Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131011052941-f4x7ued38x0siu4u
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131013053842-x6nja74l8by5vd1q
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131014053313-j22u5qen55na9js8
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-10-14 05:33:13 +00:00
parent 436a849b2e
commit 566af6033f
45 changed files with 3176 additions and 484 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Illimar Saatväli <is@hot.ee>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Rait Helmrosin <rait.helmrosin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated"
msgstr ""
msgstr "Kinnitatud"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
msgstr ""
msgstr "Sissetuleku vaade"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format
msgid "Period :"
msgstr ""
msgstr "Periood:"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-14 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -34,11 +34,13 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"Määrittele esitysjärjestys raportissa 'Kirjanpito \\ Raportointi \\ "
"Yleisraportointi \\ Verot \\ Veroraportti'"
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "Emoyhtiö"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Tilitilastot"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Proforma/avoimet/maksetut laskut"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "Jäännös"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr "Päiväkirjamerkintä \"%s\" ei ole validi"
msgstr "Päiväkirjamerkintä \"%s\" ei ole kelvollinen"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -84,13 +86,13 @@ msgstr "Tuo laskulta tai maksulta"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr ""
msgstr "Viallinen tili!"
#. module: account
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Total Debit"
msgstr "Summa debet"
msgstr "Debet yhteensä"
#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
@ -98,6 +100,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
"Virhe!\n"
"Et voi luoda rekursiivia tilimalleja."
#. module: account
#. openerp-web
@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "Varoitus!"
#: code:addons/account/account.py:3197
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr ""
msgstr "Päiväkirja sekalaiset"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
@ -168,6 +172,8 @@ msgid ""
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'."
msgstr ""
"Aseta 'Vuoden päätösviennit päiväkirjaan' kuluvalle tilikaudelle, joka on "
"määritetty 'Luo tilikauden avausviennit' -toiminnolla."
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -186,11 +192,19 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klikkaa lisätäksesi tilikauden.\n"
" </p><p>\n"
" Tilikausi on tyypillisesti kuukausi tai neljännesvuosi. "
"Yleensä\n"
" se vastaa verojen ilmoitusjaksoja.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Lasku muodostettu 15 päivän sisällä"
msgstr "Viimeisen 15 päivän aikana luodut laskut"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
@ -200,7 +214,7 @@ msgstr "Sarakeotsikko"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
msgstr ""
msgstr "Tilikoodin numeroiden lukumäärä"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@ -220,6 +234,9 @@ msgid ""
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
"Asettaa analyyttisen tilin, jota käytetään oletuksena laskujen veroriveille. "
"Jätä tyhjäksi, jos et halua käyttää analyyttistä tiliä oletuksena laskujen "
"veroriveille."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -245,12 +262,12 @@ msgstr "Belgialaiset raportit"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated"
msgstr ""
msgstr "Vahvistettu"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
msgstr ""
msgstr "Tulonäkymä"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@ -259,11 +276,13 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
msgstr ""
"Tilityyppiä käytetään maakohtaisten virallisten raporttien luomiseen sekä "
"tilikauden lopetukseen ja uuden tilikauden avaukseen."
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
msgstr ""
msgstr "Seuraava hyvityslaskun numero"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@ -276,12 +295,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
msgid "Manual Recurring"
msgstr "Käsin toistettava"
msgstr "Manuaalisesti toistettava"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
msgid "Allow write off"
msgstr "Salli hylkäykset"
msgstr "Salli alaskirjaukset"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
@ -310,16 +329,18 @@ msgid ""
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
"accounting needs of your company based on your country."
msgstr ""
"Asentaa lokalisoidut tilikartat vastaamaan mahdollisimman tarkasti "
"yrityksesi paikallisia kirjanpitotarpeitasi omassa maassasi."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
msgstr "Poista tilin täsmäytys"
msgstr "Peruuta tilin täsmäytys"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
msgstr ""
msgstr "Budjetointi"
#. module: account
#: view:product.template:0
@ -337,13 +358,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
msgstr ""
msgstr "Salli monivaluutta"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
#, python-format
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
msgstr ""
msgstr "Määrittele analyttinen päiväkirjatyyppi '%s'!"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -352,18 +373,18 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
msgstr "kesäkuu"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
msgstr ""
msgstr "Valitse täsmäytettävä tili"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
msgstr ""
msgstr "Sallii analyyttisen tilien käytön."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -371,13 +392,13 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "Myyjä"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.invoice:0
msgid "Responsible"
msgstr "Vastuuhenkilö"
msgstr "Vastuullinen"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
@ -388,7 +409,7 @@ msgstr "account.bank.accounts.wizard"
#: field:account.move.line,date_created:0
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
msgid "Creation date"
msgstr "Luomispäivämäärä"
msgstr "Luontipäivä"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -398,12 +419,12 @@ msgstr "Hylkää lasku"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund"
msgstr "Oston hyvitys"
msgstr "Ostohyvitys"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Opening/Closing Situation"
msgstr "Avaus/sulkeimistilanne"
msgstr "Avaus/päättäämistilanne"
#. module: account
#: help:account.journal,currency:0
@ -413,13 +434,13 @@ msgstr "Tiliotteen valuutta"
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Oletus debet tili"
msgstr "Oletusarvoinen debet-tili"
#. module: account
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Total Credit"
msgstr "Summa kredit"
msgstr "Kredit yhteensä"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
@ -442,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format
msgid "Period :"
msgstr ""
msgstr "Jakso:"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -455,7 +476,7 @@ msgstr "Tilikarttamalli"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
msgstr ""
msgstr "Muokkaa: luo hyvitys, täsmäytä ja luo uusi laskuluonnos"
#. module: account
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@ -483,12 +504,12 @@ msgstr "Summa ilmoitettuna valinnaisessa toisessa valuutassa."
