menoista\njotka on odotettavissa ennalta määrätyn ajan kuluessa.\nBudjetti määritetään tileille ja/tai analyyttisille tileille (jotka voivat\nkuvata projekteja, osastoja, kategorioita, tuotteita yms.)\n</p><p>\nPitämällä kirjaa siitä mihin rahat menevät on helpompi välttää käyttämästä liikaa, jolloin on helpompi päästä taloudellisiin tavoitteisiin. Tee budjettiarvio pilkkomalla odotetut tulot ja menot kustannuspaikoittain ja seuraa näiden toteutumista tälle aikavälille realisoituneiden summien mukaan.\n</p>"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Analyyttinen tili"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
msgid "Analytic Budget"
msgstr ""
msgstr "Analyyttinen budjetti"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Budjetti:"
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr ""
msgstr "Budjetointi"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Yhteensä:"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Vahvista käyttäjä"
msgstr "Hyväksyjä"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Назва"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr ""
msgstr "Дата оплати"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. module: account_cancel
#: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne du compte bancaire"
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Total débito"
#. module: account_followup
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Total:"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,create_uid:0
#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Loonud"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,create_date:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "કિંમત"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
msgstr ""
msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: view:website:account_followup.report_followup
#, python-format
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Дата рахунку"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: John Toro <johntoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Confirmado"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Creada"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,create_uid:0
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Error!"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de Ejecución"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Actualizado"
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr ""
msgstr "Realizar Pago"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
msgid "Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de Pago"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de Pago"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.action_report_payment_order

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,reference:0
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,total:0
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
msgstr "Odoo añadirá automáticamente algunos '0' a la izquierda del 'Próximo Número' para obtener el tamaño de relleno necesario."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Prefijo"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
msgstr "Valor del prefijo del registro para la secuencia."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Sufijo"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr ""
msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr ""
msgstr "El número siguiente de esta secuencia será incrementado por este número."
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 01:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Περίληψη"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:187
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Πριμηθευτής"
msgstr "Προμηθευτής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Información de Ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas Ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 16:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Date"
msgstr ""
msgstr "Дата рахунку"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Historique des messages et des communications"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nouveau"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your"
" database."
msgstr ""
msgstr "Antes de ejecutar el proceso de anonimización, debería realizar una copia de seguridad de su base de datos."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:444
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
"one2many, reference."
msgstr ""
msgstr "No se pueden anonimizar campos de estos tipos: binarios, many2many, many2one, one2many, referencia."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Creado"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
msgid "Database Anonymization"
msgstr ""
msgstr "Anonimización de la Base de Datos"
#. module: anonymization
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
msgid "Database anonymization"
msgstr ""
msgstr "Hacer anónima la base de datos"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Importar"
msgid ""
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
"the anonymization export file."
msgstr ""
msgstr "No es posible revertir el proceso de anonimización sin proveer el archivo exportado de anonimización."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,write_uid:0
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Consulta"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
msgid "Reverse the Database Anonymization"
msgstr ""
msgstr "Revertir el Hacer Anónima la Base de Dtos"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
msgstr ""
msgstr "La anonimización de la base de datos está actualmente en un estado inestable. Algunos campos se anonimizan, mientras otros no. Debería intentar resolver este problema antes de crear, escribir o eliminar campos."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:358
@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything else."
msgstr ""
msgstr "La anonimización de la base de datos está actualmente en un estado inestable. Algunos campos se anonimizan, mientras otros no. Debería intentar resolver este problema antes de hacer nada más."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:391
@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything."
msgstr ""
msgstr "La anonimización de la base de datos está actualmente en un estado inestable. Algunos campos se anonimizan, mientras otros no. Debería intentar resolver este problema antes de hacer nada."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "La base de datos está actualmente anonimizada, no puede anonimizarla de
msgid ""
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
"'.pickle' extention."
msgstr ""
msgstr "Éste es el archivo creado por el proceso de anonimización. Debería tener la extensión '.pickle'."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "No puede tener dos campos con el mismo nombre en el mismo objeto!"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "anonymized -> clear"
msgstr ""
msgstr "Anónimo --> Visible"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "clear -> anonymized"
msgstr ""
msgstr "visible -> anónimo"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Modèle"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nouveau"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "ID"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Імпорт"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:533

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 07:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,12 +68,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr ""
msgstr "Dirección servidor LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr ""
msgstr "Puerto servidor LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Base de LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
msgstr "binddn LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Información de Sesión"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
msgstr "Parámetros del Proceso"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication"
" attempts will fail."
msgstr ""
msgstr "Solicitar cifrado TLS/SSL seguro cuando conecte con el servidor LDAP. Esta opción requiere un servidor con STARTTLS habilitado, en otro caso todos los intentos de autenticación fallarán."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "Información del Servidor"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
msgstr "Configurar Servidor LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de Usuario"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "La contraseña de la cuenta de usuario en el servidor LDAP que es usada
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
msgstr "La cuenta de usuario en el servidor LDAP que es usada para acceder al directorio. Dejar vacío para conectar de forma anónima."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Información del Usuario"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
msgstr ""
msgstr "Usuario a duplicar cuando se crean nuevos usuarios"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Creado"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
msgstr ""
msgstr "URL de los Datos"
#. module: auth_oauth
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "user_id de Proveedor Oauth"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
msgid "Provider name"
msgstr ""
msgstr "Nombre proveedor"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Ámbito"
#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:98
#, python-format
msgid "Sign up is not allowed on this database."
msgstr ""
msgstr "No se permiten registros en esta base de datos."
#. module: auth_oauth
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration
@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
"You do not have access to this database or your invitation has expired. "
"Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your "
"invitation email."
msgstr ""
msgstr "No tiene acceso a esta base de datos o su invitación ha expirado. Por favor pida una invitación y asegúrese de pulsar en el enlace en el correo de invitación."
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-23 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
#, python-format
msgid "Launchpad"
msgstr ""
msgstr "Plataforma de lanzamiento"
#. module: auth_openid
#. openerp-web

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Eine Einladungs-E-Mail mit dem folgenden Bestätigungslink wurde versend
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:58
#, python-format
msgid "Another user is already registered using this email address."
msgstr ""
msgstr "Ein anderer Benutzer ist bereits mit dieser Emailadresse registriert"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:130
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Passwort bestätigen"
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:61
#, python-format
msgid "Could not create a new account."
msgstr ""
msgstr "Konnte neues Konto nicht anlegen."
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:84

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" </pre>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n \n <p>\n ${object.name},\n </p>\n <p>\n Le han invitado conectarse a \"${object.company_id.name}\" para tener acceso a sus documentos en Odoo.\n </p>\n <p>\n Para aceptar la invitación haga clic en el siguiente enlace:\n </p>\n <ul>\n <li><a href=\"${object.signup_url}\">Aceptar la invitación de \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n </ul>\n <p>\n Gracias,\n </p>\n <pre>\n--\n${object.company_id.name or ''}\n${object.company_id.email or ''}\n${object.company_id.phone or ''}\n </pre>\n \n "
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:58
#, python-format
msgid "Another user is already registered using this email address."
msgstr ""
msgstr "Otro usuario se ha registrado usando este dirección de correo electrónico."
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:130
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Confirmar Contraseña"
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:61
#, python-format
msgid "Could not create a new account."
msgstr ""
msgstr "No se ha podido crear una cuenta nueva."
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:84

