Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130621060722-3y4nu7t4kzg3zjua
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-06-21 06:07:22 +00:00
parent 10f170d975
commit 4cb1127306
56 changed files with 3496 additions and 486 deletions

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 08:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-15 06:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment" msgid "System payment"
msgstr "Systém plateb" msgstr "Systémová platba"
#. module: account #. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Chybná hodnota Má dáti nebo dal v účetním záznamu !"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
msgid "Invoices Analysis" msgid "Invoices Analysis"
msgstr "Analýza faktůr" msgstr "Analýza faktur"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line,date:0 #: field:account.move.line,date:0
msgid "Effective date" msgid "Effective date"
msgstr "Efektivní datum" msgstr "Datum účinnosti"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "Bankovní výpis použitý pro likvidaci banky"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
msgid "Draft invoices are validated. " msgid "Draft invoices are validated. "
msgstr "Koncepty faktůr jsou ověřeny. " msgstr "Koncepty faktur jsou oveřeny. "
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:890 #: code:addons/account/account.py:890
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "Konec období"
#. module: account #. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgid "Payment of invoices" msgid "Payment of invoices"
msgstr "Placení faktůr" msgstr "Platby za faktury"
#. module: account #. module: account
#: sql_constraint:account.invoice:0 #: sql_constraint:account.invoice:0
@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr ""
#: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax,account_collected_id:0
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Account" msgid "Invoice Tax Account"
msgstr "Účet daní faktůr" msgstr "Daňový účet faktur"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "Žádný"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
msgid "Customer Refunds" msgid "Customer Refunds"
msgstr "Úhrada zákazníkovi" msgstr "Dobropisy zákazníků"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,foreign_balance:0 #: field:account.account,foreign_balance:0
@ -6879,8 +6879,8 @@ msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices." "when generating them from invoices."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud je políčko zaškrtnuto, systém se pokusí seskupit účetní řádky, když je " "Pokud je pole zaškrtnuto, systém se pokusí seskupit účetní řádky když je "
"generuje z faktůr." "generuje z faktur."
#. module: account #. module: account
#: field:account.installer,has_default_company:0 #: field:account.installer,has_default_company:0
@ -9829,7 +9829,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
msgid "Draft Invoices" msgid "Draft Invoices"
msgstr "Návrhy faktůr" msgstr "Koncepty faktur"
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 18:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Michał Węgrzynek <michal.wegrzynek@malloc.com.pl>\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-15 06:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Wybierz okres początkowy i końcowy"
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
msgid "Profit and Loss" msgid "Profit and Loss"
msgstr "Zayski i straty" msgstr "Zyski i straty"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@ -5495,7 +5495,7 @@ msgid ""
"every accounting entries made on liquidity accounts per period." "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
msgstr "" msgstr ""
"W tym widoku możesz analizować swoje finanse. Pokazuje on obroty na kontach " "W tym widoku możesz analizować swoje finanse. Pokazuje on obroty na kontach "
"w okresie." "gotówkowych w okresie."
#. module: account #. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr "Odrzuć"
#: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.account.template,type:0
#: view:account.journal:0 #: view:account.journal:0
msgid "Liquidity" msgid "Liquidity"
msgstr "Likwidacja" msgstr "Gotówkowe"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 20:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-17 06:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
#. module: account #. module: account
@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Paypal Hesabı"
#. module: account #. module: account
#: view:account.entries.report:0 #: view:account.entries.report:0
msgid "Acc.Type" msgid "Acc.Type"
msgstr "Acc.Type" msgstr "Hes.Türü"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.journal,type:0 #: selection:account.journal,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 20:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-17 06:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -306,6 +306,8 @@ msgid ""
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), " "{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}" "('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
msgstr "" msgstr ""
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -818,6 +820,11 @@ msgid ""
" defined on the product related (e.g timesheet \n" " defined on the product related (e.g timesheet \n"
" products are defined on each employee)." " products are defined on each employee)."
msgstr "" msgstr ""
"Maliyetler yeniden faturalanırken OpenERP, ilgili\n"
" üründe tanımlı fiyatı kullanan sözleşmeye\n"
" ait fiyat listesini kullanır (örn. her "
"çalışanda\n"
" tanımlanan zaman çizelgesi ürünleri)."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 06:34+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: account_cancel #. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 08:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -33,23 +33,23 @@ msgstr ""
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0 #: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency" msgid "Partner Currency"
msgstr "" msgstr "Měna protistrany"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Set to draft" msgid "Set to draft"
msgstr "Uložit jako návrh" msgstr "Uložit jako koncept"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0 #: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied." msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr "" msgstr "Zvolte platební metodu, která se má použít."
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.mode:0 #: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Seskupit podle..."
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0 #: field:payment.order,line_ids:0
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Majitel účtu"
#: field:payment.mode,company_id:0 #: field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0 #: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Společnost"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment #: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Zatwierdź"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments" msgid "Supplier Payments"
msgstr "Płatności od dostwców" msgstr "Płatności od dostawców"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 21:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense #. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"{'required': " "{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}" "['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
msgstr "" msgstr ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense #. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "%s e ait Giderler"
#. module: analytic_contract_hr_expense #. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio" msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
msgstr "" msgstr "Giderler ve Zaman çizelgesi Faturalama Oranı"
#. module: analytic_contract_hr_expense #. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -74,6 +76,8 @@ msgid ""
"{'invisible': " "{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}" "[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
msgstr "" msgstr ""
"{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense #. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0 #: field:account.analytic.account,est_expenses:0