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
msgstr ""
msgstr "Käytettävät kolikot"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
msgid "Enable Comparison"
msgstr ""
msgstr "Salli vertailu"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -526,7 +547,7 @@ msgstr "Päiväkirja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
msgid "Confirm the selected invoices"
msgstr "Vahvista vlitut laskut"
msgstr "Vahvista valitut laskut"
#. module: account
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
@ -574,7 +595,7 @@ msgstr "Li"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
msgid "Not reconciled transactions"
msgstr "Suorittamattomat tapahtumat"
msgstr "Täsmäyttämättömät tapahtumat"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@ -587,7 +608,7 @@ msgstr "Vastapuoli"
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
msgid "Tax Mapping"
msgstr "Verokartoitus"
msgstr "Verokohdistus"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
@ -614,7 +635,7 @@ msgstr "Kaikki"
#. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid "Decimal precision on journal entries"
msgstr ""
msgstr "Desimaalien määrä päiväkirjavienneissä"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@ -640,12 +661,13 @@ msgid ""
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period."
msgstr ""
"Määritellyssä päiväkirjassa ei ole yhtään tälle jaksolle kuuluvaa kirjausta."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#: view:account.fiscal.position.template:0
msgid "Taxes Mapping"
msgstr "Verokartoitus"
msgstr "Verokohdistus"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@ -655,25 +677,27 @@ msgstr "Keskitetty päiväkirja"
#. module: account
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
msgid "Main Sequence must be different from current !"
msgstr "Pääjärjestyksen tulee olla eri nykyiseen nähden!"
msgstr "Pääjärjestyksen tulee olla eri kuin nykyinen"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
msgstr ""
msgstr "Käytettävä valuutta ei ole määritelty oikein"
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr ""
msgstr "Tulostili"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
#, python-format
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
msgstr ""
"Annetulle päivämäärälle ei voitu määrittää jaksoa tai löytyi enemmän kuin "
"yksi jakso."
#. module: account
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
@ -725,7 +749,7 @@ msgstr "Tilin yhteiskumppanien raportti"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
msgid "Opening Entries Period"
msgstr "Avaa kohteiden jaksoa"
msgstr "Avaavien vientien jakso"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
@ -738,12 +762,15 @@ msgid ""
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
"journal item is a debit and negative when if it is a credit."
msgstr ""
"Jälkimäisen valuutan määrä on oltava positiivinen, kun päiväkirjavienti on "
"tyypiltään debet, ja kreditille se on negatiivinen."
#. module: account
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr ""
"Et voi luoda jaksoon yhtä enempää siirtoja keskitettyyn päiväkirjaan."
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
@ -764,17 +791,17 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Saatavat tilit"
msgstr "Saatavatili"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts"
msgstr ""
msgstr "Määrittele yrityksesi pankkitili."
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Refund"
msgstr ""
msgstr "Luo hyvitys"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -782,11 +809,13 @@ msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
"Päiväkirjavienti ei ole määritellyllä jaksolla. Muuta viennin päiväystä tai "
"poista tämä vienti päiväkirjasta."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
msgstr ""
msgstr "Kirjanpitoraportti"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -796,13 +825,15 @@ msgstr "Uudelleen avaus"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "Are you sure you want to create entries?"
msgstr "Oletko varma että haluat luoda merkinnät?"
msgstr "Oletko varma että haluat luoda viennit?"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
#, python-format
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
msgstr ""
"Lasku maksettu osittain: %s%s laskun summasta %s%s on maksettu %s%s on "
"maksamatta."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -816,16 +847,18 @@ msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr ""
"Ei voi %s laskuttaa, koska se on jo täsmäytetty. Peruuta ensin täsmäytys. "
"Tämän laskun voit vain hyvittää."
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account code"
msgstr ""
msgstr "Tilikoodi"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children with hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Näytä alataso ja sen hierarkia"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -848,7 +881,7 @@ msgstr "Analyyttiset viennit riveittäin"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Method"
msgstr ""
msgstr "Hyvitysmenettely"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
@ -879,6 +912,8 @@ msgid ""
"Taxes are missing!\n"
"Click on compute button."
msgstr ""
"Verotiedot puuttuvat!\n"
"Paina 'päivitä' -paniketta."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
@ -893,20 +928,20 @@ msgstr "Kumppanin viite tässä laskussa."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
msgstr ""
msgstr "Toimittajalaskut ja hyvitykset"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
msgstr ""
msgstr "Vienti on jo täsmäytetty."
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
msgid "Unreconciliation"
msgstr "Suoritusten poisto"
msgstr "Täsmäytysten peruutus"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
@ -916,7 +951,7 @@ msgstr "Analyyttisten tilien päiväkirja"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email"
msgstr ""
msgstr "Lähetä sähköpostilla"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
@ -936,7 +971,7 @@ msgstr "J.C. / Siirron nimi"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
msgstr ""
msgstr "Tilikoodi ja nimi"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -945,7 +980,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
msgstr "syyskuu"
#. module: account
#. openerp-web
@ -963,7 +998,7 @@ msgstr "päivät"
#: help:account.account.template,nocreate:0
msgid ""
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
msgstr "Jos valittu, uuti tilikirja ei sisälltä tätä oletusarvoisesti."
msgstr "Jos valittu, uusi tilikartta ei sisällä tätä oletuksena."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
@ -1009,22 +1044,22 @@ msgstr "Verotaulukko"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Create 3 Months Periods"
msgstr "Luo 3 kuukauden jakso"
msgstr "Luo neljännesvuoden jakso"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Due"
msgstr "kuluessa"
msgstr "Erääntyvät"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
msgstr ""
msgstr "Ostopäiväkirja"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
msgid "Invoice paid"
msgstr ""
msgstr "Lasku maksettu"
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
@ -1042,7 +1077,7 @@ msgstr "Kokonaismäärä"
#. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
msgstr ""
msgstr "Tämän laskun viite tulee toimittajalta"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -1067,17 +1102,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Laajennetut Suotimet..."
msgstr "Laajennetut suodattimet..."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
msgid "Centralizing Journal"
msgstr "Keskuspäiväkirja"
msgstr "Keskitetty päiväkirja"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Sale Refund"
msgstr "Myynnin hyvitys"
msgstr "Myyntihyvitys"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
@ -1105,7 +1140,7 @@ msgstr "Ostot"
#. module: account
#: field:account.model,lines_id:0
msgid "Model Entries"
msgstr "Mallin merkit"
msgstr "Mallikirjaukset"
#. module: account
#: field:account.account,code:0
@ -1127,7 +1162,7 @@ msgstr "Koodi"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Ominaisuudet"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2346
@ -1137,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "Ei analyyttinen päiväkirja!"
msgstr "Ei analyyttistä päiväkirjaa!"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
@ -1172,14 +1207,14 @@ msgstr "Tilin nimi."