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-07 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
msgstr "Retraso después de la fecha de lanzamiento. Puede poner un número negativo si necesita un adelanto antes de la fecha de lanzamiento, como enviar un recordatorio 15 minutos antes de una reunión."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Filtrar"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr ""
msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de reglas."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
@ -176,14 +176,14 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
"rule."
msgstr ""
msgstr "Si está marcada esta casilla, la condición debe satisfacerse antes de ejecutar la regla de acción."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record."
msgstr ""
msgstr "Si está presente, esta condición debe satisfacerse antes de la actualización del registro."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", enter"
" the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all "
"users\""
msgstr ""
msgstr "En esta misma vista de búsqueda, seleccione el menú \"Guardar filtro actual\", introduzca un nombre (Ejemplo: '01/01/2012) y añada la opción \"Compartir con todos los usuarios\""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
@ -343,14 +343,14 @@ msgstr "Usar el Calendario"
msgid ""
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
"calendar to compute the date based on working days."
msgstr ""
msgstr "Cuando se calcula una condición de tiempo basada en días, se puede utilizar un calendario para calcular la fecha basada en días laborables."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_id:0
msgid ""
"When should the condition be triggered. If present, will be checked by the "
"scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
msgstr "Cuándo debe ser lanzada la condición. Si está establecido este campo, la condición será comprobada por el planificador. Si no está establecido, la condición será comprobada en la creación y la actualización."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,kind:0
@ -360,4 +360,4 @@ msgstr "Cuando Ejecutar"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr ""
msgstr "Si no está marcado, la regla está oculta y no se ejecutará."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Mois"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nouveau"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,kind:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgid ""
"Check this box if you're using the sandbox mode of Gengo, mainly used for "
"testing purpose."
msgstr ""
msgstr "Marque esta casilla si está usando el modo sandbox de Gengo, usado principalmente por motivos de prueba."
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Comentarios"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
msgstr ""
msgstr "Comentarios & Actividad relacionadas con Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form
msgid "Gengo Comments & Activity..."
msgstr ""
msgstr "Comentarios & Actividad de Gengo..."
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,order_id:0
@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "Llave Privada Gengo"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
msgid "Gengo Public Key"
msgstr ""
msgstr "Clave Pública Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from
msgid "Gengo Request Form"
msgstr ""
msgstr "Formulario de Solicitud Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent"
" to Gengo"
msgstr ""
msgstr "Este comentario será automáticamente incluido en cada una de las solicitudes enviadas a Gengo"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:107

