Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111007043631-kklsn4cdxnp790tt
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2011-10-07 04:36:31 +00:00
parent a12c082d55
commit 4bee5d20fa
9 changed files with 161 additions and 70 deletions

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 04:40+0000\n"
"Last-Translator: kaneolopa <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: base_tools
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
msgid "Common base for tools modules"
msgstr "Česti moduli za osnovne alate"
msgstr "Uobičajena osnova za alatne module"
#. module: base_tools
#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
@ -28,5 +28,5 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"modul: osnovni_alati\n"
"modul: base_tools\n"
" "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr "PDV izgleda da nije korektan. Trebas upisati nesto kao %s"
msgstr "PDV izgleda da nije korektan. Trebalo je uneti nešto kao %s"
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information
@ -38,22 +38,28 @@ msgid ""
"countries.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Omogući PDV brojeve za partnera. Proverite validnost tog PDV broja.\n"
"\n"
" Ovaj modul prati metode opisane na http://sima-pc.com/nif.php za\n"
" proveru validnosti PDV broja pripisane partnerima u evropskim zemljama.\n"
" "
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
msgstr "Osnovni PDV - Za Proveru validnosti PDV cifre"
msgstr "Osnovni PDV - Za Proveru validnosti PDV broja"
#. module: base_vat
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Greška ! Ne možete da pravite rekurzivne povezane članove."
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:88
#, python-format
msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
msgstr "PDV je neispravan, trebalo bi da zapocne sa kodom zemlje"
msgstr "PDV je neispravan, trebalo bi da počinje kodom zemlje"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
@ -61,7 +67,7 @@ msgid ""
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
"the VAT legal statement."
msgstr ""
"Cekiraj ovu kucicu ukoliko je PDV naslovljen na partnera. On ce koristiti "
"Označi ovu kućicu ukoliko je PDV naslovljen na partnera. Biće korišćen za "
"zakonsku PDV izjavu."
#. module: base_vat

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:20+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "Zahtev"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
msgstr "Kreiraj Zahtev iz Naloga Isporuke\n"
msgstr "Napravi zahtev iz naloga isporuke\n"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Claim from delivery"
msgstr "Zatraži od isporuke"
msgstr "Zahtev od isporuke"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 10:47+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
msgid "Caldav Browse"
msgstr ""
msgstr "Pretraži CalDav"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Sastanak"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
msgid "Extended Module to Add CalDav feature on Meeting"
msgstr ""
msgstr "Produženi modul za dodavanje CalDav funkcije u sastancima"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,description:crm_caldav.module_meta_information
@ -39,8 +39,11 @@ msgid ""
" New Features in Meeting:\n"
" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
msgstr ""
"\n"
" Nove funkcije u sastancima\n"
" *Podeli sastanke s drugim kalendarskim klijentima poput sunbird-a\n"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
msgid "Synchronyze this calendar"
msgstr ""
msgstr "Sinhronisanje ovog kalendara"

View File

@ -8,30 +8,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:14+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,digits:0
msgid "Digits"
msgstr "Brojevi"
msgstr "Cifara"
#. module: decimal_precision
#: view:decimal.precision:0
msgid "Decimal Precision"
msgstr "Decimalna Preiznost"
msgstr "Decimalna preciznost"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
msgid "Decimal Accuracy Definitions"
msgstr "Definicija Decimalne Preciznosti"
msgstr "Definicije decimalne preciznosti"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information
@ -44,26 +44,26 @@ msgid ""
"The decimal precision is configured per company.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ovaj modul vam omogucava za zaokruzujete cene na potrebne vrednosti za "
"nekoliko nacina\n"
"koriscenja: Racunanje, prodaja, nabavka ...\n"
"Ovaj modul Vam omogućava podešavanje preciznosti cena za različite načine\n"
"upotrebe: računanje, prodaja, nabavka ... \n"
"\n"
"Preciznost definisete za celo preduzece.\n"
"Preciznost je definisana po pojedinačnom preduzeću.\n"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,name:0
msgid "Usage"
msgstr "Koriscenje"
msgstr "Upotreba"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:decimal.precision:0
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
msgstr ""
"Samo jedna vrednost može biti definisana za svaku pojedinačnu upotrebu!"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
msgid "Decimal Precision Configuration"
msgstr "Podesavanje Decimalne Preciznosti"
msgstr "Podešavanje decimalne preciznosti"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision

View File

@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:09+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Map"
msgstr "mapa"
msgstr "Karta"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Street2 : "
msgstr "Ulica2 "
msgstr "Ulica2 : "
#. module: google_map
#: model:ir.actions.wizard,name:google_map.wizard_google_map
@ -41,19 +41,19 @@ msgid ""
"so that we can directly open google map from the\n"
"url widget."
msgstr ""
"Ovaj Modul ubacuje sliku google map u partnerovoj adresi\n"
"tako da mozemo direktno da otvorimo google map iz tog\n"
"prozora."
"Ovaj Modul dodaje google map polje u partnerovoj adresi\n"
"tako da možemo direktno otvoriti google map iz\n"
"url vidžeta."
#. module: google_map
#: model:ir.module.module,shortdesc:google_map.module_meta_information
msgid "Google Map"
msgstr ""
msgstr "Google Map"
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Adresa Partnera"
msgstr "Partnerove adrese"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 11:14+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: html_view
#: field:html.view,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgstr "Naziv"
#. module: html_view
#: field:html.view,comp_id:0
msgid "Company"
msgstr "Preduzece"
msgstr "Preduzeće"
#. module: html_view
#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form
@ -56,6 +56,10 @@ msgid ""
"view.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ovo je test-modul koji pokazuje html podršku za tegove u uobičajenom xml "
"obliku pregleda.\n"
" "
#. module: html_view
#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view