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "Avataan edellisen tilikauden päätöksen pohjalta"
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
"on invoices"
msgstr ""
msgstr "Valitse tämä, jos et halua tämän verokoodin veroja laskulle."
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
@ -1189,12 +1224,12 @@ msgstr "Vuoden viikko"
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Maisematila"
msgstr "Vaakasuora"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
msgid "Select a Fiscal year to close"
msgstr "Valitse suljettava kirjanpitovuosi"
msgstr "Valitse suljettava kirjanpitokausi"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
@ -1202,16 +1237,18 @@ msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contains more "
"information about the account and its specificities."
msgstr ""
"Nämä tyypit on määritelty maasi perusteella. Tyyppi sisältää lisää tietoa "
"tilistä ja sen määrityksistä."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Refund "
msgstr ""
msgstr "Hyvitys "
#. module: account
#: help:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
msgstr ""
msgstr "Pankkitilit tulostettuna jokaisen tulostetun asiakirjojen alareunaan"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1221,7 +1258,7 @@ msgstr "Voimassaolosäännöt"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
msgid "In dispute"
msgstr "Väittelyssä"
msgstr "riidanalainen"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -1233,7 +1270,7 @@ msgstr "Kassakoneet"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal"
msgstr ""
msgstr "Päiväkirja myyntihyvitykset"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@ -1269,7 +1306,7 @@ msgstr "Jakson alku"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
msgstr ""
msgstr "Hyvitykset"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -1308,12 +1345,12 @@ msgstr "Peruuta laskut"
#. module: account
#: help:account.journal,code:0
msgid "The code will be displayed on reports."
msgstr ""
msgstr "Koodi näytetään raporteilla."
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Taxes used in Purchases"
msgstr ""
msgstr "Ostoissa käytetyt verot"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
@ -1333,7 +1370,7 @@ msgstr "Ulkomaalaisten valuuttojen kurssi(t)"
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Malli"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -1343,12 +1380,12 @@ msgstr "Tilanne"
#. module: account
#: help:account.move.line,move_id:0
msgid "The move of this entry line."
msgstr "Merkinnän rivin siirto."
msgstr "Kirjatun rivin siirto."
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
msgid "# of Transaction"
msgstr "Liiketoimen nro"
msgstr "Tapahtumien määrä"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@ -1368,7 +1405,7 @@ msgstr "Dokumentin viite joka on luonut tämän laskun."
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.journal:0
msgid "Others"
msgstr "Toiset"
msgstr "Muut"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@ -1425,7 +1462,7 @@ msgstr "taso"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
msgstr ""
msgstr "Valuutan voi vaihtaa vain laskuehdotukselle."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -1445,13 +1482,13 @@ msgstr "Verot"
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period"
msgstr "Valitse alku ja loppujakso"
msgstr "Valitse alku- ja loppujakso"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Tuotto ja menetys"
msgstr "Tulos ja tappio"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@ -1461,14 +1498,14 @@ msgstr "Tilimallit"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
msgid "Search tax template"
msgstr "Hae veropohja"
msgstr "Etsi veromalli"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
msgid "Reconcile Entries"
msgstr "Tee suoritusmerkintöjä"
msgstr "Täsmäytä viennit"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
@ -1496,7 +1533,7 @@ msgstr "Raporttivalinnat"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
msgstr ""
msgstr "Suljettava tilikausi"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
@ -1524,14 +1561,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr ""
msgstr "Laskun tila"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Cancel Closing Entries"
msgstr ""
msgstr "Hylkää päätösviennit"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1545,7 +1582,7 @@ msgstr "Pankin tiliote"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
msgid "Account Receivable"
msgstr "Tili saatavat"
msgstr "Myyntireskontra"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:612
@ -1553,7 +1590,7 @@ msgstr "Tili saatavat"
#: code:addons/account/account.py:768
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (kopio)"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -1576,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Search Taxes"
msgstr "Hae veroja"
msgstr "Etsi verot"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
@ -1586,7 +1623,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.model:0
msgid "Create entries"
msgstr "Luo tapahtumat"
msgstr "Luo viennit"
#. module: account
#: field:account.entries.report,nbr:0
@ -1629,17 +1666,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Credit Note"
msgstr "Luottoilmoitus"
msgstr "Hyvityslasku"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr ""
msgstr "sähköinen laskutus ja maksut"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
msgid "Cost Ledger for Period"
msgstr ""
msgstr "Jakson kulureskontra"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -1656,13 +1693,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
msgstr ""
msgstr "Valvontanäytön käyttämä väliaikainen taulu"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
msgid "Supplier Refunds"
msgstr "Toimittajan hyvitykset"
msgstr "Hyvitykset toimittajalta"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -1702,7 +1739,7 @@ msgstr "Toistuvat viennit"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Malli talouskannalle"
msgstr "Malli rahoitusasemalle"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@ -1732,12 +1769,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Search Bank Statements"
msgstr "Hae pankkitiliotteita"
msgstr "Etsi pankkitiliotteita"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Kirjaamattommat päiväkirjamerkinnät"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 13:07+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Nincs számlázandó megrendelés, hozzon létre"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Időkimutatások a következők számlázásához %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -101,6 +101,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson árajánlat létrehozásához, mely átalakítható "
"megrendeléssé.\n"
" </p><p>\n"
" Használja a megrendeléseket egy fix áras szerződések "
"számlázásának\n"