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 07:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
"is incorrect"
msgstr ""
msgstr "Sólo se ha encontrado una columna en el archivo, esto suele significar que el separador de archivo es incorrecto."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
" one of these 3 ways to reference records in relations. \n"
" Here is when you should use one or the other, \n"
" according to your need:"
msgstr ""
msgstr "De acuerdo a sus necesidades, puede usar una de estas tres formas de referenciar registros en las relaciones.\nAquí es donde debe usar una u otra, conforme a sus necesidades:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV \n"
" file of some quotations you can import, based on demo \n"
" data."
msgstr ""
msgstr "Como ejemplo, aquí tiene el archivo 'purchase.order_functional_error_line_cant_adapt.csv' de algunas citas que se pueden importar, basado en los datos de demostración."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
" will have to recreate the link between a person and \n"
" the company he work for. (If you want to test this \n"
" example, here is a"
msgstr ""
msgstr "Como ejemplo, supongo que tiene una base de datos SQL con dos tablas que quiere importar: compañías y personas. Cada persona pertenece a una compañía, por lo que tendrá que recrear el enlace entre la persona y la compañía en la que trabaja. (Si quiere comprobar este ejemplo, aquí hay un"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
" settings, you can modify the File Format Options \n"
" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
" select your file)."
msgstr ""
msgstr "Por defecto, la vista previa de importación se encuentra en comas como\n separadores de campo y las comillas como delimitadores de texto. \nSi el archivo csv no tiene estos ajustes, \npuede modificar las Opciones de Formato de Archivo (que se visualiza debajo de la barra de Exploración de archivos CSV después de seleccionar el archivo)."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216
#, python-format
msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
msgstr ""
msgstr "Archivo CSV para fabricante, comerciante al por menor"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Archivo CSV para categorías"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249
#, python-format
msgid "Can I import several times the same record?"
msgstr ""
msgstr "¿Se puede importar varias veces el mismo registro?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "País/Base de Datos \n ID: 21"
msgid ""
"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n"
" record, defined by the ID postgresql column"
msgstr ""
msgstr "País/Base de datos ID: el ID único de Odoo para un registro, definido por la columna ID de PostgreSQL"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Creado"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:243
#, python-format
msgid "Customers and their respective contacts"
msgstr ""
msgstr "Clientes y sus respectivos contactos"
#. module: base_import
#: code:addons/base_import/models.py:116 code:addons/base_import/models.py:122
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Archivo para algunas Cotizaciones"
#. module: base_import
#: help:base_import.import,file:0
msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
msgstr ""
msgstr "Archivo a comprobar y/o importar, binario en bruto (no base64)"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
"For example, to \n"
" reference the country of a contact, Odoo proposes \n"
" you 3 different fields to import:"
msgstr ""
msgstr "Por ejemplo, para referenciar el país de un contacto, Odoo propone 3 modos diferentes de importación:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For the country \n"
" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
msgstr ""
msgstr "Para el país Bélgica, \npuede usar uno de estos 3 métodos de importación:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Cómo puedo importar una relación one2many\n(ej. muchas Líneas de Orde
msgid ""
"How to export/import different tables from an SQL \n"
" application to Odoo?"
msgstr ""
msgstr "¿Cómo exportar/importar diferentes tablas de una aplicación SQL a Odoo?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify \n"
" one of the duplicates' values or your product category \n"
" hierarchy."
msgstr ""
msgstr "Si por ejemplo tiene dos categorías de producto con el nombre hijo de \"Vendibles\" (por ejemplo \"Productos Miscelánea/Vendibles\" & \"Otros productos/Vendibles\"), la validación se para, pero aún podrá importar los datos. Sin embargo, recomendamos no importar los datos porque estarán vinculados todos a la primera categoría \"Vendibles\" encontrada en la lista de Categorías de Producto (\"Misc. Productos/Vendibles\"). Recomendamos modificar uno de los valores duplicados o la jerarquía de categorías de productos."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -482,7 +482,7 @@ msgid ""
" the column names, Odoo can try auto-detecting the\n"
" field corresponding to the column. This makes imports\n"
" simpler especially when the file has many columns."
msgstr ""
msgstr "Si el archivo contiene los nombres de columna, Odoo puede intentar auto-detectar el campo correspondiente a la columna. Esto hace la importación más simple, especialmente cuando el archivo tiene muchas columnas."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
" set fields with empty values in your CSV file, Odoo \n"
" will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
" assigning the default value."
msgstr ""
msgstr "Si no ha establecido todos los campos en su archivo CSV, \nOdoo asignará el valor por defecto para cada uno de los campos no definidos. Pero si\n establece los campos con valores vacios en su archivo CSV, Odoo \nestablecerá el valor VACÍO en el campo, en lugar de asignar el valor por defecto."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
" as they will allow you to modify all three options \n"
" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit filter \n"
" settings' > Save)."
msgstr ""
msgstr "Si edita y guarda archivos en las aplicaciones de hoja de cálculo, se aplicará la configuración regional del ordenador para el separador y el delimitador. Le sugerimos usar OpenOffice o LibreOffice Calc, que permiten modificar las tres opciones (en el cuadro de dialogo 'Guardar como...' > Marcar casilla 'Editar la configuración del filtro' > Guardar)."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
" made some changes in between two imports. Odoo will \n"
" take care of creating or modifying each record \n"
" depending if it's new or not."
msgstr ""
msgstr "Si importas un fichero que contiene uno de las siguientes columnas \"External ID\" o \"Database ID\", los registros que ya han sido importados serán modificados en lugar de ser creados de nuevo. Esto es bastante útil, ya que le permitirá importar varias veces el mismo CSV realizando cambios entre dos importaciones. Odoo tendrá cuidado de crear o modificar cada registro dependiendo de si es nuevo o no."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
" companies and persons, you will have to recreate the \n"
" link between each person and the company they work \n"
" for)."
msgstr ""
msgstr "Si necesita importar datos de diversas tablas, puede recrear relaciones entre los registros pertenecientes a diferentes tablas (por ejemplo, si importa compañías y personas, tendrá que recrear el enlace entre cada persona y la compañía para la que trabaja)."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -561,7 +561,7 @@ msgid ""
" relative to order. Any additional lines will need an \n"
" addtional row that does not have any information in \n"
" the fields relative to the order."
msgstr ""
msgstr "Si quiere importar los pedidos de venta teniendo varias líneas de pedido; para cada línea de pedido, necesita reservar una fila específica en el archivo CSV. La primera línea de pedido será importada en la misma fila que la información relativa al pedido. Cualquier línea adicional necesitará una fila adicional que no tenga información en los campos relativos al pedido."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -594,7 +594,7 @@ msgid ""
" different records, you should use the unique\n"
" identifier from the original application and\n"
" map it to the"
msgstr ""
msgstr "Para recrear las relaciones entre los diferentes registros, debe usar el identificador único de la aplicación original y mapearlo a"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -655,7 +655,7 @@ msgid ""
" you to modify only the encoding when saving \n"
" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
" list > Encoding tab)."
msgstr ""
msgstr "Microsoft Excel permite modificar solamente la codificación cuando guarda un archivo CSV (en el cuadro de diálogo 'Guardar como' > pulsar la lista desplegable 'Herramientas' > pestaña 'Codificación')."
#. module: base_import
#: field:base_import.import,res_model:0
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Nombre"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:81
#, python-format
msgid "Need to import data from an other application?"
msgstr ""
msgstr "¿Se necesita importar datos desde otra aplicación?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -691,7 +691,7 @@ msgid ""
" detect the separations. You will need to change the \n"
" file format options in your spreadsheet application. \n"
" See the following question."
msgstr ""
msgstr "Tenga en cuenta que si su archivo CSV \ntiene como separador el tabulador, Odoo no detectará \nlas separaciones. Necesitará cambiar las opciones del formato de archivo en su aplicación de hoja de cálculo. \nVea la siguiente pregunta."
#. module: base_import
#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Otra Variable"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:240
#, python-format
msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines"
msgstr ""
msgstr "Pedidos de compra con sus respectivas líneas de pedido de compra"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -765,7 +765,7 @@ msgid ""
" To help you import such fields, Odoo provides 3 \n"
" mechanisms. You must use one and only one mechanism \n"
" per field you want to import."
msgstr ""
msgstr "Algunos campos definen una relación con objeto. \nPor ejemplo. el país de un contacto es un enlace a\nun objeto 'País'. Cuando quiere importar esos campos, \nOdoo tendrá que recrear los enlaces entre los \ncorrespondientes campos. Odoo provee 3 mecanismos.\nDebe usar uno y sólo uno de esos mecanismos por \ncampo a importar."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "La primera fila del archivo contiene las etiquetas de las columnas"
msgid ""
"The following CSV file shows how to import \n"
" customers and their respective contacts"
msgstr ""
msgstr "El siguiente archivo CSV muestra cómo importar\n clientes y sus respectivos contactos"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following CSV file shows how to import purchase \n"
" orders with their respective purchase order lines:"
msgstr ""
msgstr "El siguiente archivo CSV muestra como importar pedidos de compra \ncon sus respectivas líneas de pedido de compra:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -838,7 +838,7 @@ msgid ""
" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked \n"
" to the first company). You must first import the \n"
" companies and then the persons."
msgstr ""
msgstr "Los dos archivos producidos están listos para ser importados en\nOdoo sin ninguna modificación. Después de haber importado\nestos dos archivos CSV, tendrá 4 contactos y 3 compañías (los \ndos primeros contactos están enlazados a la primer compañía).\nDebe importar primero las compañías y luego los contactos."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
" allows you to use the Import/Export tool of Odoo to \n"
" modify a batch of records in your favorite spreadsheet \n"
" application."
msgstr ""
msgstr "Esta características permite usar la herramienta de importación/exportación de Odoo para modificar un lote de registros en su aplicación de hoja de cálculo favorita."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -866,7 +866,7 @@ msgid ""
"To create the CSV file for persons, linked to \n"
" companies, we will use the following SQL command in \n"
" PSQL:"
msgstr ""
msgstr "Para crear un archivo CSV para personas, enlazadas a compañías, usaremos el siguiente comando SQL en PSQL:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Para manejar las relaciones entre tablas, usted puede usar la facílidad
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61
#, python-format
msgid "Track history during import"
msgstr ""
msgstr "Registrar historial durante la importación"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -901,7 +901,7 @@ msgid ""
" advantage is to never have conflicts (you may have \n"
" several records with the same name, but they always \n"
" have a unique Database ID)"
msgstr ""
msgstr "Usar País/ID de la Base de Datos: Raramente debería usar esta notación. Se usa más a menudo por los desarrolladores puesto que su principal ventaja es la de no tener nunca conflictos (puede que tenga varios registros con el mismo nombre, pero sólo tendrán un único ID de base de datos)"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -921,7 +921,7 @@ msgid ""
"Use Country: This is \n"
" the easiest way when your data come from CSV files \n"
" that have been created manually."
msgstr ""
msgstr "Usar País: Ésta es lo forma más sencilla cuando los datos provienen de archivos CSV que se han creado manualmente."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"What happens if I do not provide a value for a \n"
" specific field?"
msgstr ""
msgstr "¿Qué pasa si no proporciona un valor para un campo específico?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
" to make a reference to that record with columns like \n"
" \"Field/External ID\". The following two CSV files give \n"
" you an example for Products and their Categories."
msgstr ""
msgstr "Cuando se usan identificadores externos, puede importar archivos CSV con la columna \"ID externo\" para definir el ID externo de cada registro a importar. Entonces, podrá hacer referencia a ese registro con columnas del tipo \"ID de campo/externo\". Los siguientes dos archivos CSV son un ejemplo para los Productos y sus Categorías."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "en la fila %d"
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:433
#, python-format
msgid "between rows %d and %d"
msgstr ""
msgstr "entre las filas %d y %d"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid ""
"column in Odoo. When you\n"
" import an other record that links to the first\n"
" one, use"
msgstr ""
msgstr "columna en Odoo. Cuando importe otro registro que enlace con el primero, use"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "copy (select \n 'person_'||id as \"ID Externo\",p
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
#, python-format
msgid "dump of such a PostgreSQL database"
msgstr ""
msgstr "volcado de la base de datos de PostgreSQL"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1158,4 +1158,4 @@ msgid ""
" import if you need to re-import modified data\n"
" later, it's thus good practice to specify it\n"
" whenever possible"
msgstr ""
msgstr "será usado para actualizar la importación original \nsi necesita reimportar datos modificados más tarde, \npor lo que es una buena práctica especificarlo cuando sea posible"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:437
#, python-format
msgid "(%d more)"
msgstr ""
msgstr "(%d altri)"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:405
#, python-format
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Імпорт"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr ""
msgstr "Dar a sus clientes acceso a sus documentos."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Visitante"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr ""
msgstr "Como Llamar a un Cliente"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,id:0 field:base.setup.terminology,id:0
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Paciente"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Portal access"
msgstr ""
msgstr "Acceso a portal"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
@ -278,12 +278,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
"RML reports of the user company"
msgstr ""
msgstr "Establezca el tipo de letra en la cabecera del informe, se usará como el tipo de letra predefinido en los informes RML de la compañía del usuario."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of Odoo."
msgstr ""
msgstr "Comparta o incruste cualquier pantalla de Odoo."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Especifique su Terminología"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr ""
msgstr "Arrendatario"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Esto instala el módulo google_docs."
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr ""
msgstr "Usar otra palabra para decir 'Cliente'"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
@ -350,14 +350,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
msgstr "Puede usar este asistente para cambiar la terminología de clientes en la aplicación. "
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
msgstr "Usted puede encontrar más opciones en el detalle de su compañía: Dirección para el encabezado y pie de página, textos pagos atrasados, etc."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-08 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "El nombre [%s] d'IVA per al soci [%s] no sembla ser vàlid.\nNota: el f
msgid ""
"The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation "
"check or did not respect the expected format %s."
msgstr ""
msgstr "El nombre [%s] d'IVA per a l'empresa [%s] o ha fallat la validació d'IVA VIES o no respecta el format esperat %s."
#. module: base_vat
#: field:res.company,vat_check_vies:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:136
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr ""
msgstr "¿Esta seguro que quiere eliminar este item?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Create New Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Створити нову панель приладів"
#. module: board
#: field:board.create,create_uid:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Дата останньої зміни"
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Моя панель приладів"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -416,13 +416,13 @@ msgstr "${object.event_id.name} - Recordatorio"
msgid ""
"%s at %s To\n"
" %s at %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s de %s Hasta\n %s de %s (%s)"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:800
#, python-format
msgid "%s at (%s To %s) (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s de (%s Hasta %s) (%s)"
#. module: calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Calendario"
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm
msgid "Calendar Alarm"
msgstr ""
msgstr "Alarma de Calendario"
#. module: calendar
#. openerp-web

