Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130913060838-a2k0hfitlgdrqj0h
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-09-13 06:08:38 +00:00
parent 4080a18ac3
commit 4cb9834833
11 changed files with 236 additions and 201 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "Indkøbsordre"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Produktskabelon"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr ""
msgstr "Prisafvigelses konto"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
@ -60,3 +60,4 @@ msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Denne konto bruges til at beregne differencer mellem indkøbs- og kostpris."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Johnny Chiang Kejs <jck@openbox.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Ansvarlig bruger"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Godkend"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr ""
msgstr "Godkend bruger"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr ""
msgstr "Betalingsdato"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Virksomhed"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "til"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: field:account.budget.post,name:0
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Navn"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
#, python-format
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
msgstr ""
msgstr "Budgettet '%s' har ingen konti!"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgstr "Budgetter"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Godkend"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
#: field:account.budget.report,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr ""
msgstr "Periode start"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,account_ids:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Konti"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Start dato"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Morten Schou <ms@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Annuller Faktura"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-09 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Morten Schou <ms@msteknik.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Jørgensen <martinjo84@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-10 05:23+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: event_sale
@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_type_id:0
msgid "Type of Event"
msgstr ""
msgstr "Type af Begivenhed"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0
msgid "event_ok"
msgstr ""
msgstr "Begivenhed ok"
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ok:0
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
msgid "Event Type"
msgstr ""
msgstr "Begivenhedstype"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
@ -82,9 +82,9 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_id:0
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Begivenhed"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
msgstr "Salgsordrelinie"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Kajta Eggertsen <katja@eggertsen.eu>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgstr "Månedlig"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,rate:0
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.payslip.line:0
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppér efter..."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@ -85,13 +85,13 @@ msgstr ""
#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
msgid "Payslips"
msgstr ""
msgstr "Lønseddel"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr ""
msgstr "Overordnet"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,company_id:0
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.salary.rule,company_id:0
#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Firma"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.payslip:0
#: view:hr.payslip.run:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "Sæt til udkast"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Total:"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
msgstr "Advarsel !"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
@ -290,12 +290,12 @@ msgstr ""
#: report:paylip.details:0
#: report:payslip:0
msgid "Identification No"
msgstr ""
msgstr "Identifikations nr."
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,struct_id:0
msgid "Structure"
msgstr ""
msgstr "Struktur"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Total Working Days"
msgstr ""
msgstr "Total antal arbejdsdage"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.payroll.structure:0
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgstr "Ugentlig"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.payslip.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
msgid "Payslip Lines"
msgstr ""
msgstr "Lønseddellinier"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
msgid "Employee PaySlip"
msgstr ""
msgstr "Medarbejder lønseddel"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Birgitte Moulvad <bm@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -29,6 +29,14 @@ msgid ""
" * Notes for the technician and for the final customer.\n"
" This installs the module mrp_repair."
msgstr ""
"Tillad at administrere alle reperationer på produkter.\n"
" * Tilføj/fjern varer under reparation\n"
" * Påvirkning lager\n"
" * Fakturering (varer og/eller ydelser)\n"
" * Garanti behandling\n"
" * Tilbuds rapport reparation\n"
" * Notes for the technician and for the final customer.\n"
" This installs the module mrp_repair."
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
@ -38,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Location where the system will look for components."
msgstr ""
msgstr "Lokation hvor systemet vil lede efter komponenter."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
@ -68,12 +76,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Hourly Cost"
msgstr ""
msgstr "Kostpris pr. time."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Scrap Products"
msgstr ""
msgstr "Kasser vare"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
@ -113,7 +121,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:product.product:0
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "Falsk"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@ -125,12 +133,12 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Finished Products"
msgstr ""
msgstr "Færdigproduceret vare"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
msgstr ""
msgstr "Produktionsordre igang"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,message_summary:0
@ -145,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
msgid "To Buy"
msgstr ""
msgstr "Indkøb"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
@ -187,12 +195,12 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
msgid "For purchased material"
msgstr ""
msgstr "Indkøbte matrialer"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
msgid "Order Planning"
msgstr ""
msgstr "Ordreplanlægning"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
@ -203,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/mrp.py:633
#, python-format
msgid "Cannot cancel manufacturing order!"