View File

@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: auth_crypt #. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0 #: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password" msgid "Encrypted Password"
msgstr "" msgstr "Šifrované heslo"
#. module: auth_crypt #. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users #: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Uživatelé"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0 #: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User" msgid "Template User"
msgstr "" msgstr "Šablona uživatele"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0 #: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -29,32 +29,35 @@ msgid ""
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication " "option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail." "attempts will fail."
msgstr "" msgstr ""
"Vyžádat si zabezpečné šifrování TLS/SSL při připojování k serveru LDAP. Tato "
"možnost vyžaduje aby měl server zapnuté SARTTLS, jinak všechny požadavky "
"selžou."
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0 #: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration" msgid "LDAP Configuration"
msgstr "" msgstr "Nastavení LDAP"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0 #: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn" msgid "LDAP binddn"
msgstr "" msgstr "LDAP binddn"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0 #: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Společnost"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0 #: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address" msgid "LDAP Server address"
msgstr "" msgstr "Adresa serveru LDAP"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0 #: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port" msgid "LDAP Server port"
msgstr "" msgstr "Port serveru LDAP"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0 #: help:res.company.ldap,create_user:0
@ -62,46 +65,48 @@ msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via " "Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP" "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
"Automaticky vytvořit místní uživatelské účty pro nové uživatele přihlašující "
"se přes LDAP"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0 #: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base" msgid "LDAP base"
msgstr "" msgstr "LDAP base"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0 #: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "" msgstr "Informace o uživateli"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0 #: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password" msgid "LDAP password"
msgstr "" msgstr "Heslo LDAP"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "" msgstr "Společnosti"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0 #: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter" msgid "Process Parameter"
msgstr "" msgstr "Parametr procesu"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap" msgid "res.company.ldap"
msgstr "" msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0 #: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users" msgid "User to copy when creating new users"
msgstr "" msgstr "Uživatel pro zkopírování při vytváření nových uživatelů"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0 #: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS" msgid "Use TLS"
msgstr "" msgstr "Použít TLS"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0 #: field:res.company.ldap,sequence:0
@ -111,17 +116,17 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0 #: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information" msgid "Login Information"
msgstr "" msgstr "Přihlašovací údaje"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0 #: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr "Údaje serveru"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer #: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server" msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "" msgstr "Nastavte váš server LDAP"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -135,6 +140,8 @@ msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query " "The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory." "the directory."
msgstr "" msgstr ""
"Heslo uživatelského účtu na serveru LDAP, které se používá při dotazování "
"adresáře."
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0 #: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
@ -142,18 +149,20 @@ msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. " "The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously." "Leave empty to connect anonymously."
msgstr "" msgstr ""
"Uživatelský účet na serveru LDAP, který se používání při dotazování "
"adresáře. Ponechte prázdné pro anonymní připojování."
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Uživatelé"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0 #: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter" msgid "LDAP filter"
msgstr "" msgstr "Filtr LDAP"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0 #: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "" msgstr "Vytvořit uživatele"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 16:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
@ -23,49 +23,51 @@ msgid ""
"A password reset has been requested for this user. An email containing the " "A password reset has been requested for this user. An email containing the "
"following link has been sent:" "following link has been sent:"
msgstr "" msgstr ""
"Pro tohoto uživatele byla vyžádána obnova hesla. Byl odeslán e-mail s "
"následujícím odkazem:"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0 #: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type" msgid "Signup Token Type"
msgstr "" msgstr "Druh přihlašovacího tokenu"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 #: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up" msgid "Allow external users to sign up"
msgstr "" msgstr "Umožnit registraci externím uživatelům"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19 #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
#, python-format #, python-format
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "" msgstr "Potvrzení hesla"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 #: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up." msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
msgstr "" msgstr "Pokud není zaškrtnuto, mohou se zaregistrovat jen pozvaní uživatelé."
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Send an invitation email" msgid "Send an invitation email"
msgstr "" msgstr "Odeslat pozvánku"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0 #: selection:res.users,state:0
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "" msgstr "Aktivovaný"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings #: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings" msgid "base.config.settings"
msgstr "" msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:266 #: code:addons/auth_signup/res_users.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot send email: user has no email address." msgid "Cannot send email: user has no email address."
msgstr "" msgstr "Email se nepodařilo odeslat: uživatel nemá emailovou adresu"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
@ -73,29 +75,29 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:31 #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:31
#, python-format #, python-format
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "" msgstr "Obnovit heslo"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0 #: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup" msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr "" msgstr "Šablona pro nové uživatele vytvořené při registraci"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email #: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "" msgstr "Heslo obnoveno"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120 #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a password and confirm it." msgid "Please enter a password and confirm it."
msgstr "" msgstr "Prosím zadejte heslo a potvďte jej"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Send reset password link by email" msgid "Send reset password link by email"
msgstr "" msgstr "Odeslat odkaz pro obnovení hesla emailem"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@ -109,39 +111,48 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>" "<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<p>Pro účet OpenERP spojený s tímto emailem byla vyžádána obnova hesla.</p>\n"
"\n"
"<p>Své heslo si můžete změnit otevřením <a "
"href=\"${object.signup_url}\">tohoto odkazu</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Poznámka: Pokud jste tento e-mail neočekávali, můžete jej bez obav "
"ignorovat.</p>"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "" msgid ""
"An invitation email containing the following subscription link has been sent:" "An invitation email containing the following subscription link has been sent:"
msgstr "" msgstr ""
"Byl odeslán email s pozvánkou obsahující následující registrační odkaz:"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0 #: field:res.users,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Stav"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0 #: selection:res.users,state:0
msgid "Never Connected" msgid "Never Connected"
msgstr "" msgstr "Nikdy nepřipojen"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114 #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a name." msgid "Please enter a name."
msgstr "" msgstr "Prosím zadejte jméno."
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Uživatelé"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0 #: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL" msgid "Signup URL"
msgstr "" msgstr "Registrační URL"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
@ -176,13 +187,42 @@ msgid ""
" \n" " \n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" \n"
" <p>\n"
" ${object.name},\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Byli jste pozváni pro registraci na "
"\"${object.company_id.name}\" abyste mohli získat přístup ke svým dokumentům "
"v OpenERP.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Pro přijetí pozvánky prosím klikněte na následující "
"odkaz:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Příjmout "
"pozvánku na \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" Děkujeme,\n"
" </p>\n"
" <pre>\n"
"--\n"
"${object.company_id.name or ''}\n"
"${object.company_id.email or ''}\n"
"${object.company_id.phone or ''}\n"
" </pre>\n"
" \n"
" "
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117 #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a username." msgid "Please enter a username."
msgstr "" msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno."
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:270 #: code:addons/auth_signup/res_users.py:270
@ -191,63 +231,67 @@ msgid ""
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n" "Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
"You can configure it under Settings/General Settings." "You can configure it under Settings/General Settings."
msgstr "" msgstr ""
"Email se nepodařilo odeslat: není nastavený žádný odchozí poštovní server.\n"
"Můžete jej nastavit v Nastavení/Obecná nastavení"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:177 #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:177
#, python-format #, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password" msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr "" msgstr "Byl vám odeslán email s údaji pro obnovení vašeho hesla"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12 #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
#, python-format #, python-format
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Uživatelské jméno"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8 #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
#, python-format #, python-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Jméno"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173 #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a username or email address." msgid "Please enter a username or email address."
msgstr "" msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno nebo emailovou adresu."
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13 #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
#, python-format #, python-format
msgid "Username (Email)" msgid "Username (Email)"
msgstr "" msgstr "Uživatelské jméno (email)"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0 #: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration" msgid "Signup Expiration"
msgstr "" msgstr "Platnost registrace"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 #: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page." msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
msgstr "" msgstr ""
"Tato volba umožní aby si uživatelé mohli vyžádat obnovu hesla z přihlašovací "
"stránky."
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25 #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
#, python-format #, python-format
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr "Přihlásit se"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0 #: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid" msgid "Signup Token is Valid"
msgstr "" msgstr "Přihlašovací token je platný"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
@ -267,14 +311,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:97 #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:97
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid signup token" msgid "Invalid signup token"
msgstr "" msgstr "Neplatný registrační token"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123 #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
#, python-format #, python-format
msgid "Passwords do not match; please retype them." msgid "Passwords do not match; please retype them."
msgstr "" msgstr "Hesla se neshodují; prosím zadejte je znovu"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
@ -282,34 +326,34 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170 #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
#, python-format #, python-format
msgid "No database selected !" msgid "No database selected !"
msgstr "" msgstr "Žádná databáze nebyla vybrána!"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 #: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page" msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr "" msgstr "Povolit obnovu hesla na přihlašovací stránce"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP" msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
msgstr "" msgstr "Pozvánka ${object.company_id.name} pro registraci na OpenERP"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:30 #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:30
#, python-format #, python-format
msgid "Back to Login" msgid "Back to Login"
msgstr "" msgstr "Zpět k přihlášení"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0 #: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token" msgid "Signup Token"
msgstr "" msgstr "Registrační token"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#. openerp-web #. openerp-web
@ -317,4 +361,4 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:29 #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:29
#, python-format #, python-format
msgid "Sign Up" msgid "Sign Up"
msgstr "" msgstr "Zaregistrovat se"

View File

@ -0,0 +1,269 @@
# Thai translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
msgid "Gengo Job ID"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0
msgid "Comments"
msgstr "ความคิดเห็น"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_private_key:0
msgid "Gengo Private Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: constraint:ir.translation:0
msgid ""
"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Add Gengo login Public Key..."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
msgid "base.gengo.translations"
msgstr "base.gengo.translations"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Comments & Activity..."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
#, python-format
msgid ""
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Add Gengo login Private Key..."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Commented on %s by %s."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Gengo Translation Service Level"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Add your comments here for translator...."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
msgid ""
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
"using Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "To Approve In Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Public Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
msgid "Gengo Public Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Translations"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Auto Approve Translation ?"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
#, python-format
msgid "Gengo Authentication Error"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid ""
"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
#, python-format
msgid ""
"Gengo connection failed with this message:\n"
"``%s``"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Gengo Parameters"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Send"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Ultra"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Translation Service"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Pro"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Gengo Request Form"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_comment:0
msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
"to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
msgstr ""

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 06:34+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 12:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:13+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: base_status #. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107 #: code:addons/base_status/base_state.py:107
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210 #: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Chyba!"
#. module: base_status #. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107 #: code:addons/base_status/base_state.py:107

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 10:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Chyba!"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "e.g. BE0477472701" msgid "e.g. BE0477472701"
msgstr "" msgstr "např. CZ12345678"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0 #: help:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
msgid "Claims" msgid "Claims"
msgstr "" msgstr "Reklamace"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery #: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
msgid "Delivery Order" msgid "Delivery Order"
msgstr "" msgstr "Objednávka doručení"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim From Delivery" msgid "Claim From Delivery"
msgstr "" msgstr "Reklamace doručení"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0 #: help:crm.claim.stage,fold:0
@ -844,6 +844,15 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Müşterilerinizin şikayetlerini kaydedin ve izleyin. "
"Şikayetler bir satış siparişine ya da bir partiye bağlantılı olmalıdır. "
"Ekleri olan epostalar gönderebilirsiniz ve bir şikayetle ilgili tüm geçmişi "
"tutabilirsiniz (gönderile epostalar, müdahale türü ve benzerleri). Posta ağ "
"geçidi kullanılarak şikayetler otomatik olarak bir eposta adresine "
"bağlantılanabilir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Leads analyse"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "Datum gemaakt" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Initiële bericht thread"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
msgid "Create Date" msgid "Create Date"
msgstr "Datum gemaakt" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:21+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page:0 #: view:document.page:0
@ -228,6 +228,10 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir web sayfası oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0 #: view:document.page.create.menu:0