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Sudionik"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Attendee Status"
msgstr ""
msgstr "Status sudionika"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Gdje"
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62
#, python-format
msgid "Who"
msgstr ""
msgstr "Tko"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0

View File

@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "Orden de Entrega"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Lista de Notas de Entrega"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Selecció"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
msgid "Send Email"
msgstr ""
msgstr "Enviar Correu"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,sequence:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-10 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 14:50+0000\n"
"Last-Translator: John Toro <johntoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Calls Date by Month"
msgstr ""
msgstr "Fecha de llamada por Mes"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Canal"
#. module: crm
#: field:crm.tracking.medium,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del Canal"
#. module: crm
#: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Retrasar Cierre"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Demora cierre"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Duración"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,duration:0
msgid "Duration in minutes and seconds."
msgstr ""
msgstr "Duración en minutos y segundos."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid ""
"on their phone calls. You can group or filter the information according to "
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
"the report."
msgstr ""
msgstr "Desde este informe, puede analizar el rendimiento de su equipo de ventas basándose en sus llamadas telefónicas. Puede agrupar o filtrar la información de acuerdo a varios criterios y profundizar en la información añadiendo más grupos al informe."
#. module: crm
#: field:crm.lead,function:0
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Si no está marcada, mantendrá al vendedor de las oportunidades duplica
msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr ""
msgstr "SI selecciona este campo, esta etapa será propuesta por defecto a cada equipo de ventas. No asignará esta etapa a equipos existentes."
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Log a call"
msgstr ""
msgstr "Registrar una llamada"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Correos a Asociados"
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Mailings"
msgstr ""
msgstr "Envios"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Mes"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Month of call"
msgstr ""
msgstr "Mes de la llamada"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@ -1908,12 +1908,12 @@ msgstr "Abrir Menú de Ventas"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,date_open:0
msgid "Opened"
msgstr ""
msgstr "Abierto"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de apertura"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Empresa/Cliente"
#: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de Pago"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
msgid "Phone Calls To Do"
msgstr ""
msgstr "Llamadas Telefónicas a Realizar"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
msgid "Phone calls"
msgstr ""
msgstr "Llamadas telefónicas"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
msgstr ""
msgstr "Las llamadas de teléfono están asignadas a uno de los equipos que yo gestiono"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Phone calls which are in closed state"
msgstr ""
msgstr "Llamadas en estado cerrado"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
#: field:res.partner,phonecall_count:0 field:res.partner,phonecall_ids:0
msgid "Phonecalls"
msgstr ""
msgstr "Llamadas telefónicas"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_cost:0
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha Planificada"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@ -2441,12 +2441,12 @@ msgstr "Vendedor"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Schedule"
msgstr ""
msgstr "Planificación"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
msgid "Schedule Call"
msgstr ""
msgstr "Planificar Llamada"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
msgid "Schedule Other Call"
msgstr ""
msgstr "Planificar Otra Llamada"
#. module: crm
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Buscar Oportunidades"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Search Phonecalls"
msgstr ""
msgstr "Buscar Llamadas"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Buscar duplicados basados en datos duplicados en"
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
msgid "Search engine"
msgstr ""
msgstr "Motor de búsqueda"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Fuente"
#. module: crm
#: field:crm.tracking.source,name:0
msgid "Source Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la Fuente"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Estos correos serán añadidos al campo CC para todos los correos entran
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr ""
msgstr "Estas personas recibirán correo electrónico."
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nouveau"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence"
#. module: crm
#: field:crm.lead,ref2:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "કાર્યશીલ"
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "સરનામું"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,type:0
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "બન્ને"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_bounce:0
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,fax:0
msgid "Fax"
msgstr ""
msgstr "ફેક્સ"
#. module: crm
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "વિષય"
#. module: crm
#: field:crm.lead,probability:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Kanál"
#. module: crm
#: field:crm.tracking.medium,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr ""
msgstr "Názov kanála"
#. module: crm
#: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
msgid "Channels"
msgstr ""
msgstr "Kanály"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,exclusif:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Послідовність"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Послуги"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr ""
msgstr "Робочий час"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:434