" nyomon követéséhez.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -296,6 +305,8 @@ msgid ""
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
msgstr ""
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -428,6 +439,71 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Tisztelt ${object.name},\n"
"\n"
"% macro account_table(values):\n"
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
" <tr>\n"
" <th>Ügyfél</th>\n"
" <th>Szerződés</th>\n"
" <th>Dátumok</th>\n"
" <th>Előre fizetett ewgységek</th>\n"
" <th>Kapcsolat</th>\n"
" </tr>\n"
" % for partner, accounts in values:\n"
" % for account in accounts:\n"
" <tr>\n"
" <td>${partner.name}</td>\n"
" <td><a "
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
"'???'}</td>\n"
" <td>\n"
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
" </tr>\n"
" % endfor\n"
" % endfor\n"
"</table>\n"
"% endmacro \n"
"\n"
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>A következő szerződések most jártak le: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>A következő lejárt szerződések még nincsenek végrehajtva: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>A következő szerződések le fognak járni egy hónapon belül: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"<p>\n"
" Ellenőrizheti a menüben az újraköthető szerződéseket:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Értékesítés / Számlázás / Újraköthető szerződés</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
" Köszönjük,\n"
"</p>\n"
"\n"
"<pre>\n"
"-- \n"
"OpenERP Automatikus Email\n"
"</pre>\n"
"\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -586,6 +662,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új szerződés létrehozásához.\n"
" </p><p>\n"
" Használja a szerződéseket az elvégzett feladat, költség "
"és/vagy megrendelés alapján egy \n"
" feladat, ügy, időkimutatás vagy számlázás nyomon "
"követéséhez. OpenERP automatikusan felügyeli\n"
" a szerződés megújítására szóló riasztásokat, a megfelelő "
"értékesítő számára.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@ -647,6 +734,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Itt találja a szerződéséhez tartozó időbeosztást és "
"beszerzéseket,\n"
" melyeket újra számlázhat az ügyfél részére. Ha új "
"tevékenységet\n"
" szeretne felvinni a számlára, akkor inkább használja az "
"időbeosztás\n"
" menüt.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -670,6 +767,9 @@ msgid ""
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
"Lehetséges maradvány bevétel erre a szerződésre. A maradvány összértékből "
"számítva, ami folyamatosan számítva, a '(Becsült - Számlázott)' és "
"'Számlázandó' értékek közötti maximumból számított érték"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -721,6 +821,12 @@ msgid ""
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
" products are defined on each employee)."
msgstr ""
"Ha a költségeket újraszámláz, OpenERP a szerződés\n"
" árlistáját használja mely meg lett határozva az "
"ide\n"
" vonatkozó termék vonatkozásában (pl. minden "
"alkalmazotton\n"
" meghatározott termékre vonatkozó időkimutatáson)."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:41+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -147,6 +147,23 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új költségvetés létrehozásához.\n"
" </p><p>\n"
" Egy költségvetés az egy a vállalata lehetséges bevételének\n"
" és/vagy kiadásainak egy jövőbeni idő intervallumon belüli\n"
" előrejelzése. Egy költségvetést meghatároz egy pár \n"
" könyvelési számla és/vagy elemző számla (melyek "
"képviselhetnek\n"
" projekteket, osztályokat, termék kategóriákat stb.)\n"
" </p><p>\n"
" Kövesse nyomon, hogy merre tart a pénze, így kevésbé fog\n"
" túlköltekezni, inkább pénzügyi céljait fogja elérni.\n"
" Előrejelzi a költségvetést a részletes elemző számlánkénti\n"
" lehetséges árbevétellel és felügyeli a fejlődést az idő \n"
" perióduson belüli megvalósult eredmények alapján.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:25+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Összesen"
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:112
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
msgstr "Tételsorok"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Átutalás végrehajtása"
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "The amount which should be paid at the current date. "
msgstr ""
msgstr "Az aktuális dátumra vonatkozó fizetendő mennyiség. "
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0

View File

@ -0,0 +1,62 @@
# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:27+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_report_company
#: field:res.partner,display_name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr ""
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Partner Company"
msgstr "Partner vállalat"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Számla"
#. module: account_report_company
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr "Számlák statisztikái"
#. module: account_report_company
#: view:res.partner:0
msgid "True"
msgstr "Igaz"
#. module: account_report_company
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:24+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -126,6 +126,8 @@ msgid ""
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
"you the direct effect it has"
msgstr ""
"Ez a mondat segítséget nyújt a beváltási árfolyam meghatározásában mivel "
"megmutatja a közvetlen hatást az eredményre"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -487,6 +489,8 @@ msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr ""
"A művelet végzésekkor, ennyi volt az árfolyam\n"
"%s = %s"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@ -977,7 +981,7 @@ msgstr "Számlák és kifizetetlen tételek"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
msgstr ""
msgstr "Kisegítő mondat"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 13:08+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
msgstr ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@ -74,6 +76,8 @@ msgid ""
"{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
msgstr ""
"{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:20+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
"following link has been sent:"
msgstr ""
"Ez a felhasználó igényel egy jelszó visszaállítást. A következő elérési "
"úttal/linkkel küldtünk egy e-mail-t:"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
@ -49,12 +51,12 @@ msgstr "He nincs bejelölve, vsak maghívott felhasználók jelentkezhetnek be."
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send an invitation email"
msgstr ""
msgstr "küldj egy meghívó e-mail-t"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Activated"
msgstr ""
msgstr "Aktiválva"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Kérem adjon meg egy jelszót és erősítse meg."