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:21+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0 #: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
#: field:document.webdav.file.property,create_date:0 #: field:document.webdav.file.property,create_date:0
msgid "Date Created" msgid "Date Created"
msgstr "Datum gemaakt" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_document_props #: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_document_props

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 06:34+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: hr #. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@ -332,6 +332,7 @@ msgid ""
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales " "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
"management too." "management too."
msgstr "" msgstr ""
"โมดูล account_analytic_analysis จะติดตั้ง ซึ่งจะติดตั้งการจัดการการขายด้วย"
#. module: hr #. module: hr
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 06:34+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: hr_attendance #. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Gespreksaanvragen"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
msgid "Create Date" msgid "Create Date"
msgstr "Datum gemaakt" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 #: view:hr.evaluation.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 06:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Mijn declaraties"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "Datum gemaakt" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses

View File

@ -0,0 +1,983 @@
# Thai translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "Confirmed Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:349
#, python-format
msgid ""
"No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
"configure one."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
msgid "Expense Line"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
msgid "Expense approved"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
#: field:hr.expense.report,date_confirm:0
msgid "Confirmation Date"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
msgid "Air Ticket"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Validated By"
msgstr "ตรวจสอบโดย"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,department_id:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "แผนก"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "New Expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
#: view:product.product:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "หน่วยของการวัด"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "March"
msgstr "มีนาคม"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting Payment"
msgstr "คอยการจ่ายเงิน"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "กำหนดให้เป็นแบบร่าง"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "To Pay"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
#, python-format
msgid ""
"No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
"'purchase' configured."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
msgid "Expenses Statistics"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "วัน"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,date_valid:0
msgid ""
"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Accept is pressed."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Notes"
msgstr "บันทึกย่อ"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:238
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:240
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:349
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
msgid "Expense refused"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Confirm Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "ยกเลิกแล้ว"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Open Accounting Entries"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Waiting confirmation"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Accepted"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Certified honest and conform,"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
msgid ""
"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Confirm is pressed."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:453
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "(Date and signature)"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Refuse expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,state:0
msgid ""
"When the expense request is created the status is 'Draft'.\n"
" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the status is "
"'Waiting Confirmation'. \n"
"If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
" If the accounting entries are made for the expense request, the status is "
"'Waiting Payment'."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
msgid "The accoutant validates the sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
msgid "Delay to Valid"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,state:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,analytic_account:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,date:0
msgid "Date "
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Waiting"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,employee_id:0
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.report,product_qty:0
msgid "Qty"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:238
#, python-format
msgid "The employee must have a home address."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
msgid "My Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
msgid "HR expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0
msgid "Sheet ID"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "Reimburse expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
#: field:hr.expense.report,journal_id:0
msgid "Force Journal"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
msgid "# of Products"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "July"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "Reimbursement"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
#: field:hr.expense.report,date_valid:0
msgid "Validation Date"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:378
#, python-format
msgid "Expense Account Move"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:240
#, python-format
msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
msgid "Expenses Analysis"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.line,expense_id:0
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
#: view:hr.expense.line:0
msgid "Expense Lines"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
msgid "Delay to Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "December"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
#: field:hr.expense.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,voucher_id:0
msgid "Employee's Receipt"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting Approval"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Employee encode all his expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Free Notes"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:453
#, python-format
msgid ""
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
"Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "The journal used when the expense is done."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Create Customer invoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Paid"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
#, python-format
msgid ""
"Please configure Default Expense account for Product purchase: "
"`property_account_expense_categ`."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Expense is approved."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "August"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
msgid "The direct manager approves the sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "June"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Draft Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
msgid "Review Your Expenses Products"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.expense,date:0
#: field:hr.expense.line,date_value:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "November"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
msgid "Expense Categories"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register new expenses. \n"
" </p><p>\n"
" OpenERP will ensure the whole process is followed; the "
"expense\n"
" sheet is validated by manager(s), the employee is "
"reimbursed\n"
" from his expenses, some expenses must be re-invoiced to the\n"
" customers.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Generate Accounting Entries"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "January"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "HR Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
msgid "Car Travel Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Submit to Manager"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Done Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "The employee validates his expense sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses to Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,voucher_id:0
msgid "Receipt"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Approved Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.line,unit_amount:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Reinvoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expense Date"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
msgid "Validation By"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
msgid "Refuse"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Confirm expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Approve expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
msgid "Accept"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new expense category. \n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Expense is refused."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
msgid ""
"Define one product for each expense type allowed for an employee (travel by "
"car, hostel, restaurant, etc). If you reimburse the employees at a fixed "
"rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse "
"based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
"when recording his expense sheet."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: view:hr.expense.report:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
msgid "Approved"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,product_id:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,product_id:0
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,name:0
#: field:hr.expense.line,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Price"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
msgid "# of Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
msgid "Refused"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Can be Expensed"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Ref."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,employee_id:0
msgid "Employee's Name"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,user_id:0
msgid "Validation User"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Accounting Data"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "February"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121
#, python-format
msgid "You can only delete draft expenses!"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
msgid "Ledger Posting"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Creates supplier invoice."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
msgid "Hotel Accommodation"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "April"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,name:0
msgid "Expense Note"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Approve"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Expense is confirmed."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
msgid "Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Accounting"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
msgid "To Approve"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.line:0
#: field:hr.expense.line,total_amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Reinvoicing"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 08:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:26+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0 #: help:hr.applicant,active:0
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Augustus"
#: field:hr.applicant,create_date:0 #: field:hr.applicant,create_date:0
#: view:hr.recruitment.report:0 #: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "Datum gemaakt" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 06:34+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0 #: help:hr.applicant,active:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 23:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Antonio Fregoso <antonio.fregoso.mx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:29+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.followers:0 #: view:mail.followers:0
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/mail_thread.py:246 #: code:addons/mail/mail_thread.py:246
#, python-format #, python-format
msgid "%s created" msgid "%s created"
msgstr "" msgstr "%s creado"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,author_id:0 #: field:mail.compose.message,author_id:0
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:268 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:268
#, python-format #, python-format
msgid "updated document" msgid "updated document"
msgstr "" msgstr "documento actualizado"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:53 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:53
#, python-format #, python-format
msgid "Send a message" msgid "Send a message"
msgstr "" msgstr "Mandar un mensaje"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.group,message_unread:0 #: help:mail.group,message_unread:0
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
msgid "Send a message to the group" msgid "Send a message to the group"
msgstr "" msgstr "Enviar un mensaje al grupo"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:55 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:55
#, python-format #, python-format
msgid "Log a note" msgid "Log a note"
msgstr "" msgstr "Agregar una nota"
#. module: mail #. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0 #: selection:mail.compose.message,type:0
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
#: field:mail.mail,state:0 #: field:mail.mail,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Estado"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -1326,6 +1326,10 @@ msgid ""
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address." "system user is found for that address."
msgstr "" msgstr ""
"El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos en "
"este alias. Si el campo no está establecido, el sistema tratará de encontrar "
"el propietario adecuado basado en la dirección del emisor (De), o usará la "
"cuenta de administrador si no se encuentra un usuario para esa dirección."
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:30+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: field:mrp.production,date_planned:0 #: field:mrp.production,date_planned:0
#: report:mrp.production.order:0 #: report:mrp.production.order:0
msgid "Scheduled Date" msgid "Scheduled Date"
msgstr "Srpen" msgstr "Plánované datum"
#. module: mrp #. module: mrp
#: code:addons/mrp/procurement.py:129 #: code:addons/mrp/procurement.py:129
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Čas na jeden cykl (hodiny)"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
msgid "Cancel Production" msgid "Cancel Production"
msgstr "" msgstr "Zrušit výrobu"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Výroby"
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
msgid "Split in Serial Numbers" msgid "Split in Serial Numbers"
msgstr "" msgstr "Rozdělit podle seriových čísel"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_uos:0 #: help:mrp.bom,product_uos:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: mrp_repair #. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Opraveno"
#. module: mrp_repair #. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0 #: view:mrp.repair:0
msgid "Add internal notes..." msgid "Add internal notes..."
msgstr "" msgstr "Přidat interní poznámky..."
#. module: mrp_repair #. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Zrušit"
#. module: mrp_repair #. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0 #: view:mrp.repair:0
msgid "Add quotation notes..." msgid "Add quotation notes..."
msgstr "" msgstr "Přidat poznámky nabídky..."
#. module: mrp_repair #. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"X-Language: cs_CZ\n" "X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en\n" "X-Source-Language: en\n"
@ -411,6 +411,7 @@ msgid ""
"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
"already been issued." "already been issued."
msgstr "" msgstr ""
"Nemůžete změnit partnera objednávky POS pro kterou už byla vytvořena faktura."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0 #: view:pos.session.opening:0
@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "Celkový počet"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:874 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:874
#, python-format #, python-format
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Zpět"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "Tel. :"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:981 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:981
#, python-format #, python-format
msgid "Self-Checkout" msgid "Self-Checkout"
msgstr "" msgstr "Samoobslužná úhrada"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "Coca-Cola Light Citron 50cl"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
#, python-format #, python-format
msgid "return" msgid "return"
msgstr "" msgstr "návrat"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "poč. řádků"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:89 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:89
#, python-format #, python-format
msgid "Disc" msgid "Disc"
msgstr "" msgstr "Sleva"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 #: view:pos.order:0
@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "ABC"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:812 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:812
#, python-format #, python-format
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "Tisk"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "Účetní deník pro zapisování položek prodeje."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,disc:0 #: field:report.transaction.pos,disc:0
msgid "Disc." msgid "Disc."
msgstr "" msgstr "Slv."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "Uživatel"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The type of the journal for your payment method should be bank or cash " "The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
msgstr "" msgstr "Druh deníku pro platbení metodu by měl být banka nebo pokladna "
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1809,7 +1810,7 @@ msgstr "Broskve"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:772 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:772
#, python-format #, python-format
msgid "Pay" msgid "Pay"
msgstr "" msgstr "Zaplatit"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
@ -1922,7 +1923,7 @@ msgstr "Prod. místo"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587
#, python-format #, python-format
msgid "Subtotal:" msgid "Subtotal:"
msgstr "" msgstr "Mezisoučet:"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "Ostatní"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:882 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:882
#, python-format #, python-format
msgid "Validate" msgid "Validate"
msgstr "" msgstr "Schválit"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
@ -2280,7 +2281,7 @@ msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:718 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:718
#, python-format #, python-format
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "Nápověda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 #: view:pos.order:0
@ -2541,7 +2542,7 @@ msgstr "Střední obrázek"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
msgid "Orange Butterfly" msgid "Orange Butterfly"
msgstr "" msgstr "Oranžový motýl"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0 #: view:report.pos.order:0
@ -2622,7 +2623,7 @@ msgstr "Rozhraní pokladní zásuvky"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0 #: report:pos.invoice:0
msgid "TIN :" msgid "TIN :"
msgstr "" msgstr "DIČ:"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
@ -3897,7 +3898,7 @@ msgstr "Uzavřít sezení"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:975 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:975
#, python-format #, python-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Zavřít"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 #: view:pos.order:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Radomil Urbánek <radek@sluzebnik.cz>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:34+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Pracovní místa"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
msgid "Billing" msgid "Billing"
msgstr "" msgstr "Fakturace"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.wizard.user:0 #: view:portal.wizard.user:0
@ -208,6 +208,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)" "(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr "" msgstr ""
"Požadovanou operaci nelze dokončit z důvodu bezpečnostního omezení. Obraťte "
"se prosím na správce systému.\n"
"\n"
"(Typ dokumentu: %s, Operace: %s)"
#. module: portal #. module: portal
#: help:portal.wizard,portal_id:0 #: help:portal.wizard,portal_id:0
@ -423,7 +427,7 @@ msgstr "Online příjemce plateb"
#: code:addons/portal/mail_message.py:53 #: code:addons/portal/mail_message.py:53
#, python-format #, python-format
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "" msgstr "Přístup zamítnut"
#. module: portal #. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "Použít"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr "Zpráva"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0