msgstr ""
msgstr "Det er ikke muligt at annullere produktionsordre !"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
@ -250,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,move_created_ids2:0
msgid "Produced Products"
msgstr ""
msgstr "Produceret vare"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
@ -265,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
msgid "Produce several products from one manufacturing order"
msgstr ""
msgstr "Producer flere varer på samme produktionsordre"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Martin Jørgensen <martinjo84@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@ -47,18 +47,18 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Print the Receipt of the Sale"
msgstr ""
msgstr "Udskriv kvittering"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
msgid "Computed Balance"
msgstr ""
msgstr "Beregnet Balance"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "I dag"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: field:pos.config,journal_id:0
#: field:pos.order,sale_journal:0
msgid "Sale Journal"
msgstr ""
msgstr "salgs Journal"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Details of Sales"
msgstr ""
msgstr "Salgs detaljer"
#. module: point_of_sale
#: constraint:pos.config:0
@ -112,19 +112,19 @@ msgstr ""
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "Sælger"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Dag"
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
msgid "Product Name"
msgstr ""
msgstr "Produktnavn"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: report:pos.user.product:0
#: field:report.transaction.pos,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Beløb"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105
#, python-format
msgid "not used"
msgstr ""
msgstr "Ikke brugt"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Reference"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
#: report:pos.lines:0
#, python-format
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Moms"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.user.product:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
msgstr "Startdato"
#. module: point_of_sale
#: constraint:pos.session:0
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
#: field:report.pos.order,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Kontakt"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,average_price:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "Gennemsnits pris"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,show_config:0
msgid "Show Config"
msgstr ""
msgstr "Vis instillinger"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total discount"
msgstr ""
msgstr "Samlet rabat"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:613
#, python-format
msgid "Change:"
msgstr ""
msgstr "Ændre"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr ""
msgstr "Total pris"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
@ -350,12 +350,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
#: report:pos.sales.user:0
msgid "Sales Report"
msgstr ""
msgstr "Salgsrapport"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
msgid "Beverages"
msgstr ""
msgstr "Drikkevarer"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
@ -371,12 +371,12 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:0
msgid "Dates"
msgstr ""
msgstr "Datoer"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr ""
msgstr "Moder-kategori"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -402,13 +402,13 @@ msgstr ""
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
msgid "Margin"
msgstr ""
msgstr "Margen"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount:0
#: field:pos.order.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
msgstr ""
msgstr "Rabat (%)"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
#, python-format
msgid "error!"
msgstr ""
msgstr "fejl!"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
msgid "Onions"
msgstr ""
msgstr "Løg"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
#, python-format
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "I gang"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:res.users,ean13:0
msgid "BarCode"
msgstr ""
msgstr "Stregkode"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.category,image_medium:0

View File

@ -8,54 +8,54 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layers"
msgstr ""
msgstr "Antal lag"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "Moderselskab"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "Base price for computation."
msgstr ""
msgstr "Basispris for beregning"
#. module: product
#: help:product.product,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr ""
msgstr "Minimum købskvantum fra hovedleverandør"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
msgid "Webcam"
msgstr ""
msgstr "Webcam"
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgstr "Indkommende"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Product Name"
msgstr ""
msgstr "Produktnavn"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Second Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "alternativ enhed"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
@ -63,61 +63,63 @@ msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
"Denne prisliste anvendes i stedet for standardprislisten ved salg til den "
"aktuelle kunde"
#. module: product
#: field:product.product,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr ""
msgstr "Leverandør leveringskvantum"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgstr "Fast"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
msgid "Mouse, Optical"
msgstr ""
msgstr "Optisk mus"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr ""
msgstr "Grund priser"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr ""
msgstr "Regel Navn"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid ""
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
msgstr ""
msgstr "Grundpris for beregning af kundens pris. Også kaldet Listeprisen."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "PC Assemble SC234"
msgstr ""
msgstr "PC samling SC234"
#. module: product
#: help:product.product,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
msgstr "Indeholder chat sammendraget"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:179
#: code:addons/product/product.py:208
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Advarsel!"