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Fecha del Reclamo"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Claim Date by Month"
msgstr ""
msgstr "Reclamos por Mes"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción del Reclamo"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Mes del Reclamo"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim Reporter"
msgstr ""
msgstr "Persona que ha Reportado el Reclamo"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
@ -157,22 +157,22 @@ msgstr "Etapa del Reclamo"
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
msgstr ""
msgstr "Etapas de Reclamos"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0 field:crm.claim.report,subject:0
msgid "Claim Subject"
msgstr ""
msgstr "Objeto del Reclamo"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
msgid "Claim stages"
msgstr ""
msgstr "Etapas de Reclamos"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim/Action Description"
msgstr ""
msgstr "Reclamo /Descripción de la Acción"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Reclamos"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de los Reclamos"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Cierre"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
msgid "Common to All Teams"
msgstr ""
msgstr "Común a Todos los Equipos"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,company_id:0
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Fecha De Creación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Date Closed"
msgstr ""
msgstr "Fecha de Cierre"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_last_post:0
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Fecha límite"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Demora cierre"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,description:0
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Descripción"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway."
msgstr ""
msgstr "Email del destinatario para el servidor de correo"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Agrupar por"
msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
msgstr "Obtenga una visión global de todas los reclamos procesados en el sistema ordenándolas con criterios específicos."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr ""
msgstr "SI selecciona este campo, esta etapa será propuesta por defecto a cada equipo de ventas. No asignará esta etapa a equipos existentes."
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Usuario Responsable"
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
msgstr "Responsable del equipo de ventas. Definir usuario responsable y cuenta de correo para el servidor de correo."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Estos correos serán añadidos al campo CC para todos los correos entran
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
msgstr ""
msgstr "Responsable Problema"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Valor Reclamos"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr ""
msgstr "Email de los Observadores"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,website_message_ids:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nouveau"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,action_next:0
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Priorité"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Usuario Responsable"
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
msgstr "Responsable del equipo de ventas. Definir usuario responsable y cuenta de correo para el servidor de correo."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Usuario"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr ""
msgstr "Email de los Observadores"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Nom"
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nouveau"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref2:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Envia"
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
msgid "Send Email"
msgstr ""
msgstr "Enviar Correu"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"PS: It looks like you do not have an account manager assigned to you, please contact us.\n"
"% endif\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n \n<p>Hola,</p>\n\n\n<p>Hemos sido contactados por los clientes potenciales que se encuentran en su región. Por lo tanto, las siguientes iniciativas han sido asignadas a ${ctx['partner_id'].name}:</p>\n\n<ol>\n% for lead in ctx['partner_leads']:\n <li><a href=\"${lead.lead_link}\">${lead.lead_id.name or 'Asunto no definido'}</a>, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Nombre de contacto no definido'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'País no definido' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Correo no definido'}, ${lead.lead_id.phone or ''} </li></br>\n% endfor\n</ol>\n\n% if ctx.get('partner_in_portal'):\n<p>Por favor conectese al <a href=\"${object.get_portal_url()}\">Portal de asociado</a> para obtener más detalles. En cada iniciativa hay dos botones en la esquina superior izquierda que debe pulsar después de haber contactado con la iniciativa: \"Me interesa\" y \"No me interesa\".</p>\n% else:\n<p>\n Usted aún no tiene acceso al portal de nuestra base de datos. Por favor contacte con \n ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'su administrador de cuentas %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'nosotros'}.\n</p>\n% endif\n<p>La iniciativa se enviará a otro asociado si no se comunica con el contacto de la iniciativa antes de 20 días.</p>\n\n<p>Gracias,</p>\n\n<pre>\n${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n</pre>\n% if not ctx['partner_id'].user_id:\nPD: Parece que usted no tiene un administrador de cuentas asignado a usted, por favor póngase en contacto con nosotros.\n% endif\n "
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Fecha de Asignación"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
msgid "Assign Month"
msgstr ""
msgstr "Asignar Mes"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.server,name:crm_partner_assign.action_assign_salesman_according_assigned_partner
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Probabilidad Prom."
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
msgstr ""
msgstr "Informe de Iniciativas CRM"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.channel.interested,contacted:0
msgid "Did you contact the lead?"
msgstr ""
msgstr "¿Se ha contactado con el contacto de la iniciativa?"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
@ -386,13 +386,13 @@ msgstr "Geolocalización"
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
msgstr ""
msgstr "Indica la probabilidad de asignar una iniciativa a esta empresa. (0 significa ninguna asignación)"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 field:res.partner,grade_id:0
msgid "Grade"
msgstr ""
msgstr "Nivel"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,name:0
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Actualizado el"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr ""
msgstr "Última fecha en la que este caso fue reenviado/asignado a una empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Iniciativa"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.assignation,lead_link:0
msgid "Lead Single Links"
msgstr ""
msgstr "Enlaces de la Iniciativa"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_graph
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Iniciativas"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.portal_leads
msgid "Leads & Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Iniciativas y Oportunidades"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
@ -579,18 +579,18 @@ msgstr "Número de Días para abrir el caso"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
msgid "Once the lead is processed, it will be in your \"Opportunities\" menu."
msgstr ""
msgstr "Una vez que se procese la iniciativa, aparecerá en su menú de \"Oportunidades\"."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de apertura"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de asignación de op."
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_portal_opportunities
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Oportunidades"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_graph
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de Asignación de Oportunidades"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
@ -762,13 +762,13 @@ msgstr "Asunto"
#: code:addons/crm_partner_assign/crm_lead.py:34
#, python-format
msgid "The CRM Channel Interested Action is missing"
msgstr ""
msgstr "Falta la acción de interesado del canal de CRM "
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:88
#, python-format
msgid "The Forward Email Template is not in the database"
msgstr ""
msgstr "La plantilla de redirección de email no existe en la base de datos"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:93
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Para Reciclar"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr ""
msgstr "Volumen de negocio"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
@ -820,12 +820,12 @@ msgstr "Muy Baja"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.channel.interested,comment:0
msgid "What are the elements that have led to this decision?"
msgstr ""
msgstr "¿Cuáles son los elementos que le han llevado a esta decisión?"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
msgid "What is the next action? When? What is the expected revenue?"
msgstr ""
msgstr "¿Cuál es la siguiente acción? ¿Cuándo? ¿Cuáles son los ingresos esperados?"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Por qué no está interesado en esta iniciativa?"
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:44
#, python-format
msgid "You must contact the lead before saying that you are interested"
msgstr ""
msgstr "Debe contactar con la iniciativa antes de expresar su interés."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0
@ -854,4 +854,4 @@ msgstr "o"
msgid ""
"several partners: automatic assignation, using GPS coordinates and partner's"
" grades"
msgstr ""
msgstr "varias empresas: asignación automática, usando coordenadas GPS y grados de empresas"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Cliente"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
msgid "Customer Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del Cliente"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Escalado"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
msgid "Expected Revenues"
msgstr ""
msgstr "Ingresos Previstos"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter

View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015-2016
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Topi Aura <topi@aurat.fi>, 2015
msgid ""
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "Käyttäjä"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Very High"
msgstr ""
msgstr "Erittäin korkea"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Erittäin matala"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.channel.interested,comment:0

View File

@ -8,13 +8,14 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Florian Hatat, 2015
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2015
# Tony Galmiche <tony.galmiche@infosaone.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Agathe Mollé <molleagathe@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Tony Galmiche <tony.galmiche@infosaone.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Annuler"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
msgid "Categorization"
msgstr ""
msgstr "Catégorisation"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Date de révision"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Assign"
msgstr ""
msgstr "Délai à attribuer"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Avez-vous contacté le client ?"
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:105
#, python-format
msgid "Email Error"
msgstr ""
msgstr "Courriel d'erreur"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Modèle de courriel"
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:87
#, python-format
msgid "Email Template Error"
msgstr ""
msgstr "Modèle de courriel d'erreur"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/crm_lead.py:34
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Escalader"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
msgid "Expected Revenues"
msgstr ""
msgstr "Revenus estimés"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
@ -815,12 +816,12 @@ msgstr "Utilisateur"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Very High"
msgstr ""
msgstr "Très haut"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Très bas"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.channel.interested,comment:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "Transportista"
#. module: delivery
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Carrier Information"
msgstr ""
msgstr "Información del Transportista"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
msgstr ""
msgstr "Ref. Seguimiento Transportista"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Método de Entrega"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr ""
msgstr "Formas de Envío"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr ""
msgstr "Producto de Envío"
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
msgid "Destination"
msgstr ""
msgstr "Destino"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
msgstr ""
msgstr "Si el pedido es superior a cierto importe, el cliente puede ser beneficiado con envío gratuito."
#. module: delivery
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: field:sale.order.line,is_delivery:0
msgid "Is a Delivery"
msgstr ""
msgstr "Es un Envío"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,available:0
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
msgstr ""
msgstr "Dejar vacío si el precio depende de un precio anticipado por destino."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Actualizado"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
msgstr "Valor Máximo"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages"
msgstr ""
msgstr "Número de Paquetes"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Empresa/Cliente"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Lista de Notas de Entrega"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree
@ -487,17 +487,17 @@ msgstr ""
#: code:addons/delivery/sale.py:74
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr ""
msgstr "La orden debe estar en estado borrador para añadir líneas de envío."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
msgstr ""
msgstr "Empresa que realiza el servicio de entrega."
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr ""
msgstr "Este método de entrega será utilizado cuando se facture a partir del Movimiento de Inventario."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
@ -524,12 +524,12 @@ msgstr "Unidad de Medida"
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr ""
msgstr "La unidad de medida es la unidad de medición del Peso"
#. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr ""
msgstr "Unidad de medida para el Peso"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Variable"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
msgstr ""
msgstr "Factor Variable"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Peso"
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr ""
msgstr "Peso * Volumen"
#. module: delivery
#: view:website:stock.report_picking