584
addons/portal/i18n/th.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,584 @@
# Thai translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "Mako"
msgstr "Mako"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
#, python-format
msgid "Please select at least one user to share with"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid ""
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
" The email address of each selected contact must be "
"valid and unique.\n"
" If necessary, you can fix any contact's email "
"address directly in the list."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs
msgid "Company Jobs"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.wizard.user:0
msgid "Contacts"
msgstr "ที่อยู่ติดต่อ"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
msgstr ""
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,group_ids:0
msgid "Existing groups"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:res.groups:0
msgid "Portal Groups"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/mail_mail.py:52
#, python-format
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
msgid "Invitation Message"
msgstr "ข้อความเชื้อเชิญ"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
#: view:portal.wizard:0
msgid "Portal Access Management"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:res.groups:0
msgid "Non-Portal Groups"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
#, python-format
msgid "Please select at least one group to share with"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
msgid "Archives"
msgstr "ที่เก็บถาวร"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "reference: the reference number of the document to pay"
msgstr ""
#. module: portal
#: help:portal.payment.acquirer,visible:0
msgid ""
"Make this payment acquirer available in portal forms (Customer invoices, "
"etc.)"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
msgid "Share Wizard"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid ""
", so it may use Mako expressions.\n"
" The Mako evaluation context provides:"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_news
msgid ""
"<p>\n"
" Youd don't have unread company's news.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,email:0
msgid "Email"
msgstr "อีเมล์"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid "or"
msgstr "หรือ"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
msgid "To-do"
msgstr "สิ่งที่จะทำ"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
#, python-format
msgid ""
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs
msgid "Jobs"
msgstr "งาน"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr "ผู้ใช้งาน"
#. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:82
#, python-format
msgid "Pay safely online"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:77
#, python-format
msgid "No online payment acquirers configured"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/mail_message.py:54
#, python-format
msgid ""
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
"Please contact your system administrator.\n"
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr ""
#. module: portal
#: help:portal.wizard,portal_id:0
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
#, python-format
msgid "Users you already shared with"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs
msgid ""
"<p>\n"
" Youd don't have unread job offers.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
msgid ""
"<p>\n"
" No message found and no message sent yet.\n"
" </p><p>\n"
" Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
" message will be sent by email if it's an internal "
"contact.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
#: field:portal.wizard,portal_id:0
#: field:res.groups,is_portal:0
#: model:res.groups,name:portal.group_portal
msgid "Portal"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
#, python-format
msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
msgid "Anonymous"
msgstr "ผู้ใช้นิรนาม"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
msgid "In Portal"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news
msgid "News"
msgstr "ข่าว"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
msgid "After Sale Services"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal
msgid ""
"Portal members have specific access rights (such as record rules and "
"restricted menus).\n"
" They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "Payment Acquirers"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
msgid "Projects"
msgstr "โครงการ"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
msgid "Inbox"
msgstr "กล่องขาเข้า"
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,user_ids:0
msgid "Existing users"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:portal.payment.acquirer,name:0
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "กลุ่มการเข้าถึง"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "uid: the current user id"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid ""
"kind: the kind of document on which the payment form is rendered (translated "
"to user language, e.g. \"Invoice\")"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid ""
"quote(): a method to quote special string character to make them suitable "
"for inclusion in a URL"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "amount: the total amount to pay, as a float"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/mail_mail.py:44
#, python-format
msgid ""
"<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our "
"Customer Portal</a></p>"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
msgid "Payment form template (HTML)"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "ที่อยู่ติดต่อ"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
msgid "Messaging"
msgstr "Messaging"
#. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous
msgid ""
"Anonymous users have specific access rights (such as record rules and "
"restricted menus).\n"
" They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
msgid "Online Payment Acquirer"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/mail_message.py:53
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าใช้"
#. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
msgid "Company News"
msgstr "ข่าวสารบริษัท"
#. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:76
#, python-format
msgid ""
"You can finish the configuration in the <a href=\"%s\">Bank&Cash settings</a>"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "cr: the current database cursor"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
msgid ""
"<p>\n"
" <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
" </p><p>\n"
" Your inbox contains private messages or emails sent to "
"you\n"
" as well as information related to documents or people "
"you\n"
" follow.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" <b>เยี่ยมยอด!</b> คุณอ่านข้อความหมดแล้ว\n"
" </p><p>\n"
" <b>ขอความร่วมมือ</b> ภาษาไทยสำหรับ OpenERP นั้น "
"ยังไม่สมบรูณ์และถูกต้อง \n"
" <p> เลือกหมวด Translations เพื่อแนะนำการแปลได้ที่ </p>\n"
"\n"
" https://launchpad.net/openobject-addons : business "
"application modules\n"
" https://launchpad.net/openobject-server : the "
"framework\n"
" https://launchpad.net/openerp-web : web "
"modules and frontend\n"
" </p>\n"
" "
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid ""
"object: the document on which the payment form is rendered (usually an "
"invoice or sales order record)"
msgstr ""
#. module: portal
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
msgid "About Us"
msgstr "เกี่ยวกับตัวเอง"
#. module: portal
#: help:res.groups,is_portal:0
msgid "If checked, this group is usable as a portal."
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "Payment Acquirer"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"You have been given access to %(portal)s.\n"
"\n"
"Your login account data is:\n"
"Database: %(db)s\n"
"Username: %(login)s\n"
"\n"
"In order to complete the signin process, click on the following url:\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"%(welcome_message)s\n"
"\n"
"--\n"
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
"http://www.openerp.com\n"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid ""
"currency: the currency record in which the document is issued (e.g. "
"currency.name could be EUR)"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer
msgid ""
"\n"
"% if object.company_id.paypal_account:\n"
"<form action=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr\" method=\"post\" "
"target=\"_blank\">\n"
" <input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick\"/>\n"
" <input type=\"hidden\" name=\"business\" "
"value=\"${object.company_id.paypal_account}\"/>\n"
" <input type=\"hidden\" name=\"item_name\" "
"value=\"${object.company_id.name} ${kind.title()} ${reference}\"/>\n"
" <input type=\"hidden\" name=\"amount\" value=\"${amount}\"/>\n"
" <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" "
"value=\"${currency.name}\"/>\n"
" <input type=\"image\" name=\"submit\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
"</form>\n"
"% endif\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid ""
"If the template renders to an empty result in a certain context it will be "
"ignored, as if it was inactive."
msgstr ""
#. module: portal
#: field:portal.payment.acquirer,visible:0
msgid "Visible"
msgstr "ปรากฏเห็น"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
#, python-format
msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid "Apply"
msgstr "ใช้งาน"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "ctx: the current context dictionary"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid ""
"This is an HTML form template to submit a payment through this acquirer.\n"
" The template will be rendered with"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
msgid ""
"<p>\n"
" <b>No todo.</b>\n"
" </p><p>\n"
" When you process messages in your inbox, you can mark "
"some\n"
" as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
"todo.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "Form Template"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# Thai translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: portal_anonymous
#. openerp-web
#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "เข้าระบบ"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
@ -30,97 +30,97 @@ msgstr ""
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
msgid "Success Rate (%)" msgid "Success Rate (%)"
msgstr "" msgstr "Úspěšnost (%)"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Contact us" msgid "Contact us"
msgstr "" msgstr "Kontaktujte nás"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
msgid "Next Action Date" msgid "Next Action Date"
msgstr "" msgstr "Datum další akce"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "" msgstr "Fax"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
msgid "Zip" msgid "Zip"
msgstr "" msgstr "PSČ"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Nepřečtené zprávy"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Společnost"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
msgid "Salesperson" msgid "Salesperson"
msgstr "" msgstr "Obchodník"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly." msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
msgstr "" msgstr "Děkujeme za váš zájem, neprodleně vám na váš požadavek odpovíme."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Highest" msgid "Highest"
msgstr "" msgstr "Nejvyšší"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr "Mobilní"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Poznámky"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Zprávy"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
msgid "Color Index" msgid "Color Index"
msgstr "" msgstr "Index barvy"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
msgid "Customer Name" msgid "Customer Name"
msgstr "" msgstr "Jméno zákazníka"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Zrušeno"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)" msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
msgstr "" msgstr "Komunikační kanál (email, osobní komunikace, telefon, ...)"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
msgid "Campaign" msgid "Campaign"
msgstr "" msgstr "Kampaň"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
msgid "Next Action" msgid "Next Action"
msgstr "" msgstr "Další akce"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
@ -139,41 +139,43 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views." "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"Udržuje záznamy o komunikaci (počet zpráv, …). Tento souhrn je přímo v HTML "
"formátu aby mohl být vložen do zobrazení kanban."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
msgid "Contact Us" msgid "Contact Us"
msgstr "" msgstr "Kontaktujte nás"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "" msgstr "Předmět"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
msgid "Opt-Out" msgid "Opt-Out"
msgstr "" msgstr "Odhlášení"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "" msgstr "Priorita"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Stát"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Sledující"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
@ -183,42 +185,42 @@ msgstr ""
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
msgid "Payment Mode" msgid "Payment Mode"
msgstr "" msgstr "Způsob platby"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Nový"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Druh"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "Email"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Kanál"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Lowest" msgid "Lowest"
msgstr "" msgstr "Nejnižší"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Datum vytvoření"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Content..." msgid "Content..."
msgstr "" msgstr "Obsah..."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
@ -236,7 +238,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr "Skupiny"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
@ -246,22 +248,22 @@ msgstr ""
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
msgid "User Login" msgid "User Login"
msgstr "" msgstr "Přihlašovací jméno"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
msgid "Contact Name" msgid "Contact Name"
msgstr "" msgstr "Jméno kontaktu"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "Kontakt"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your name..." msgid "Your name..."
msgstr "" msgstr "Vaše jméno..."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
@ -271,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
msgid "Expected Revenue" msgid "Expected Revenue"
msgstr "" msgstr "Očekávaný výnos"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0