#. module: product
#: field:product.product,image_small:0
msgid "Small-sized image"
msgstr ""
msgstr "Lille billede"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:176
@ -130,27 +132,27 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "Gennemsnits pris"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr ""
msgstr "Bestemt regelnavn for denne prislistelinie"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
msgstr ""
msgstr "Enhed -> salgsenhed Coeff"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr ""
msgstr "Prisliste"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
msgid "PC Assemble SC349"
msgstr ""
msgstr "PC Samling SC349"
#. module: product
#: help:product.product,seller_delay:0
@ -163,30 +165,30 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr ""
msgstr "Standard prisliste version"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr ""
msgstr "Standard pris"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Salgs prisliste"
#. module: product
#: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr ""
msgstr "Produkt type"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:412
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr ""
msgstr "Varer "
#. module: product
#: constraint:decimal.precision:0
@ -194,26 +196,28 @@ msgid ""
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
"the rounding factor of the company's main currency"
msgstr ""
"Fejl! Du kan ikke angive decimal på konto større end afrundingsfaktor for "
"firmaets hovedvaluta"
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr ""
msgstr "Moder-kategori"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
msgstr ""
msgstr "Headset til laptop PC med USB connector"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
msgid "All products"
msgstr ""
msgstr "Alle varer"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
msgstr ""
msgstr "Leverandørnavn, pris, varenummer, ..."
#. module: product
#: constraint:res.currency:0
@ -221,6 +225,8 @@ msgid ""
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
msgstr ""
"Fejl! Du kan ikke angive afrundingsfaktor for firmaets hovedvaluta der er "
"mindre end decimal nøjagtighed for kontoen."
#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
@ -235,6 +241,16 @@ msgid ""
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
"Antal af varen, der er planlagt afgang på.\n"
"I sammenhæng med et bestemt lager, inkluderer dette varer der forlader "
"lokationen, eller enhver af dens undervarer.\n"
"I sammenhæng med et bestemt lager, inkluderer dette varer der forlader "
"lageret, eller enhver af dens undervarer.\n"
"I sammenhæng med en bestemt forretning, inkluderer dette varer der forlader "
"lager lokationen på denne forretnings lager, eller enhver af dens "
"undervarer.\n"
"Ellers inkluderer dette varer der afgår fra enhver lager lokation with typen "
"\"intern\""
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
@ -242,11 +258,13 @@ msgid ""
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
"graphics, and databases..."
msgstr ""
"Kontorprogrammer med tekstbehandling, regneark, præsentationer, grafik og "
"databaser..."
#. module: product
#: field:product.product,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr ""
msgstr "Hoved leverandør"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
@ -256,35 +274,36 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: view:product.ul:0
msgid "Packaging"
msgstr ""
msgstr "Pakning"
#. module: product
#: help:product.product,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr ""
"Hvis efterladt uafmærket, vil du få lov at gemme varen uden at fjerne den."
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.template,categ_id:0
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Kategori"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Laptop E5023"
msgstr ""
msgstr "Laptop E5023"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr ""
msgstr "Antal-1"
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
msgid "The number of packages by layer"
msgstr ""
msgstr "Antal pakker pr. lag"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:13+0000\n"
"Last-Translator: John Mertens Pallesen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: view:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "Ansvarlig"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -65,23 +65,23 @@ msgstr ""
#: view:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Send to Suppliers"
msgstr ""
msgstr "Send til leverandør"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppér efter..."
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Purchase Done"
msgstr ""
msgstr "Indkøb Færdig"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
@ -97,13 +97,13 @@ msgstr ""
#: report:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Leverandør"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Ny"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Qty"
msgstr ""
msgstr "Antal"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
#: view:purchase.requisition.partner:0
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgstr "Indkøbs rekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr ""
msgstr "Konto konfigurations opsætninger"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "UoS"
msgstr ""
msgstr "Salgs enhed"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -36,12 +36,12 @@ msgstr ""
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "Sælger"
#. module: sale
#: help:sale.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist for current sales order."