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Riigid"
#: field:delivery.carrier,create_uid:0 field:delivery.grid,create_uid:0
#: field:delivery.grid.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Loonud"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,create_date:0 field:delivery.grid,create_date:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Кількість"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr ""
msgstr "Ціна продажу"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Creado"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Mayo"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo mime"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/document.py:117 code:addons/document/document.py:307
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (koopia)"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: field:document.directory.dctx,create_uid:0
#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Loonud"
#. module: document
#: field:document.configuration,create_date:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,17 +33,17 @@ msgstr "Afegeix"
#: field:email.template,user_signature:0
#: field:email_template.preview,user_signature:0
msgid "Add Signature"
msgstr ""
msgstr "Afegeix Signatura"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "Configuració avançada"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_id:0 field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to"
msgstr ""
msgstr "S'aplica a"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
@ -606,4 +606,4 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
msgid "record:"
msgstr ""
msgstr "registre:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Cuerpo"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0 help:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Destinatarios para copia carbón (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_cc:0 field:email_template.preview,email_cc:0
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Escoja un ejemplo"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
msgstr ""
msgstr "Direcciones de los destinatarios copia carbón separadas por comas"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr "Lista separada por comas de los asociados destinatarios"
#: help:email.template,partner_to:0 help:email_template.preview,partner_to:0
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Ids de destinatarios separados por comas (puede usar \"marcadores\" aqui)"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Comma-separated recipient addresses"
msgstr ""
msgstr "Direcciones de destinatarios separadas por comas"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Destinatarios separados por comas (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Valor Por Defecto"
#: field:email.template,use_default_to:0
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
msgid "Default recipients"
msgstr ""
msgstr "Destinatarios por defecto"
#. module: email_template
#: help:email.template,use_default_to:0
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"Default recipients of the record:\n"
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
"- email (using email_from or email field)"
msgstr ""
msgstr "Destinatarios por defecto del registro:\n- Empresa (usando el id de la empresa o del campo partner_id) O\n- Correo electrónico (usando los campos email_from o email)"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Mostrar una opción en el documento relacionado para abrir un asistente
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Dynamic Placeholder Generator"
msgstr ""
msgstr "Generador Dinámico de Expresiones con Marcadores de Posición"
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Campo"
msgid ""
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
"field."
msgstr ""
msgstr "Expresión del marcador de posición final, a ser copia-pegada en el campo de la plantilla deseado."
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0 field:email_template.preview,email_from:0
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the"
" message"
msgstr ""
msgstr "Si está marcada, la firma del usuario será añadida a la versión de texto del mensaje"
#. module: email_template
#: help:res.partner,opt_out:0
@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the partners when performing mass mailing."
msgstr ""
msgstr "Si 'No acepta mensajes' está marcado, este contacto ha rehusado recibir correos electrónicos de envíos masivos y campañas de marketing. El filtro 'Disponible para Envíos Masivos' permite a los usuarios filtrar a las empresas cuando se realicen envíos masivos.\n \n "
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0 field:email_template.preview,lang:0
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Nombre"
msgid ""
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
msgstr ""
msgstr "Nombre a usar para el archivo del informe generado (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)\nLa extensión puede ser omitida y se rellenará automáticamente desde el tipo de informe."
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Servidor preferido opcional para correos salientes. Si no está establec
#: field:email.template,report_template:0
#: field:email_template.preview,report_template:0
msgid "Optional report to print and attach"
msgstr ""
msgstr "Informe opcional a imprimir y adjuntar"
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0 help:email_template.preview,lang:0
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Idioma de traducción opcional (código ISO) para seleccionar cuando se
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0 help:email_template.preview,null_value:0
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
msgstr ""
msgstr "Valor opcional a usar si el campo objetivo está vacío"
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Empresa/Cliente"
#. module: email_template
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
msgid "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
msgstr "Empresas que pidieron no ser incluidos en campañas de envío masivo de correos"
#. module: email_template
#: help:email.template,auto_delete:0 help:email_template.preview,auto_delete:0
@ -351,22 +351,22 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0 field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Placeholder Expression"
msgstr ""
msgstr "Expresión de marcador"
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
msgstr ""
msgstr "Establezca por favor el Modelo Base antes de establecer los detalles de la acción."
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Preferred reply address"
msgstr ""
msgstr "Dirección de respuesta favorita"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Dirección de respuesta preferida (se puede utilizar aquí expresiones de campo)"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Responder-A"
#: field:email.template,report_name:0
#: field:email_template.preview,report_name:0
msgid "Report Filename"
msgstr ""
msgstr "Fichero del informe"
#. module: email_template
#: help:email.template,body_html:0 help:email_template.preview,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Versión de Texto enriquecido/HTML del mensaje (se pueden utilizar aquí expresiones de campo)"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
@ -467,13 +467,13 @@ msgstr ""
#: field:email.template,ref_ir_value:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button"
msgstr ""
msgstr "Botón en la barra lateral"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
msgid "Sidebar action"
msgstr ""
msgstr "Acción barra lateral"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Acción de la barra lateral, para hacer disponible esta plantilla en los
#: help:email.template,ref_ir_value:0
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
msgstr ""
msgstr "Botón de la barra lateral que lanza la acción"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Asunto"
#: view:email.template:email_template.email_template_form
#: help:email.template,subject:0 help:email_template.preview,subject:0
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Asunto (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)"
#. module: email_template
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "El tipo de documento con el que puede ser usada esta plantilla"
msgid ""
"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the values\n"
" will be taken from the email template."
msgstr ""
msgstr "Los valores que se muestran a continuación son informativos. Cuando envíe el correo electrónico, los valores serán tomados de la plantilla."
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0
@ -579,14 +579,14 @@ msgstr "¡Advertencia!"
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
msgstr ""
msgstr "Cuando se selecciona un campo de relación como primer campo, este campo permite seleccionar el campo destino dentro del modelo de documento destino (sub-modelo)."
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0 help:email_template.preview,sub_object:0
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
"document model the relationship goes to."
msgstr ""
msgstr "Cuando un campo de asociación se selecciona como primer campo, este campo muestra el modelo de documento al que apunta la relación."
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
"from this template"
msgstr ""
msgstr "Puede adjuntar archivos a esta plantilla, para ser añadidos a todos los e-mails creados desde ella."
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Usuari responsable"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_event_registration_form
msgid "Send Email"
msgstr ""
msgstr "Enviar Correu"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 18:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Agrupar por"
#. module: event
#: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management
msgid "Helps you manage your Events."
msgstr ""
msgstr "Le ayuda a gestionar sus Eventos"
#. module: event
#: help:event.event,message_summary:0
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Ubicación"
#. module: event
#: field:event.registration,log_ids:0
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logging"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_manager