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password link by email"
msgstr ""
msgstr "Jelszó visszaállító elérési út/link lett e-mailon elküldve"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@ -123,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: view:res.users:0
msgid ""
"An invitation email containing the following subscription link has been sent:"
msgstr ""
msgstr "Egy meghívás e-mail-t küldtünk a következő feliratkozási linkkel:"
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "Állapot"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Never Connected"
msgstr ""
msgstr "Sohe nem kapcsolódott"
#. module: auth_signup
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:15+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
"When should the condition be triggered. If present, will be checked by the "
"scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
"Mikor kell a feltételeket állítani. Ha elérhető, az ütemező jelöli ki. Ha "
"üres, a frissítés létrehozásakor lesz kijelölve."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:14+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Adatok újratöltése a változások ellenőrzéséhez."
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
#, python-format
msgid "Customers and their respective contacts"
msgstr ""
msgstr "Ügyfelek és a kapcsolat tartóik"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1064,6 +1064,8 @@ msgid ""
"The following CSV file shows how to import \n"
" customers and their respective contacts"
msgstr ""
"A következő CSV fájl megmutatja hogyan importálhat \n"
" ügyfeleket és a kapocslat tartóikat"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1225,6 +1227,18 @@ msgid ""
" take care of creating or modifying each record \n"
" depending if it's new or not."
msgstr ""
"Ha egy fájlt importál ami tartalmaz egyet a következő \n"
" oszlopból \"Külső ID\" vagy \"Adatbázis ID\", akkor "
"a már \n"
" importált rekord módosítva lesz annak újra "
"létrehozása\n"
" helyett. Ez nagyon hasznos mivel többszöri "
"importálást \n"
" is lehetővé tesz ugyanarra a CSV fájlra két "
"importálás\n"
" közti egy kis módosítás után. OpenERP gondoskodik \n"
" a rekordok módosításról vagy létrehozásról attól\n"
" függően, hogy az új vagy nem."
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
@ -1286,6 +1300,13 @@ msgid ""
"\n"
" the fields relative to the order."
msgstr ""
"Ha be akar importálni megrendelést, mely több sort \n"
" tartalmaz; akkor mindegyik megrendelési sornak, \n"
" egy oszlopot kell hagyni a CSV fájlban. Az első\n"
" megrendelés sorba az első oszlop adatai \n"
" lesznek importálva. Minden további sor további \n"
" oszlopot igényel, ahol a megrendelés információi \n"
" függnek a hozzárendelt oszlopoktól."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1346,6 +1367,12 @@ msgid ""
" to the first company). You must first import the \n"
" companies and then the persons."
msgstr ""
"A két létrehozott fájl az OpenERP-be való importálásra \n"
" kész módosítás nélkül. Miután importálta ezeket \n"
" a CSV fájlokat, 4 kapcsolata és \n"
" 3 vállalata lesz. (az első két kapcsolat az első \n"
" vállalathoz kapcsolódik). Először a vállalatot \n"
" kell importálni aztán a személyeket."
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:57+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
@ -43,4 +43,4 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolatok"
msgstr "Kapcsolattartók"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-14 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
"incoming emails."
msgstr ""
"Sallii saapuvien sähköpostien palvelimen määrittelyn ja liidien luomisen "
"saapuvista posteista"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:898
@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Toiminto"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
msgid "Set team to Sales Department"
msgstr ""
msgstr "Aseta tiimi myyntiosastolle"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "Viive sulkemiseen"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Available for mass mailing"
msgstr ""
msgstr "Käytettävissä joukkopostiin"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
@ -101,12 +103,12 @@ msgstr "Vaiheen nimi"
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "Myyjä"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
msgid "CRM Lead Analysis"
msgstr "CRM Liidi analyysi"
msgstr "CRM Liidianalyysi"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -118,33 +120,33 @@ msgstr "Päivä"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Company Name"
msgstr ""
msgstr "Yrityksen nimi"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
msgid "Training"
msgstr ""
msgstr "Koulutus"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
msgid "Sales Tags"
msgstr ""
msgstr "Myyntitunnisteet"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Exp. Closing"
msgstr ""
msgstr "Vanh. kauppa"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Cancel Call"
msgstr ""
msgstr "Hylkää puhelu"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
msgid "Creation day"
msgstr ""
msgstr "Luontipäivä"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,name:0
@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Säännön nimi"
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
#, python-format
msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
msgstr ""
msgstr "Vain yksi puhelu kerrallaan voidaan konvertoida"
#. module: crm
#: view:crm.case.resource.type:0
@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "Etsi mahdollisuuksia"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
msgid "Expected closing month"
msgstr ""
msgstr "Odotettu kuukausi kaupalle"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,message_summary:0
@ -230,17 +232,17 @@ msgstr "Jättäydy pois"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Minulle sovitut mahdollisuudet"
#. module: crm
#: field:res.partner,meeting_count:0
msgid "# Meetings"
msgstr ""
msgstr "Tapaamisten lukumäärä"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
msgid "Reminder to User"
msgstr ""
msgstr "Muistutus käyttäjälle"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
@ -250,30 +252,30 @@ msgstr "Kriteeri"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Assigned to My Team(s)"
msgstr ""
msgstr "Minun tiimilleni sovitut"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Excluded Answers :"
msgstr "Poissuljetut vastaukset:"
msgstr "Poisjätetyt vastaukset:"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
msgid "Merge opportunities"
msgstr ""
msgstr "Yhdistä mahdollisuudet"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
msgid "Leads Analysis"
msgstr "Liidi analyysi"
msgstr "Liidianalyysi"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
msgid "Campaigns"
msgstr "Kamppanjat"
msgstr "Kampanjat"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "Ehdokaskumppani"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Ei aihetta"
#. module: crm
#: field:crm.lead,contact_name:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:56+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Késleltetés a zárásig"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Available for mass mailing"
msgstr ""
msgstr "Elérhető tömeges levelezéshez"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Kampányok"