msgstr ""
msgstr "Prisliste for gældende salgsordre"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Annuller ordre"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
#, python-format
msgid "Incorrect Data"
msgstr ""
msgstr "Invalide data"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
@ -70,22 +70,22 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
msgstr ""
msgstr "Giver dig mulighed for at angive rabat pr. salgsordrelinie"
#. module: sale
#: help:sale.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Hvis afmærket, kræver nye beskeder din attention"
#. module: sale
#: view:res.partner:0
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "Falsk"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Skatter og afgifter"
#. module: sale
#: help:sale.order,state:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: field:sale.report,analytic_account_id:0
#: field:sale.shop,project_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Analyse konto"
#. module: sale
#: help:sale.order,message_summary:0
@ -111,6 +111,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Indeholder chat sammendraget (antal beskeder). Dette sammendrag er i html "
"format for at kunne sættes ind i kanban views."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@ -122,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/sale.py:444
#, python-format
msgid "Customer Invoices"
msgstr ""
msgstr "Kundefakturaer"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
@ -137,11 +139,12 @@ msgid ""
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
msgstr ""
"Giver mulighed for at håndtere flere priser baseret på kunde-kategori-regler."
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Invoice the whole sales order"
msgstr ""
msgstr "Fakturer hele salgsordren"
#. module: sale
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
@ -151,12 +154,12 @@ msgstr "Standard betalingsbetinelser"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_uom:0
msgid "Allow using different units of measures"
msgstr ""
msgstr "Tillad brug af forskellige enheder"
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Procent"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -167,7 +170,7 @@ msgstr "Rabat (%)."
#: code:addons/sale/sale.py:764
#, python-format
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
msgstr "Venligst angive indtægtsbeløb for dette produkt: \"%s\" (id:%d)."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@ -250,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/sale.py:307
#, python-format
msgid "Pricelist Warning!"
msgstr ""
msgstr "Prisliste advarsel!"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,discount:0
@ -260,18 +263,18 @@ msgstr "Rabat (%)"
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create & View Invoice"
msgstr ""
msgstr "Dan og se faktura"
#. module: sale
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
msgid "My Quotations"
msgstr ""
msgstr "Mine tilbud"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_warning:0
msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
msgstr ""
msgstr "Tillad opsætning af advarsler på kunder og varer"
#. module: sale
#: field:sale.shop,name:0
@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "Butiksnavn"
#: code:addons/sale/sale.py:598
#, python-format
msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke bekræfte en salgsordre uden linie"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
@ -302,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Quotation "
msgstr ""
msgstr "Tilbud "
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
@ -327,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: field:sale.order.line,state:0
#: view:sale.report:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@ -337,7 +340,7 @@ msgstr "August"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
msgstr ""
msgstr "Afføder automatisk leveringer (ordrer) fra salgsordrer"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "Salgsordre statistik"
#. module: sale
#: help:sale.order,project_id:0
msgid "The analytic account related to a sales order."
msgstr ""
msgstr "Salgsordrens analyse konto"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@ -381,12 +384,12 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.order,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Sammendrag"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "View Invoice"
msgstr ""
msgstr "Vis faktura"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
@ -413,7 +416,7 @@ msgstr "Antal"
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Delivery address for current sales order."
msgstr ""
msgstr "Den aktuelle salgsordres leveringsadresse"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -423,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
msgstr ""
msgstr "Klargør fakturering af salgsordrelinier"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@ -448,7 +451,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: selection:sale.report,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "I gang"
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
@ -456,11 +459,13 @@ msgid ""
"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
"'In progress' or 'Manual in progress'."
msgstr ""
"Sælger bekræfter tilbudet. Salgsordrens status ændres til \"I gang\" eller "
"\"manuelt i gang\"."
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
msgstr ""
msgstr "Salgsordrelinier klar til fakturering"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:308
@ -469,6 +474,8 @@ msgid ""
"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
"prices of existing order lines will not be updated."
msgstr ""
"Hvis du ændrer prislisten på denne ordre (og evt. valutaen), bliver priser "
"på eksisterende ordrelinier ikke opdateret."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -478,12 +485,12 @@ msgstr "Tel:"
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_invoice_id:0
msgid "Invoice address for current sales order."
msgstr ""
msgstr "Fakturaadresse for den aktuelle salgsordre."
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
msgstr "Salgskonfigurations opsætninger"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Kajta Eggertsen <katja@eggertsen.eu>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr ""
msgstr "Indkøbsordrelinie"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Plukliste"
#. module: warning
#: view:product.product:0
@ -46,13 +46,13 @@ msgstr ""
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Vare"
#. module: warning
#: view:product.product:0
#: view:res.partner:0
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Advarsler"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Advarsel"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0