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 06:56+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgid ""
" For any further information please contact our event department.</p>\n"
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
" <p>Best regards</p>"
msgstr ""
msgstr "\n<p>Hei ${object.name},</p>\n<p>Tapahtuma \"${object.event_id.name}\", johon olet ilmoittautunut on vahvistettu ja pidetään ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} - ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\nLisätietoja varten ota meihin yhteyttä.</p>\n<p>Kiitos osallistumisestasi!</p>"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration
@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
" You will automatically receive an email providing you more practical information (such as the schedule, the agenda...) as soon as the event is confirmed.</p>\n"
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
" <p>Best regards</p>"
msgstr ""
msgstr "\n<p>Hei ${object.name},</p>\n<p>Ilmoittautumisesi tapahtumaan \"${object.event_id.name}\" on vastaanotettu.\nTulet saamaan automaattisesti sähköpostin, jossa kerrotaan tarkemmin käytännön järjestelyistä (kuten aikataulut, aiheet...) heti kun tapahtuma on vahvistettu.</p>\n<p>Kiitos osallistumisestasi!</p>"
#. module: event
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr " Luonnosilmoittautumisten määrä"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form
msgid "(confirmed:"
msgstr ""
msgstr "(vahvistettu:"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
@ -587,7 +588,7 @@ msgid ""
" Picture of the exhibition hall\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<div>\n<h2>Näyttelyhalli</h2>\n</div>\n<div>\nNäyttelyhallin kuva\n</div>"
#. module: event
#: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1
@ -693,19 +694,19 @@ msgid ""
" sell tickets, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi uuden tapahtuman.\n</p><p>\nOdoo auttaa aikatauluttamaan ja organisoimaan tapahtumat:\nseuraa tilauksia ja osallistumisia, automatisoi vahvistusviestit, myy lippuja, yms.\n</p>"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_event_registration_form
#: selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Attended"
msgstr ""
msgstr "Osallistuttu"
#. module: event
#: field:event.registration,date_closed:0
msgid "Attended Date"
msgstr ""
msgstr "Osallistumispäivä"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form
@ -745,13 +746,13 @@ msgstr "Peruttu"
#. module: event
#: help:res.partner,speaker:0
msgid "Check this box if this contact is a speaker."
msgstr ""
msgstr "Valitse tämä jos kontakti on puhuja."
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:219
#, python-format
msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
msgstr "Päättymispäivä ei voi olla ennen alkamispäivää."
#. module: event
#: field:event.event,company_id:0 field:event.registration,company_id:0
@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "Yritys"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on Business Applications"
msgstr ""
msgstr "Konferenssi yritysohjelmistoista"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_event_registration_form
@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Luotu"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form
msgid "Current Registrations"
msgstr ""
msgstr "Tämänhetkiset rekisteröitymiset"
#. module: event
#: help:event.event,message_last_post:0
@ -837,12 +838,12 @@ msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_max:0
msgid "Default Maximum Registration"
msgstr ""
msgstr "Oletusarvo rekisteröitymisten maksimimäärälle"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_min:0
msgid "Default Minimum Registration"
msgstr ""
msgstr "Oletusarvo rekisteröitymisten minimimäärälle"
#. module: event
#: field:event.type,default_reply_to:0
@ -930,12 +931,12 @@ msgstr "Tapahtuman yksityiskohdat"
#. module: event
#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event Month"
msgstr ""
msgstr "Tapahtumakuukausi"
#. module: event
#: field:event.event,name:0
msgid "Event Name"
msgstr ""
msgstr "Tapahtuman nimi"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_calendar
@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Tapahtuman rekisteröinti"
#: code:addons/event/event.py:348
#, python-format
msgid "Event Registration confirmed."
msgstr ""
msgstr "Tapahtuman rekisteröinti vahvistettu"
#. module: event
#: field:report.event.registration,user_id:0
@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Seuraajat"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
msgid "Functional Webinar"
msgstr ""
msgstr "Toiminnallinen webinaari"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search
@ -1077,7 +1078,7 @@ msgid ""
"particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the"
" status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to "
"'Cancelled'."
msgstr ""
msgstr "Jos tapahtuma luodaan, tila on \"Luonnos\".\nJos tapahtuma hyväksytään tietyille päiville, tilaksi tulee \"Vahvistettu\".\nJos tapahtuma on ohi, tilaksi tulee \"Valmis\".\nJos tapahtuma perutaan, tilaksi tulee \"Peruttu\""
#. module: event
#: help:event.event,email_confirmation_id:0
@ -1097,24 +1098,24 @@ msgstr "on seuraaja"
msgid ""
"It will select this default confirmation event mail value when you choose "
"this event"
msgstr ""
msgstr "Valitsee oletuksena käytettävän tapahtuman vahvistussähköpostin, kun tapahtuma valitaan"
#. module: event
#: help:event.type,default_email_registration:0
msgid ""
"It will select this default confirmation registration mail value when you "
"choose this event"
msgstr ""
msgstr "Valitsee oletuksena käytettävän rekisteröitymisvahvistuksen sähköpostin, kun tapahtuma valitaan"
#. module: event
#: help:event.type,default_registration_max:0
msgid "It will select this default maximum value when you choose this event"
msgstr ""
msgstr "Valitsee oletuksena käytettävän maksimimäärän kun tämä tapahtuma valitaan"
#. module: event
#: help:event.type,default_registration_min:0
msgid "It will select this default minimum value when you choose this event"
msgstr ""
msgstr "Valitsee oletuksena käytettävän minimimäärän kun tämä tapahtuma valitaan"
#. module: event
#: field:event.event,message_last_post:0
@ -1152,12 +1153,12 @@ msgstr "Päällikkö"
#. module: event
#: field:report.event.registration,seats_max:0
msgid "Max Seats"
msgstr ""
msgstr "Paikkamaksimi"
#. module: event
#: field:event.event,seats_max:0
msgid "Maximum Available Seats"
msgstr ""
msgstr "Maksimimäärä varattavia paikkoja"
#. module: event
#: field:event.event,message_ids:0 field:event.registration,message_ids:0
@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria"
#. module: event
#: field:event.event,seats_min:0
msgid "Minimum Reserved Seats"
msgstr ""
msgstr "Minimimäärä varattuja paikkoja"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search
@ -1199,29 +1200,29 @@ msgstr "Uusi"
#. module: event
#: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration
msgid "New Registration"
msgstr ""
msgstr "Uusi rekisteröityminen"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:346
#, python-format
msgid "New registration confirmed: %s."
msgstr ""
msgstr "Uusi rekisteröityminen vahvistettu: %s."
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:213 code:addons/event/event.py:337
#, python-format
msgid "No more available seats."
msgstr ""
msgstr "Ei vapaita paikkoja."
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban
msgid "No ticket available."
msgstr ""
msgstr "Lippua ei saatavilla."
#. module: event
#: field:report.event.registration,nbevent:0
msgid "Number of Events"
msgstr ""
msgstr "Tapahtumien määrä"
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
@ -1246,7 +1247,7 @@ msgstr "Vain"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
msgid "Open Days in Los Angeles"
msgstr ""
msgstr "Open Days Los Angelesissa"
#. module: event
#: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu
@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Avaa tapahtumavalikko"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban
msgid "Organized by"
msgstr ""
msgstr "Järjestäjänä"
#. module: event
#: field:event.event,organizer_id:0
@ -1267,12 +1268,12 @@ msgstr "Järjestäjä"
#: view:event.registration:event.view_registration_search
#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
msgid "Participant"
msgstr ""
msgstr "Osallistuja"
#. module: event
#: field:report.event.registration,name_registration:0
msgid "Participant / Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Osallistujan / Kontaktin nimi"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_registration_search
@ -1289,12 +1290,12 @@ msgstr "Puhelin"
#. module: event
#: help:event.registration,origin:0
msgid "Reference of the sales order which created the registration"
msgstr ""
msgstr "Viittaus myyntitilaukseen, joka loi rekisteröitymisen"
#. module: event
#: field:report.event.registration,user_id_registration:0
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Rekisteröidy"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form
@ -1323,22 +1324,22 @@ msgstr "Ilmottautumispäivä"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_registration_search
msgid "Registration Day"
msgstr ""
msgstr "Rekisteröitymispäivä"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_registration_search
msgid "Registration Month"
msgstr ""
msgstr "Rekisteröitymiskuukausi"
#. module: event
#: field:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Registration State"
msgstr ""
msgstr "Rekisteröitymisen tila"
#. module: event
#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
msgid "Registration contact"
msgstr ""
msgstr "Rekisteröitymisen kontakti"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,registration_ids:0
@ -1366,7 +1367,7 @@ msgstr "Vastaussähköposti"
#. module: event
#: field:event.event,seats_reserved:0
msgid "Reserved Seats"
msgstr ""
msgstr "Varatut paikat"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search
@ -1392,12 +1393,12 @@ msgstr "Aseta luonnokseksi"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_event_registration_form
msgid "Set To Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "Aseta vahvistamattomaksi"
#. module: event
#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
msgid "Show Confirmed Registrations"
msgstr ""
msgstr "Näytä vahvistetut rekisteröitymiset"
#. module: event
#: field:event.registration,origin:0
@ -1455,7 +1456,7 @@ msgid ""
" to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or "
"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail "
"gateway if you use one."
msgstr ""
msgstr "Tähän laitetaan yleensä järjestäjän sähköpostiosoite, jolloin se näkyy vastausosoitteena tapahtumien tai rekisteröitymisten vahvistuksessa automaattisesti lähetetyissä sähköposteissa. Jos käytössä on sähköpostiyhdyskäytävä, myös sen osoitetta voidaan käyttää."
#. module: event
#: help:event.type,default_reply_to:0