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,state_id:0
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgstr "Állam/Megye"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -877,6 +877,8 @@ msgstr "Átalakít lehetőséggé"
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
"Érdeklődések melyek nem lettek megkérdezve, hogy benne legyenek a tömeges "
"levelezés kampányba"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
@ -1142,6 +1144,10 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
"Ha az elutasítás ki van jelölve, akkor ez a kapcsolat nem fog e-mail kapni a "
"tömeges e-mail küldésből és értékesítési kampányból. A 'Tömeges levelezésre "
"elérhető' szűrővel a felhasználók szűrhetik az érdeklődőket a tömeges levél "
"létrehozásakor."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:715
@ -1989,6 +1995,7 @@ msgstr "Támogatási osztály"
#, python-format
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
msgstr ""
"Találkozó ekkora ütemezve '%s'<br> Tárgy: %s <br> Időtartam: %s hour(s)"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:00+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0
@ -848,6 +848,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Az ügyfelek reklamációinak felvitele és nyomon követése. "
"Reklamációkat hozzárendelhet megrendelésekhez vagy megrendelés csoporthoz. "
"Küldhet melléklettel ellátott emailt és a teljes reklamációs folyamatot "
"elraktározhatja (elküldött e-mailek, beavatkozás fajtája és a többi). "
"Reklamációk automatikusan hozzárendelhetőek e-mail címhez az e-mail átjáró "
"modullal.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0

View File

@ -8,31 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:51+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Előzmények"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: document_page
#: field:document.page,display_content:0
msgid "Displayed Content"
msgstr "Megjelenített tartalom"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
#: field:document.page,parent_id:0
@ -233,6 +222,11 @@ msgstr "Menü"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Előzmény"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
msgid ""
@ -260,6 +254,12 @@ msgstr "Menü létrehozás"
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. module: document_page
#: field:wizard.document.page.history.show_diff,diff:0
msgid "Diff"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:50+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@ -28,6 +28,8 @@ msgstr "Feladó"
msgid ""
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
"Partnerek akik nem lettek megkérdezve, hogy ne legyenek bevéve a tömeges "
"levelezés kampányba"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
@ -52,6 +54,9 @@ msgid ""
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
msgstr ""
"Küldő címe (itt üres szóköz mezőket is használhat). Ha nincs beállítva, az "
"alapértelmezetten a létrehozó e-mail alias címe lesz beállítva, ha az "
"elérhető, vagy e-mail címek."
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
@ -158,7 +163,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid "Available for mass mailing"
msgstr ""
msgstr "Elérhető tömeges levelezéshez"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
@ -278,6 +283,10 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the partners when performing mass mailing."
msgstr ""
"Ha az elutasít be van jelölve, akkor ez a kapcsolat ki lesz iktatva az e-"
"mailek és tömeges levelezés és értékesítési kampány listáiból. Az 'Elérhető "
"a tömeges levelezéshez' szűrő lehetővé teszi a felhasználók részére a "
"partnerek szűrését tömeges levelezések létrehozásánál."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -499,7 +508,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgstr "Beszállítók"
#. module: email_template
#: field:email.template,user_signature:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:02+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:43+0000\n"
"Last-Translator: tdombos <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Bon Jovi Koncert"
#: selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Attended"
msgstr "Meghívott"
msgstr "Megjelent"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Hónap"
#. module: event
#: field:event.registration,date_closed:0
msgid "Attended Date"
msgstr "Jelentkezés dátuma"
msgstr "Megjelenés dátuma"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "Attended the Event"
msgstr "Az eseményre jelentkezők"
msgstr "Az eseményen megjelent"
#. module: event
#: constraint:event.event:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@ -891,6 +891,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir yakıt günlüğü oluşturmak için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" Burada bütün araçlarınız için yakıt alma kayıtlarını "
"ekleyebilirsiniz.\n"
" Ayrıca, arama alanını kullanarak belirli bir araça ait "
"günlükleri\n"
" süzebilirsiniz.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
@ -1158,7 +1168,7 @@ msgstr "Bozulan"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
msgid "Omnium"
msgstr ""
msgstr "Hepsi"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:46+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:12+0000\n"
"Last-Translator: tdombos <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@ -812,6 +812,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!"
msgstr ""
"Üdvözöljük itt %s! Kérem segítsen neki ez OpenERP első lépéseit megismerni!"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "részleg"
#. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nemzetiség"
msgstr "Állampolgárság"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "hr.config.settings"
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,parent_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Vezető"
msgstr "Menedzser"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Herczeg Péter <hp@erp-cloud.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:42+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-23 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16737)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -30,6 +30,8 @@ msgid ""
"No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
"configure one."
msgstr ""
"Nem található beszerzési számla a következő termékre %s (vagy a "
"kategóriájára), kérem hozzon létre egyet."
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "A könyvelő megtéríti a költségeket"
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
msgid "Expense approved"
msgstr "Kiadások alfogadva"
msgstr "Költség elfogadva"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Osztály, részleg"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "New Expense"
msgstr "Új kiadás"
msgstr "Új költség"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting Payment"
msgstr ""
msgstr "Kifizetésre vár"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
@ -200,7 +202,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Open Accounting Entries"
msgstr ""
msgstr "Nyitott számla tételek"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
@ -287,6 +289,12 @@ msgid ""
" If the accounting entries are made for the expense request, the status is "
"'Waiting Payment'."