View File

@ -0,0 +1,542 @@
# Thai translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Lead"
msgstr "ผู้นำ"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
msgid "Title"
msgstr "คำนำหน้าชื่อ"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
msgid "Success Rate (%)"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Contact us"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "โทรสาร"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr "พนักงานขาย"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Highest"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
msgid "Customer Name"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
msgid "Campaign"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
msgid "Contact Us"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Priority"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
msgid "Channel"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Content..."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
msgid ""
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
msgid "Categories"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
msgid "User Login"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
msgid "Contact Name"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your name..."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
msgid "Expected Revenue"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Contact form"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your email..."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
msgid "Expected Closing"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
msgid "Reference 2"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
msgid "Opened"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
msgid ""
"The name of the future partner company that will be created while converting "
"the lead into opportunity"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
msgid "Planned Costs"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Low"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Normal"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
msgid "Global CC"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
msgid "Phone"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
msgid "Days to Open"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Subject..."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
msgid ""
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your phone number..."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
msgid "Email address of the contact"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Submit"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
msgid "Function"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
msgid "Referred By"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Thank you"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid ""
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
"'Pending'."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
msgid ""
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
"this contact come from?"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "High"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
msgid "Contact form for the portal"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,117 @@
# Thai translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Here you can write information about you to be shown in the portal..."
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Coach"
msgstr "โค้ช"
#. module: portal_hr_employees
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_hr_employees.action_team
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Our Team"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Group By..."
msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Mobile:"
msgstr "มือถือ:"
#. module: portal_hr_employees
#: selection:hr.employee,visibility:0
msgid "Public"
msgstr "สาธารณะ"
#. module: portal_hr_employees
#: help:hr.employee,visibility:0
msgid "Employee's visibility in the portal's contact page"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: selection:hr.employee,visibility:0
msgid "Private"
msgstr "ส่วนตัว"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Manager"
msgstr "ผู้จัดการ"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
#: field:portal_crm.crm_contact_us,employee_ids:0
msgid "Employees"
msgstr "พนักงาน"
#. module: portal_hr_employees
#: model:ir.model,name:portal_hr_employees.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "พนักงาน"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Job"
msgstr "งาน"
#. module: portal_hr_employees
#: field:hr.employee,visibility:0
msgid "Visibility"
msgstr "มองเห็นได้"
#. module: portal_hr_employees
#: field:hr.employee,public_info:0
msgid "Public Info"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: model:ir.model,name:portal_hr_employees.model_portal_crm_crm_contact_us
msgid "Contact form for the portal"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Department"
msgstr "แผนก"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid ""
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Tel:"
msgstr "โทร:"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: procurement #. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
msgid "External note..." msgid "External note..."
msgstr "" msgstr "Externí poznámka..."
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -142,6 +142,15 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Můžete nadefinovat svá pravidla minimálních zásob takže bude "
"OpenERP automaticky vytvářet koncepty výrobních příkazů nebo nákupních "
"nabídek podle úrovně zásob. Jakmile klesne úroveň virtuálních zásob (= zásob "
"na skladě minus všechny potvrzené objednávky a rezervace), OpenERP "
"vygeneruje požadavek zásobování pro zvýšení úrovně zásob na maximální "
"množství.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0 #: view:procurement.order.compute:0
@ -176,7 +185,7 @@ msgstr "Zprávy"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
msgid "Cancel Procurement" msgid "Cancel Procurement"
msgstr "" msgstr "Zrušit zásobování"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -513,7 +522,7 @@ msgstr "Přepočítat zásoby"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
msgid "e.g. SO005" msgid "e.g. SO005"
msgstr "" msgstr "např. SO005"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
@ -562,7 +571,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
msgid "Internal note..." msgid "Internal note..."
msgstr "" msgstr "Interní poznámka..."
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,rows:0 #: field:product.packaging,rows:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Počet vrstev"
#. module: product #. module: product
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "the parent company" msgid "the parent company"
msgstr "" msgstr "nadřazená společnost"
#. module: product #. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0 #: help:product.pricelist.item,base:0
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Množství-3"
#. module: product #. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant (not supported)" msgid "Product Variant (not supported)"
msgstr "" msgstr "Varianta výrobku (nepodporováno)"
#. module: product #. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0 #: field:product.price_list,qty4:0
@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "Externí disk"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "describe the product characteristics..." msgid "describe the product characteristics..."
msgstr "" msgstr "popište vlastnosti výrobku..."
#. module: product #. module: product
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Pricelists are managed on" msgid "Pricelists are managed on"
msgstr "" msgstr "Ceníky jsou spravovány na"
#. module: product #. module: product
#: field:product.category,child_id:0 #: field:product.category,child_id:0
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Koncové datum"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)" msgid "Liter(s)"
msgstr "Odpad" msgstr "Litr(ů)"
#. module: product #. module: product
#: view:product.price_list:0 #: view:product.price_list:0
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Cenová přirážka"
#: code:addons/product/pricelist.py:380 #: code:addons/product/pricelist.py:380
#, python-format #, python-format
msgid "Supplier Prices on the product form" msgid "Supplier Prices on the product form"
msgstr "" msgstr "Dodavatelské ceny na formuláři výrobku"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Zadejte minimální marži nad základní cenu."
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,name_template:0 #: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name" msgid "Template Name"
msgstr "" msgstr "Název šablony"
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,weight_net:0 #: field:product.template,weight_net:0
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
msgstr "" msgstr "Tato poznámka bude zobrazena na poptávkách..."
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1467,6 +1467,8 @@ msgid ""
"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
"as based on supplier prices." "as based on supplier prices."
msgstr "" msgstr ""
"Ceny níže budou brány v potaz pouze když je váš ceník založen na cenách "
"dodavatele."
#. module: product #. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
@ -2035,7 +2037,7 @@ msgstr "Vnitřní odkaz"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "e.g. 5901234123457" msgid "e.g. 5901234123457"
msgstr "" msgstr "např. 5901234123457"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@ -2612,7 +2614,7 @@ msgstr "Měrná jednotka dodavatele"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "note to be displayed on quotations..." msgid "note to be displayed on quotations..."
msgstr "" msgstr "poznámka, která se má zobrazit v nabídkách..."
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 06:34+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,rows:0 #: field:product.packaging,rows:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 19:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Delegeren"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,create_date:0 #: field:project.task,create_date:0
msgid "Create Date" msgid "Create Date"
msgstr "Datum gemaakt" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:43+0000\n"
"Last-Translator: akkachai <acdsin24@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 06:34+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,progress:0 #: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr "ความคืบหน้า"
#. module: project #. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.type,name:0 #: field:project.task.type,name:0
msgid "Stage Name" msgid "Stage Name"
msgstr "" msgstr "ชื่อขั้นตอน"
#. module: project #. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,day:0 #: field:report.project.task.user,day:0
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr "วัน"
#. module: project #. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
msgid "Merge" msgid "Merge"
msgstr "" msgstr "ผสาน"
#. module: project #. module: project
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project/project.py:944 #: code:addons/project/project.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "Warning !" msgid "Warning !"
msgstr "" msgstr "คำเตือน !"
#. module: project #. module: project
#: help:project.project,message_unread:0 #: help:project.project,message_unread:0
@ -107,17 +107,17 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "False" msgid "False"
msgstr "" msgstr "เท็จ"
#. module: project #. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "" msgstr "ทดสอบ"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr "วิเคราะห์บัญชี"
#. module: project #. module: project
#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
@ -137,12 +137,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/project/project.py:1332 #: code:addons/project/project.py:1332
#, python-format #, python-format
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "" msgstr "คำเตือน!"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "พาร์ทเนอร์"