@ -1463,7 +1464,7 @@ msgid ""
"The email address of the organizer which is put in the 'Reply-To' of all "
"emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can "
"also put your email address of your mail gateway if you use one."
msgstr ""
msgstr "Tähän laitetaan yleensä järjestäjän sähköpostiosoite, jolloin se näkyy vastausosoitteena tapahtumien tai rekisteröitymisten vahvistuksessa automaattisesti lähetetyissä sähköposteissa. Jos käytössä on sähköpostiyhdyskäytävä, myös sen osoitetta voidaan käyttää."
#. module: event
#: help:event.event,seats_max:0
@ -1471,14 +1472,14 @@ msgid ""
"The maximum registration level is equal to the sum of the maximum "
"registration of event ticket. If you have too much registrations you are not"
" able to confirm your event. (0 to ignore this rule )"
msgstr ""
msgstr "Maksimaalinen rekisteröitymistaso vastaa tapahtuman lippujen enimmäismäärää. Jos rekisteröitymisiä on liian paljon, tapahtumaa ei voi vahvistaa. (Tämän säännön voi ohittaa käyttämällä arvoa 0)"
#. module: event
#: help:event.event,email_registration_id:0
msgid ""
"This field contains the template of the mail that will be automatically sent"
" each time a registration for this event is confirmed."
msgstr ""
msgstr "Tämä kenttä kertoo sähköpostimallin, jota käytetään automaattisesti aina kun tähän tapahtumaan rekisteröityminen vahvistetaan."
#. module: event
#: field:event.event,date_tz:0
@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr "Vahvistamaton"
#. module: event
#: field:event.event,seats_unconfirmed:0
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
msgstr ""
msgstr "Vahvistamattomat paikkavaraukset"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,message_unread:0
@ -1517,12 +1518,12 @@ msgstr "Lukemattomia viestejä"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Lopeta tilaus"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search
msgid "Upcoming"
msgstr ""
msgstr "Tulossa"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search
@ -1548,7 +1549,7 @@ msgid ""
"You can for each event define a minimum registration level. If you do not "
"enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to "
"ignore this rule )"
msgstr ""
msgstr "Voit määrittää jokaiselle tapahtumalle minimirekisteröitymistason. Jos rekisteröitymisiä ei ole tarpeeksi, et voi vahvistaa tapahtumaa. (Tämän säännön voi ohittaa käyttämällä arvoa 0)"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:229
@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please "
"reset it to draft if you want to cancel this event."
msgstr ""
msgstr "Olet jo asettanut tämän tapahtuman rekisteröitymiseksi \"Osallistuttu\". Ole hyvä ja nollaa se luonnokseksi, jos haluat perua tapahtuman."
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:364
@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "Rekisteröitymisesi tilaisuuteen: ${object.event_id.name}"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban
msgid "available."
msgstr ""
msgstr "saatavilla."
#. module: event
#: view:event.confirm:event.view_event_confirm
@ -1583,9 +1584,9 @@ msgstr "tai"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban
msgid "ticket"
msgstr ""
msgstr "lippu"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban
msgid "tickets"
msgstr ""
msgstr "liput"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Nom"
#: view:event.registration:event.view_registration_search
#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nouveau"
#. module: event
#: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 22:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Hind"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,price_reduce:0
msgid "Price Reduce"
msgstr ""
msgstr "Hinnaalandus"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,product_id:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
msgid "Conference on Business Applications"
msgstr ""
msgstr "Konferenssi yritysohjelmistoista"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,create_uid:0
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
msgid "Functional Webinar"
msgstr ""
msgstr "Toiminnallinen webinaari"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,id:0
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_max:0
msgid "Maximum Available Seats"
msgstr ""
msgstr "Maksimimäärä varattavia paikkoja"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,name:0
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Osallistumisten lukumäärä"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
msgid "Open Days in Los Angeles"
msgstr ""
msgstr "Open Days Los Angelesissa"
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Rekisteröinnit"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
msgid "Reserved Seats"
msgstr ""
msgstr "Varatut paikat"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,deadline:0
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Tapahtumatyyppi"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
msgstr ""
msgstr "Vahvistamattomat paikkavaraukset"
#. module: event_sale
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 06:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Payments"
msgstr ""
msgstr "Paiements"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,price:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "# de correos"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
msgstr ""
msgstr "Acciones a Realizar en los Correos Entrantes"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,active:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Configuración"
#. module: fetchmail
#: view:base.config.settings:fetchmail.inherit_view_general_configuration
msgid "Configure the incoming email gateway"
msgstr ""
msgstr "Configurar el servidor de correo electrónico entrante"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
msgstr ""
msgstr "Las conexiones son cifradas con SSL/TLS a través de un puerto dedicado (por defecto: IMAPS = 993, POP3S = 995)"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,object_id:0
@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Creado"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,priority:0
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
msgstr ""
msgstr "Define el orden de procesamiento. Los valores más bajos significan una mayor prioridad."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Fetch Now"
msgstr ""
msgstr "Buscar Ahora"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,server:0
msgid "Hostname or IP of the mail server"
msgstr ""
msgstr "Nombre del host o IP del servidor de correo"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.config.settings,id:0 field:fetchmail.server,id:0
@ -129,18 +129,18 @@ msgstr "Servidor IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
msgid "If SSL required."
msgstr ""
msgstr "Si se requiere SSL"
#. module: fetchmail
#: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
msgid "Inbound Mail Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor de Correo Entrante"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
msgid "Incoming Mail Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor de Correo Entrante"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
@ -151,17 +151,17 @@ msgstr "Servidores Correo Entrante"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,attach:0
msgid "Keep Attachments"
msgstr ""
msgstr "Guardar Datos Adjuntos"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,original:0
msgid "Keep Original"
msgstr ""
msgstr "Mantener Original"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
msgid "Last Fetch Date"
msgstr ""
msgstr "Última Fecha de Búsqueda"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Actualizado"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "Local Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor Local"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "No Confirmado"
msgid ""
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
"record that was created or updated by this mail"
msgstr ""
msgstr "Acción personalizada del servidor opcional para ser lanzada en cada correo entrante, en el registro que ha sido creado o actualizado por este correo "
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
@ -249,12 +249,12 @@ msgid ""
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
msgstr ""
msgstr "Procesa cada correo entrante como parte de una conversación correspondiente a este tipo de documento. Dependiendo del valor, se crearán nuevos registros para las nuevas conversaciones, o se adjuntarán los correos de respuesta a las conversaciones existentes."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Reset Confirmation"
msgstr ""
msgstr "Restablecer confirmación"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "SSL/TLS"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,script:0
msgid "Script"
msgstr ""
msgstr "Script"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
@ -299,22 +299,22 @@ msgstr "Nombre del Servidor"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr ""
msgstr "Prioridad Servidor"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,type:0
msgid "Server Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo Servidor"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
msgid "Server type IMAP."
msgstr ""
msgstr "Servidor tipo IMAP."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
msgid "Server type POP."
msgstr ""
msgstr "Servidor tipo POP."
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 22:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgstr "Lisavalikud"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Rafael Blasco <rafabn@antiun.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Blasco <rafabn@antiun.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1098,13 +1099,13 @@ msgstr "Modelo"
#: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_form
#: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_tree
msgid "Model Brand"
msgstr "Modelo"
msgstr "Marca del modelo"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
msgid "Model brand of Vehicle"
msgstr "Modelo del vehículo"
msgstr "Marca modelo del vehículo"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Дата рахунку"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
#: field:fleet.vehicle,service_count:0
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Послуги"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_graph

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Nom"
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Mai"
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 22:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Aktiivne"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgstr "Lisavalikud"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,rule_auth:0
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,stat_count_distinct:0
msgid "Number of users"
msgstr ""
msgstr "Kasutajate arv"
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More