msgstr ""
"Ha a létrehozott költség igény beállított állapota 'Tervezet'.\n"
" A felhasználó által megerősített és az igény elküldve az adminisztrátornak, "
"akkor az állapota 'Megerősítésre vár'. \n"
"Ha az adminisztrátor elfogadta, akkor az állapota 'Elfogadva'.\n"
" Ha a könyvelési tétel mint költség igény, akkor annak állapota 'Kifizetésre "
"vár'."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -446,13 +454,15 @@ msgstr "Jóváhagyás dátuma"
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:378
#, python-format
msgid "Expense Account Move"
msgstr ""
msgstr "Költség számla mozgás"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:240
#, python-format
msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
msgstr ""
"A felhasználónak a lakáscímére vonatkozó kifizetési számlával kell "
"rendelkeznie."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "Tervezet"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Paid"
msgstr ""
msgstr "Fizetve"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
@ -690,7 +700,7 @@ msgstr "Összegzés"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Könyvelési napló tételsorok"
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
@ -812,6 +822,10 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új költség kategória létrehozásához. \n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:09+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -703,6 +703,8 @@ msgid ""
"The employee or employee category of this request is missing. Please make "
"sure that your user login is linked to an employee."
msgstr ""
"Nem található az igényelt alkalmazott vagy alkalmazotti kategória. Győződjön "
"meg arról, hogy a belépése egy alkalmazotthoz van csatolva."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:07+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Összes munka nap"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.payroll.structure:0
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
msgstr ""
msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre egy visszatérő fizetési szerkezetet."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,code:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:05+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
@ -910,6 +910,10 @@ msgid ""
"You can use the following field to enforce the use of a single product for "
"all the chosen lines in the future invoices."
msgstr ""
"Ha a költségeket újra számlázza, akkor a számla sorainak mennyiségi értékei "
"az oda vonatkozó termék eladási árai lesznek (ha van, és azok eladási árai "
"nem 0). A következő mezőt használhatja ahhoz, hogy egy bizonyos sorban egy "
"bizonyos terméket tüntessen fel a kijelölt sorokban a jövőbeni számlákon."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_21
msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)"
msgstr ""
msgstr "Käteisen nosto kortilla (PROTON)"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_412
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_11
msgid "Your purchase of luncheon vouchers"
msgstr "Ostetut lounassetelit"
msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_05
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_54
msgid "Unexecutable transfer order"
msgstr ""
msgstr "Siirtomääräystä ei voi toteuttaa"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_02
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Pankin tekemä yksilöllinen siirtomääräys"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_21
msgid "Charges for preparing pay packets"
msgstr "Maksupakettien valmistelumaksut"
msgstr "Veloitus maksupakettien valmistelusta"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_9
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_031
msgid "Charges foreign cheque"
msgstr "Laskuttaa ulkomaisen shekin"
msgstr "Veloitus ulkomaan shekistä"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_002
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_05
msgid "Bill claimed back"
msgstr ""
msgstr "Lasku peräytetty takaisin"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_016
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_042
msgid "Payment card costs"
msgstr "Maksukorttien kulut"
msgstr "Maksukortin kulut"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_212
@ -163,12 +163,12 @@ msgstr ""
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_87
msgid "Reimbursement of costs"
msgstr "Kulunkorvaus"
msgstr "Kulujen korvaus"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_56
msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee"
msgstr ""
msgstr "Ostolaskun maksutakaus"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_002
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_39
msgid "Return of an irregular bill of exchange"
msgstr ""
msgstr "Poikeavan maksumääräyksen palautus"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_011

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 14:11+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:59+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Követők"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Új"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note

View File

@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 10:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:59+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: plugin
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:105
#, python-format
msgid "Use the Partner button to create a new partner"
msgstr ""
msgstr "Használja az Ügyfél gombot új ügyfél létrehozásához"
#. module: plugin
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:116
#, python-format
msgid "Mail successfully pushed"
msgstr ""
msgstr "Levél sikeresen átküldve"
#. module: plugin
#: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler
@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "plugin.handler"
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:108
#, python-format
msgid "Mail successfully pushed, a new %s has been created."
msgstr ""
msgstr "Levél sikeresen átküldve, egy új %s létrehozva."
#. module: plugin
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:102
#, python-format
msgid "Email already pushed"
msgstr ""
msgstr "Email már átküldve"

View File

@ -8,19 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:55+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Elküldött levelek"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@ -57,7 +52,7 @@ msgstr "Vállalati feladatok"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Számlázás"
#. module: portal
#: view:portal.wizard.user:0
@ -216,6 +211,10 @@ msgid ""
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr ""
"Az igényelt műveletet nem lehetett végrehajtani biztonsági korlátok miatt. "
"Kérem vegye fel a kapcsolatot a rendszer adminisztrátorral.\n"
"\n"
"(Dokumentum típus: %s, Művelet: %s)"
#. module: portal
#: help:portal.wizard,portal_id:0
@ -397,6 +396,11 @@ msgstr "Fizetés sablonból (HTML)"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Kimenő levelek"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
#, python-format
@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "Online fizetési igénylő"
#: code:addons/portal/mail_message.py:53
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr ""
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
#. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "Alkalmaz"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Üzenet"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:54+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
@ -231,6 +231,10 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
"Ha az elutasítás ki van jelölve, akkor ez a kapcsolat nem fog e-mail kapni a "
"tömeges e-mail küldésből és értékesítési kampányból. A 'Tömeges levelezésre "
"elérhető' szűrővel a felhasználók szűrhetik az érdeklődőket a tömeges levél "
"létrehozásakor."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Herczeg Péter <hp@erp-cloud.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:50+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-04 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
@ -110,6 +110,8 @@ msgid ""
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 10:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:50+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "account.config.settings"
#. module: portal_sale
#: view:account.invoice:0
msgid "[('share','=', False)]"
msgstr ""
msgstr "[('share','=', False)]"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:48+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -143,6 +143,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Meghatározhatja a minimum raktárkészlet szabályokat, így az "
"OpenERP automatikusan létrehoz sablon gyártási megrendeléseket vagy "
"beszerzéseket a raktárkészlet szinteknek megfelelően. Ha a termék virtuális "
"raktárkészlet (= tényleges raktárkészlet mínusz minden visszaigazolt "
"megrendelés és foglalás) értéke a minimum mennyiség alá ér, OpenERP elindít "
"beszerzési igényt a raktárkészlet növeléséhez egészen a maximum "
"mennyiségig.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 22:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:44+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Rétegek száma"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "a szülő vállalat"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Felár"
#: code:addons/product/pricelist.py:380
#, python-format
msgid "Supplier Prices on the product form"
msgstr ""
msgstr "Beszállító ára a termék oldalon"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
@ -1476,6 +1476,8 @@ msgid ""
"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
"as based on supplier prices."
msgstr ""
"Az alábbi ár csak akkor lesz érvényben, ha az ár úgy van beállítva, hogy az "
"a beszállító ár alapján kalkulált."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 13:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:40+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Összefüggések megjelenítésekor egy sorozatba rendezi."