#. module: project #. module: project
#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.project.task.user,state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "เสร็จ"
#. module: project #. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_01 #: model:project.category,name:project.project_category_01
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:report.project.task.user,user_id:0 #: field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "Assigned To" msgid "Assigned To"
msgstr "" msgstr "มอบหมายให้กับ"
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,partner_id:0 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "ที่อยู่ติดต่อ"
#. module: project #. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.config.settings:0 #: view:project.config.settings:0
msgid "Project Management" msgid "Project Management"
msgstr "" msgstr "การบริหารโครงการ"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
@ -285,12 +285,12 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.config.settings:0 #: view:project.config.settings:0
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr "สนับสนุน"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr "สมาชิก"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -317,12 +317,12 @@ msgstr ""
#: field:project.task.history.cumulative,state:0 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
#: field:report.project.task.user,state:0 #: field:report.project.task.user,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "สถานะ"
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0 #: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "สิงหาคม"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0 #: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "มิถุนายน"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0 #: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "ตุลาคม"
#. module: project #. module: project
#: help:project.project,total_hours:0 #: help:project.project,total_hours:0
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: field:project.project,message_summary:0 #: field:project.project,message_summary:0
#: field:project.task,message_summary:0 #: field:project.task,message_summary:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "สรุป"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
#: selection:project.task.type,state:0 #: selection:project.task.type,state:0
#: selection:report.project.task.user,state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "กำลังดำเนินการ"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,resource_calendar_id:0 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
msgid "Working Time" msgid "Working Time"
msgstr "" msgstr "เวลาทำงาน"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,alias_id:0 #: field:project.project,alias_id:0
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "" msgstr "นามแฝง"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,create_date:0 #: field:project.task,create_date:0
msgid "Create Date" msgid "Create Date"
msgstr "" msgstr "วันที่สร้าง"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.config.settings:0 #: view:project.config.settings:0
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "ใช้งาน"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Project Settings" msgid "Project Settings"
msgstr "" msgstr "ตั้งค่าโครงการ"
#. module: project #. module: project
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0 #: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "มีนาคม"
#. module: project #. module: project
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: field:project.task.work,task_id:0 #: field:project.task.work,task_id:0
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "" msgstr "งาน"
#. module: project #. module: project
#: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "" msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
#. module: project #. module: project
#: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
@ -615,13 +615,13 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
msgid "Analysis" msgid "Analysis"
msgstr "" msgstr "การวิเคราะห์"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,name:0 #: field:project.task,name:0
#: field:report.project.task.user,name:0 #: field:report.project.task.user,name:0
msgid "Task Summary" msgid "Task Summary"
msgstr "" msgstr "สรุปแผนงาน"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,active:0 #: field:project.task,active:0
@ -670,12 +670,12 @@ msgstr ""
#: field:project.task,date_deadline:0 #: field:project.task,date_deadline:0
#: field:report.project.task.user,date_deadline:0 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
msgid "Deadline" msgid "Deadline"
msgstr "" msgstr "เส้นตาย"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:0 #: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "" msgstr "พร้อม"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: field:project.task.history,end_date:0 #: field:project.task.history,end_date:0
#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "" msgstr "วันสิ้นสุด"
#. module: project #. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
@ -730,12 +730,12 @@ msgstr ""
#: selection:project.task,priority:0 #: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr "ปานกลาง"
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,total_hours:0 #: field:project.project,total_hours:0
msgid "Total Time" msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr "เวลารวม"
#. module: project #. module: project
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr "จิปาถะ"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
msgid "My Board" msgid "My Board"
msgstr "" msgstr "กระดานข้อมูล"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
@ -784,22 +784,22 @@ msgstr ""
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "ลบ"
#. module: project #. module: project
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
msgid "In progress" msgid "In progress"
msgstr "" msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการ"
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0 #: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "กันยายน"
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Urgent" msgid "Urgent"
msgstr "" msgstr "ด่วน"
#. module: project #. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_02 #: model:project.category,name:project.project_category_02
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Close Project" msgid "Close Project"
msgstr "" msgstr "ปิดโครงการ"
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,tasks:0 #: field:project.project,tasks:0
@ -847,13 +847,13 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr "ไม่ทราบ"
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,message_is_follower:0 #: field:project.project,message_is_follower:0
#: field:project.task,message_is_follower:0 #: field:project.task,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,work_ids:0 #: field:project.task,work_ids:0
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_company #: model:ir.model,name:project.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "" msgstr "บริษัท"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.type,fold:0 #: field:project.task.type,fold:0
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
#: field:project.task.history.cumulative,date:0 #: field:project.task.history.cumulative,date:0
#: field:project.task.work,date:0 #: field:project.task.work,date:0
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "วันที่"
#. module: project #. module: project
#: help:project.config.settings,module_project_issue:0 #: help:project.config.settings,module_project_issue:0
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "10" msgid "10"
msgstr "" msgstr "10"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -944,12 +944,12 @@ msgstr ""
#: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.delegate:0
#: view:project.task.reevaluate:0 #: view:project.task.reevaluate:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "ยกเลิก"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Other Info" msgid "Other Info"
msgstr "" msgstr "ข้อมูลอื่น ๆ"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.delegate:0
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
#: selection:project.task,priority:0 #: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "ต่ำมาก"
#. module: project #. module: project
#: help:project.project,effective_hours:0 #: help:project.project,effective_hours:0
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "ผู้ใช้งาน"
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
#: model:res.groups,name:project.group_project_manager #: model:res.groups,name:project.group_project_manager
msgid "Manager" msgid "Manager"
msgstr "" msgstr "ผู้จัดการ"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action
@ -1009,12 +1009,12 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.category,name:0 #: field:project.category,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "ชื่อ"
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0 #: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "พฤศจิกายน"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task.reevaluate:0 #: view:project.task.reevaluate:0
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
#: help:project.project,message_ids:0 #: help:project.project,message_ids:0
#: help:project.task,message_ids:0 #: help:project.task,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "ข้อความและประวัติการสื่อสาร"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -1060,13 +1060,13 @@ msgstr ""
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
#: selection:project.project,state:0 #: selection:project.project,state:0
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr "แม่แบบ"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
#: field:project.task,message_unread:0 #: field:project.task,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,notes:0 #: field:project.task,notes:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "บันทึกย่อ"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_04 #: model:project.category,name:project.project_category_04
msgid "Usability" msgid "Usability"
msgstr "" msgstr "ปรับให้ใช้งานง่าย"
#. module: project #. module: project
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
@ -1171,12 +1171,12 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Extra Info" msgid "Extra Info"
msgstr "" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "" msgstr "แก้ไข..."
#. module: project #. module: project
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
#: field:project.task,priority:0 #: field:project.task,priority:0
#: field:report.project.task.user,priority:0 #: field:report.project.task.user,priority:0
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "" msgstr "ความสำคัญ"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project/project.py:721 #: code:addons/project/project.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr "%s (สำเนา)"
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: field:project.task.history,remaining_hours:0 #: field:project.task.history,remaining_hours:0
#: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
msgid "Remaining Time" msgid "Remaining Time"
msgstr "" msgstr "เวลาที่เหลือ"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.delegate,name:0 #: field:project.task.delegate,name:0
@ -1256,12 +1256,12 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0 #: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "กรกฎาคม"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
msgid "project.task.reevaluate" msgid "project.task.reevaluate"
msgstr "" msgstr "project.task.reevaluate"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,delay_hours:0 #: field:project.task,delay_hours:0
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr "ทีม"
#. module: project #. module: project
#: help:project.config.settings,time_unit:0 #: help:project.config.settings,time_unit:0
@ -1292,17 +1292,17 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,month:0 #: field:report.project.task.user,month:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "เดือน"