View File

@ -0,0 +1,44 @@
# Serbian Latin translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: l10n_br
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_br.config_call_account_template_brazilian_localization
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
" This is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
"Generiše tabelu računâ iz šablona tabelâ. Bićete upitani za ime kompanije, "
"šablon tabelâ koji ćete pratiti, broj cifara za generisanje koda za Vaše "
"naloge i bankovni račun, valuta za pravljenje dnevnika. Na taj način se "
"generiše čista kopija šablona tabelâ.\n"
"\n"
" To je isti setup wizard koji se pokreće iz Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
#. module: l10n_br
#: model:ir.module.module,description:l10n_br.module_meta_information
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_br.module_meta_information
msgid "Brazilian Localization"
msgstr "Brazilska lokalizacija"

View File

@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Reyes Acuña <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: sale
#: view:board.board:0
@ -34,8 +33,8 @@ msgid ""
"If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
"accept partial shipments or not?"
msgstr ""
"Si no dispone de suficientes existencias para enviarlo todo de una vez, "
"¿acepta envíos parciales o no?"
"Si no dispone de suficiente stock disponible para enviarlo todo a la vez, "
"¿acepta envíos parciales?"
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
@ -140,6 +139,14 @@ msgid ""
"configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
"you just have to confirm it when you want to bill your customer."
msgstr ""
"Los pedidos de ventas le ayudan a gestionar presupuestos y pedidos de sus "
"clientes. OpenERP sugiere que comience por crear un presupuesto. Una vez "
"esté confirmado, el presupuesto se convertirá en un pedido de venta. OpenERP "
"puede gestionar varios tipos de productos de forma que un pedido de venta "
"puede generar tareas, órdenes de entrega, órdenes de fabricación, compras, "
"etc. Según la configuración del pedido de venta, se generará una factura en "
"borrador de manera que sólo hay que confirmarla cuando se quiera facturar a "
"su cliente."
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_quantity:0
@ -791,6 +798,28 @@ msgid ""
" * Graph of cases of the month\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" El módulo base para gestionar presupuestos y pedidos de venta.\n"
"\n"
" * Flujo de trabajo con etapas de validación:\n"
" - Presupuesto -> Pedido de venta -> Factura\n"
" * Métodos de facturación:\n"
" - Factura del pedido (antes o después del envío)\n"
" - Factura del albarán\n"
" - Factura de la hoja de servicios\n"
" - Avanzar factura\n"
" * Preferencias de los clientes (envío, facturación, incoterm, ...)\n"
" * Existencias de los productos y precios\n"
" * Formas de envío:\n"
" - Todo a la vez, En varios paquetes\n"
" - Gastos de envío\n"
" * El tablero para el comercial incluye:\n"
" * Sus presupuestos abiertos\n"
" * Las 10 mejores ventas del mes\n"
" * Estadísticas de casos\n"
" * Gráfico de las ventas por producto\n"
" * Gráfico de los casos por mes\n"
" "
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
@ -953,7 +982,7 @@ msgstr "Basado en las cantidades enviadas o ordenadas."
#. module: sale
#: field:sale.order,picking_ids:0
msgid "Related Picking"
msgstr "Albarán relacionado"
msgstr "Guía de despacho relacionada"
#. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,name:0
@ -1055,7 +1084,7 @@ msgstr "título"
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
msgid "Pick List"
msgstr "Albarán"
msgstr "Guía de despacho"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@ -1102,7 +1131,7 @@ msgstr "Fecha en que se crea el pedido de venta."
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimiento stock"
msgstr "Movimiento de stock"
#. module: sale
#: view:sale.make.invoice:0
@ -1138,7 +1167,7 @@ msgstr "Factura basada en pedidos de venta"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Albarán"
msgstr "LIsta de guías de despacho"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:387
@ -1324,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
msgid "Picking List & Delivery Order"
msgstr "Albarán y Orden de entrega"
msgstr "Guía de despacho y Orden de entrega"
#. module: sale
#: field:sale.order,origin:0
@ -2037,6 +2066,11 @@ msgid ""
"warehouse from which the products will be delivered for each particular "
"sales."
msgstr ""
"Si tiene más de una tienda donde vende los productos de su compañía, puede "
"crearlas y gestionarlas desde aquí. Cada vez que codifique un nuevo "
"presupuesto o pedido de venta, debe estar vinculado a una tienda. La tienda "
"también define desde que almacén serán entregados los productos para cada "
"venta."
#. module: sale
#: help:sale.order,invoiced:0