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:39+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Új"
#. module: project_issue
#: view:project.project:0
msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
msgstr ""
msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,email_from:0
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Bejelentés"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
msgid "PBCK"
msgstr ""
msgstr "PBCK"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:35+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -151,6 +151,9 @@ msgid ""
"Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
"to cope with unexpected supplier delays."
msgstr ""
"Határidő hiba a szállító átfutási időkben. Ha a rendszer a megrendelésekből "
"állít elő számlákat a megrendelt árukra, akkor azoket egy pár nappal előbbre "
"fogja tenni a szállító ellőre nem látható késése miatt."
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@ -1343,6 +1346,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új bejövő szállítmány létrehozásához.\n"
" </p><p> \n"
" Itt nyomon követheti a beszerzések beérkezését\n"
" melyek \"a beérkezett szállítmányok\" alapján lettek "
"számlázva,\n"
" és a beszállítótól még nem érkezett hozzájuk számla.\n"
" Létrehozhat beszállítói számlát a beérkezések alapján.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
@ -2284,6 +2297,81 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Tisztelt ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Ez itt egy ${object.state in ('draft', 'sent') és 'árajánlat kérés' "
"vagy 'megrendelés visszaigazolás'} ettől ${object.company_id.name}: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Megrendelés szám: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Teljes megrendelés: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Megrendelés dátuma: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Megrendelés hivatkozása: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.partner_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Ön hivetkozás: ${object.partner_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Kapcsolata: <a href=\"mailto:${object.validator.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>További felmerülő kérdésekben állunk szíves rendelkezésükre.</p>\n"
" <p>Köszönjük!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:24+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
@ -62,6 +62,11 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Határozzon meg munka órát és időtáblát melyek a projektje "
"résztvevőknek az ütemterve lesz\n"
" </p>\n"
" "
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0

2165
addons/sale/i18n/hi.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:22+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_warning:0
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "vagy"
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
msgid "Quotation sent"
msgstr ""
msgstr "Árajánlat elküldve"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoice_exists:0
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Végösszeg adókkal együtt"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
#, python-format
msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
msgstr ""
msgstr "Nem hozhat létre számlát ha a megrendelés nincs visszaigazolva."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Június"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
#, python-format
msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
msgstr ""
msgstr "A következő megrendelés lehetőség szerint ne számlázza kézzel %s"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:20+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "A lehetőségát lett <b>konvertálva</b> árajánlattá <em>%s</em>."
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Érdeklődő/Lehetőség"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:17+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@ -258,6 +258,12 @@ msgid ""
"order to create invoice 'On Demand', then track and process the sales order "
"that have been fully delivered and invoice them from there."
msgstr ""
"Ha a megrendelés alapján lett a számla kiállítása beállítva 'a szállítási "
"megbízáson', akkor a számla automatikusan a kiszállítás alapján lesz "
"létrehozva. Ha mégis a megrendelés alapján szeretné elkészíteni a számlát, "
"akkor beállíthatja a 'a szállítási megbízáson' a megrendelés alapján történő "
"számla előállítást, és nyomon követheti innen a teljesen számlázott és "
"kiszállított megrendeléseket."
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
@ -400,6 +406,9 @@ msgid ""
"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
"date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
msgstr ""
"Megígért határidő dátum hiba a Vevők felé. Termék beszerzési és szállítási "
"ütemterv a megígért dátumnál egy pár nappal előbbre, a beszállítási lánc "
"előre nem látható késésével számítva."
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:12+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@ -499,6 +499,8 @@ msgid ""
"Forbidden operation: it is not allowed to scrap products from a virtual "
"location."
msgstr ""
"Tiltott művelet: egy virtuális helyről nem lehet termékeket hulladékká "
"nyilvánítani."
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
@ -1075,7 +1077,7 @@ msgstr "Beérkező szállítmányok"
#: help:stock.picking.in,date:0
#: help:stock.picking.out,date:0
msgid "Creation date, usually the time of the order."
msgstr ""
msgstr "Létrehozás dátuma, általában a megrendelés dátuma."
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@ -4304,7 +4306,7 @@ msgstr "Szállító levelek már elkészítve"
#. module: stock
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
msgstr ""
msgstr "Rekesz"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-07 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: stock
@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Toegewezen interne mutaties"
#, python-format
msgid "You cannot process picking without stock moves."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om de verzamellijst te verwerken zonder vorraadmutaties."
"Het is niet mogelijk om de verzamellijst te verwerken zonder productregels."
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,move_ids:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:02+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
@ -37,13 +37,15 @@ msgid ""
"Please ask your administrator to configure it in Settings > Configuration > "
"Sales > Social Network Integration."
msgstr ""
"Vegye fel a kapcsolatot az adminisztrátorral, hogy itt állítsa be "
"Beállítások > Konfiguráció > Értékesítés > Szociális hálózatok beépülése."
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:35
#, python-format
msgid "LinkedIn:"
msgstr ""
msgstr "LinkedIn:"
#. module: web_linkedin
#: field:sale.config.settings,api_key:0
@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Ennek másollása"
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:33
#, python-format
msgid "LinkedIn access was not enabled on this server."
msgstr ""
msgstr "LinkedIn hozzáférés nem volt bekapcsolva ezen a szerveren."
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0