#. module: project #. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_design #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
msgid "Design" msgid "Design"
msgstr "" msgstr "ออกแบบ"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "" msgstr "วันที่เริ่ม"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#: view:project.task.history.cumulative:0 #: view:project.task.history.cumulative:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr "บล็อค"
#. module: project #. module: project
#: help:project.task,progress:0 #: help:project.task,progress:0
@ -1344,12 +1344,12 @@ msgstr ""
#: selection:project.task,priority:0 #: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "ต่ำ"
#. module: project #. module: project
#: selection:project.project,state:0 #: selection:project.project,state:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "ปิดแล้ว"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
#: selection:report.project.task.user,state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "รอดำเนินการ"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#: view:project.category:0 #: view:project.category:0
#: field:project.task,categ_ids:0 #: field:project.task,categ_ids:0
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "แท็ก"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,active:0 #: field:project.project,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "เปิดใช้งาน"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_category #: model:ir.model,name:project.model_project_category
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,delegated_user_id:0 #: field:project.task,delegated_user_id:0
msgid "Delegated To" msgid "Delegated To"
msgstr "" msgstr "มอบหมายให้"
#. module: project #. module: project
#: help:project.task,planned_hours:0 #: help:project.task,planned_hours:0
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project/project.py:230 #: code:addons/project/project.py:230
#, python-format #, python-format
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr "แนบ"
#. module: project #. module: project
#: view:project.category:0 #: view:project.category:0
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "เปิด"
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,privacy_visibility:0 #: field:project.project,privacy_visibility:0
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
#: field:project.task.history,user_id:0 #: field:project.task.history,user_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,user_id:0 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
msgid "Responsible" msgid "Responsible"
msgstr "" msgstr "รับผิดชอบ"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
msgid "Development" msgid "Development"
msgstr "" msgstr "การพัฒนา"
#. module: project #. module: project
#: help:project.task,active:0 #: help:project.task,active:0
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,id:0 #: field:project.task,id:0
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "หมายเลข"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.delegate,user_id:0 #: field:project.task.delegate,user_id:0
msgid "Assign To" msgid "Assign To"
msgstr "" msgstr "มอบหมายถึง"
#. module: project #. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,total_hours:0 #: field:project.task,total_hours:0
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "" msgstr "รวม"
#. module: project #. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Remaining" msgid "Remaining"
msgstr "" msgstr "ยังคงเหลือ"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,progress:0 #: field:project.task,progress:0
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: selection:project.task,priority:0 #: selection:project.task,priority:0
msgid "Important" msgid "Important"
msgstr "" msgstr "สำคัญ"
#. module: project #. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
@ -1676,13 +1676,13 @@ msgstr ""
#: field:project.project,message_ids:0 #: field:project.project,message_ids:0
#: field:project.task,message_ids:0 #: field:project.task,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "ข้อความ"
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,color:0 #: field:project.project,color:0
#: field:project.task,color:0 #: field:project.task,color:0
msgid "Color Index" msgid "Color Index"
msgstr "" msgstr "ดัชนีสี"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
#: field:report.project.task.user,project_id:0 #: field:report.project.task.user,project_id:0
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "" msgstr "โครงการ"
#. module: project #. module: project
#: selection:project.project,state:0 #: selection:project.project,state:0
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
#: selection:project.task.type,state:0 #: selection:project.task.type,state:0
#: selection:report.project.task.user,state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "ยกเลิกแล้ว"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "" msgstr "เอกสาร"
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
#: field:project.project,message_follower_ids:0 #: field:project.project,message_follower_ids:0
#: field:project.task,message_follower_ids:0 #: field:project.task,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "ติดตาม"
#. module: project #. module: project
#: selection:project.project,state:0 #: selection:project.project,state:0
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#: selection:project.task.type,state:0 #: selection:project.task.type,state:0
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "ใหม่"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
#, python-format #, python-format
msgid "Projects" msgid "Projects"
msgstr "" msgstr "โครงการ"
#. module: project #. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
@ -1883,19 +1883,19 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: field:res.partner,task_ids:0 #: field:res.partner,task_ids:0
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr "งาน"
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0 #: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "ธันวาคม"
#. module: project #. module: project
#: view:project.config.settings:0 #: view:project.config.settings:0
#: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.delegate:0
#: view:project.task.reevaluate:0 #: view:project.task.reevaluate:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "หรือ"
#. module: project #. module: project
#: help:project.config.settings,module_project_mrp:0 #: help:project.config.settings,module_project_mrp:0
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr ""
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
#: selection:report.project.task.user,state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "ฉบับร่าง"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,kanban_state:0 #: field:project.task,kanban_state:0
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr ""
#: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "ปกติ"
#. module: project #. module: project
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_project_user #: model:res.groups,name:project.group_project_user
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "ผู้ใช้งาน"
#. module: project #. module: project
#: help:project.project,alias_model:0 #: help:project.project,alias_model:0
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0 #: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "มกราคม"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.delegate,prefix:0 #: field:project.task.delegate,prefix:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 11:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Niet toegewezen issues"
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,creation_date:0 #: field:project.issue.report,creation_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "Datum gemaakt" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: project_issue_sheet #. module: project_issue_sheet
#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Werklogboeken"
#. module: project_issue_sheet #. module: project_issue_sheet
#: field:account.analytic.line,create_date:0 #: field:account.analytic.line,create_date:0
msgid "Create Date" msgid "Create Date"
msgstr "Datum gemaakt" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: project_issue_sheet #. module: project_issue_sheet
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 08:59+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Celková cena"
#: report:purchase.quotation:0 #: report:purchase.quotation:0
#: field:purchase.report,expected_date:0 #: field:purchase.report,expected_date:0
msgid "Expected Date" msgid "Expected Date"
msgstr "Očekávaný datum" msgstr "Očekávané datum"
#. module: purchase #. module: purchase
#: report:purchase.order:0 #: report:purchase.order:0
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount" msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Nezdaněná částka" msgstr "Částka bez daně"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Suppliers" msgid "Suppliers"
msgstr "" msgstr "Dodavatelé"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1358,12 +1358,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
#: view:purchase.config.settings:0 #: view:purchase.config.settings:0
msgid "Configure Purchases" msgid "Configure Purchases"
msgstr "" msgstr "Nastavit nákupy"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Untaxed" msgid "Untaxed"
msgstr "" msgstr "Bez daně"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 06:34+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-27 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Radomil Urbánek <radek@sluzebnik.cz>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
#. module: sale #. module: sale
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "nebo"
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
msgid "Quotation sent" msgid "Quotation sent"
msgstr "" msgstr "Nabídka odeslána"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,invoice_exists:0 #: field:sale.order,invoice_exists:0
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "DPH celkem"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
msgstr "" msgstr "Nemůžete vytvořit fakturu dokud není zakázka potvrzena."
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Datum vytvoření zakázky."
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Terms and conditions..." msgid "Terms and conditions..."
msgstr "" msgstr "Podmínky..."
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.make.invoice:0
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Cancel Quotation" msgid "Cancel Quotation"
msgstr "" msgstr "Zrušit nabídku"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.order,state:0
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Používat ceníky pro přizpůsobení ceny podle zákazníků"
#: code:addons/sale/sale.py:185 #: code:addons/sale/sale.py:185
#, python-format #, python-format
msgid "There is no default shop for the current user's company!" msgid "There is no default shop for the current user's company!"
msgstr "" msgstr "Pro aktuální společnost uživatele neexistuje žádný výchozí obchod!"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:277 #: code:addons/sale/sale.py:277
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Červen"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
#, python-format #, python-format
msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s" msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
msgstr "" msgstr "Neměli byste ručně fakturovat následující zakázku %s"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0 #: selection:sale.order.line,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,create_date:0 #: field:sale.order,create_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "Datum gemaakt" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: sale #. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0 #: field:sale.order.line,analytics_id:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Analytická distribuce"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order
msgid "Sales Order" msgid "Sales Order"
msgstr "" msgstr "Zakázka"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line

View File

@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format #, python-format
msgid "Insufficient Data!" msgid "Insufficient Data!"
msgstr "" msgstr "Nedostatečná data"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113
#, python-format #, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>." msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr "" msgstr "Příležitost byla <b>převedena</b> na nabídku <em>%s</em>."
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
@ -37,12 +37,12 @@ msgstr ""
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics" msgid "Invoices Statistics"
msgstr "" msgstr "Statistiky faktur"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0 #: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won" msgid "Mark Won"
msgstr "" msgstr "Označit 'získáno'"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:res.users,default_section_id:0 #: field:res.users,default_section_id:0
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Můj prodejní tým"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Uživatelé"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0 #: help:crm.make.sale,close:0
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0 #: field:sale.order,categ_ids:0
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr "Skupiny"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127

View File

@ -7,45 +7,46 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: field:sale_journal.invoice.type,note:0 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "" msgstr "Poznámka"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: field:res.partner,property_invoice_type:0 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
msgid "Invoicing Type" msgid "Invoicing Type"
msgstr "" msgstr "Druh fakturace"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: help:res.partner,property_invoice_type:0 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
msgid "" msgid ""
"This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner." "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
msgstr "" msgstr ""
"Tento druh fakturace bude použit pro fakturování aktuálnímu partnerovi."
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases" msgid "Sales & Purchases"
msgstr "" msgstr "Prodej & nákup"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Invoicing" msgid "Invoicing"
msgstr "" msgstr "Fakturace"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments" msgid "Incoming Shipments"
msgstr "" msgstr "Příchozí zásilky"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: help:sale_journal.invoice.type,active:0 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
@ -53,38 +54,40 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice " "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
"type without removing it." "type without removing it."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud je aktivní pole nastaveno na False, umožní vám skrýt druh faktury bez "
"toho abyste jej museli odebrat."
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: view:sale_journal.invoice.type:0 #: view:sale_journal.invoice.type:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Poznámky"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
msgid "Invoicing method" msgid "Invoicing method"
msgstr "" msgstr "Způsob fakturace"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
msgid "Picking List" msgid "Picking List"
msgstr "" msgstr "Dodací list"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
msgid "Invoice Types" msgid "Invoice Types"
msgstr "" msgstr "Druhy faktur"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
msgid "Non grouped" msgid "Non grouped"
msgstr "" msgstr "Neseskupeno"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
msgid "Grouped" msgid "Grouped"
msgstr "" msgstr "Seskupeno"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
@ -97,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: help:sale.order,invoice_type_id:0 #: help:sale.order,invoice_type_id:0
msgid "Generate invoice based on the selected option." msgid "Generate invoice based on the selected option."
msgstr "" msgstr "Vytvořit fakturu na základě zvolené možnosti."
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -111,22 +114,22 @@ msgstr ""
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
#: field:stock.picking.out,invoice_type_id:0 #: field:stock.picking.out,invoice_type_id:0
msgid "Invoice Type" msgid "Invoice Type"
msgstr "" msgstr "Druh faktury"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: field:sale_journal.invoice.type,active:0 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Aktivní"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
msgid "Sales Order" msgid "Sales Order"
msgstr "" msgstr "Zakázka"
#. module: sale_journal #. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 08:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
#: field:stock.move.split,line_ids:0 #: field:stock.move.split,line_ids:0
msgid "Serial Numbers" msgid "Serial Numbers"
msgstr "" msgstr "Sériová čísla"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_product_variant:0 #: help:stock.config.settings,group_product_variant:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
msgid "Confirm & Deliver" msgid "Confirm & Deliver"
msgstr "" msgstr "Potvrdit a doručit"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Den"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
msgid "Physical Inventories" msgid "Physical Inventories"
msgstr "Fyzické inventáře" msgstr "Fyzická inventura"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location.product,type:0 #: selection:stock.location.product,type:0
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: field:report.stock.lines.date,date:0 #: field:report.stock.lines.date,date:0
msgid "Latest Inventory Date" msgid "Latest Inventory Date"
msgstr "Nejnovější datum inventáře" msgstr "Datum poslední inventury"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,usage:0 #: help:stock.location,usage:0
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Zřetězené místa"
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_inventory #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
msgid "Inventory loss" msgid "Inventory loss"
msgstr "Ztráty inventáře" msgstr "Inventurní manko"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "Hledat inventář"
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
#: view:report.stock.lines.date:0 #: view:report.stock.lines.date:0
msgid "Dates of Inventories" msgid "Dates of Inventories"
msgstr "Data inventáře" msgstr "Data inventur"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 06:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Levering"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
#, python-format #, python-format
msgid "Deliver Products" msgid "Deliver Products"
msgstr "Producten leveren" msgstr "Uitgaande producten"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location.product:0 #: view:stock.location.product:0

View File

@ -0,0 +1,387 @@
# Thai translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 04:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Sending Goods"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pulled Paths"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Move"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
msgid "Pushed Flows"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic No Step Added"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
msgid "Source Location"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
msgid "Pulled Flows"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
msgid "Location used by Destination Location to supply"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "When receiving at location X, move to location Y"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Internal"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
#, python-format
msgid ""
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
"original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,auto:0
msgid ""
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
"tree.\n"
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
"location is replaced in the original move."
msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Conditions"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
msgid "Pack Zone"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
msgid "Gate B"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
msgid "Gate A"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Buy"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pushed flows"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
msgid "Dispatch Zone"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pulled flows"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
#: field:stock.location.path,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Produce"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
#, python-format
msgid "Pulled from another location."
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
msgid "Partner Address"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,delay:0
msgid "Number of days to do this transition"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,name:0
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Type of Procurement"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:product.product,path_ids:0
msgid ""
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Manual Operation"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
#: field:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Shipping Type"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid ""
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
msgid "Is the destination location that needs supplying"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,product_id:0
msgid "Products"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
msgid "Quality Control"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,delay:0
msgid "Delay (days)"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
#, python-format
msgid ""
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.product,path_ids:0
msgid "Pushed Flow"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
#, python-format
msgid ""
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
"via original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Push Flow"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pull Flow"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_id:0
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
msgid "Destination Location"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,auto:0
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic Move"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Getting Goods"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Fulfill needs on location X from location Y "
msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Action Type"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Procure Method"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
#: help:stock.location.path,picking_type:0
msgid ""
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
"products"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
msgid "Order Processing"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,name:0
msgid "Operation"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:stock.location.path:0
msgid "Location Paths"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0
#: field:stock.location.path,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "Cancel Cascade"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 11:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.response.line:0 #: view:survey.response.line:0
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0 #: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "User creation" msgid "User creation"
msgstr "Gebruiker aanmaak" msgstr "Gebruiker aanmaken"
#. module: survey #. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0 #: selection:survey.question,required_type:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 06:35+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: warning #. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line