[MERGE] Merge with lp:openobject-addons

bzr revid: sbh@tinyerp.com-20101227065345-nx77uqseiu9apvzk
This commit is contained in:
Sbh (OpenERP) 2010-12-27 12:23:45 +05:30
commit 5aec3a612d
3942 changed files with 32887 additions and 23964 deletions

View File

@ -2601,6 +2601,24 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
'seq_journal': True
}
def fields_view_get(self, cr, uid, view_id=None, view_type='form', context=None, toolbar=False, submenu=False):
res = super(wizard_multi_charts_accounts, self).fields_view_get(cr, uid, view_id=view_id, view_type=view_type, context=context, toolbar=toolbar,submenu=False)
configured_cmp = []
unconfigured_cmp = []
cmp_select = []
company_ids = self.pool.get('res.company').search(cr, uid, [], context=context)
#display in the widget selection of companies, only the companies that haven't been configured yet (but don't care about the demo chart of accounts)
cr.execute("SELECT company_id FROM account_account WHERE active = 't' AND account_account.parent_id IS NULL AND name != %s", ("Chart For Automated Tests",))
configured_cmp = [r[0] for r in cr.fetchall()]
unconfigured_cmp = list(set(company_ids)-set(configured_cmp))
if unconfigured_cmp:
cmp_select = [(line.id, line.name) for line in self.pool.get('res.company').browse(cr, uid, unconfigured_cmp)]
for field in res['fields']:
if field == 'company_id':
res['fields'][field]['domain'] = unconfigured_cmp
res['fields'][field]['selection'] = cmp_select
return res
def execute(self, cr, uid, ids, context=None):
obj_multi = self.browse(cr, uid, ids[0])
obj_acc = self.pool.get('account.account')

View File

@ -433,7 +433,7 @@
<field name="domain">[('type','=','out_invoice')]</field>
<field name="context">{'type':'out_invoice', 'journal_type': 'sale'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_filter"/>
<field name="help">Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you only have to confirm them before sending them to your customers.</field>
<field name="help">With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them to your customers.</field>
</record>
@ -461,7 +461,7 @@
<field name="domain">[('type','=','in_invoice')]</field>
<field name="context">{'type':'in_invoice', 'journal_type': 'purchase'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_filter"/>
<field name="help">Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so that you can control what you received from your supplier according to what you purchased or received.</field>
<field name="help">With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from purchase order or receipt. This way, you can control the invoice from your supplier according to what you purchased or received.</field>
</record>
<menuitem action="action_invoice_tree2" id="menu_action_invoice_tree2" parent="menu_finance_payables"/>
@ -474,7 +474,7 @@
<field name="domain">[('type','=','out_refund')]</field>
<field name="context">{'type':'out_refund', 'journal_type': 'sale_refund'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_filter"/>
<field name="help">This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice form.</field>
<field name="help">With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form.</field>
</record>
<record id="action_invoice_tree3_view1" model="ir.actions.act_window.view">
@ -500,7 +500,7 @@
<field name="domain">[('type','=','in_refund')]</field>
<field name="context">{'type':'in_refund', 'journal_type': 'purchase_refund'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_filter"/>
<field name="help">A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he refunds part or totality of the invoice sent to you.</field>
<field name="help">With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form.</field>
</record>
<menuitem action="action_invoice_tree4" id="menu_action_invoice_tree4" parent="menu_finance_payables"/>

View File

@ -77,7 +77,7 @@
<field name="res_model">account.fiscalyear</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="help">Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close their books at a time which is most convenient for them.</field>
<field name="help">Define your company's financial year according to your needs. A financial year is a period at the end of which a company's accounts are made up (usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date in which it ends. For example, if a company's financial year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual calendar year.</field>
</record>
<menuitem id="next_id_23" name="Periods" parent="account.menu_finance_accounting" sequence="8" />
<menuitem action="action_account_fiscalyear_form" id="menu_action_account_fiscalyear_form" parent="next_id_23"/>
@ -145,7 +145,7 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="context">{'search_default_draft': 1}</field>
<field name="help">Here, you can define a period, an interval of time between successive closings of the books of your company. An accounting period typically is a month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. Create and manage them from here and decide whether a period should be left open or closed depending on your company's activities over a specific period.</field>
<field name="help">Here you can define a financial period, an interval of time in your company's financial year. An accounting period typically is a month or a quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. Create and manage periods from here and decide whether a period should be closed or left open depending on your company's activities over a specific period.</field>
</record>
<menuitem action="action_account_period_form" id="menu_action_account_period_form" parent="account.next_id_23"/>
@ -256,7 +256,7 @@
<field name="view_mode">tree,form,graph</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_search"/>
<field name="view_id" ref="view_account_list"/>
<field name="help">Create and manage accounts you will need to record financial entries in. Accounts are financial records of your company that register all financial transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of information. They have to be certified by an external auditor yearly.</field>
<field name="help">Create and manage the accounts you need to record journal entries. An account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of information. They have to be certified by an external auditor annually.</field>
</record>
<menuitem id="account_account_menu" name="Accounts" parent="menu_finance_accounting"/>
<menuitem action="action_account_form" id="menu_action_account_form" parent="account_account_menu"/>
@ -354,7 +354,7 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_journal_view_search"/>
<field name="help">Here you can personalize and create each view of your financial journals by selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear.</field>
<field name="help">Here you can customize an existing journal view or create a new view. Journal views determine the way you can record entries in your journal. Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence in which they will appear. Then you can create a new journal and link your view to it.</field>
</record>
<menuitem action="action_account_journal_view" id="menu_action_account_journal_view" parent="account.menu_journals"/>
@ -467,7 +467,7 @@
<field name="res_model">account.journal</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="help">Create and manage your company's financial journals from this menu. A journal is a business diary in which all financial data related to the day to day business transactions of your company is recorded using double-entry book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal.</field>
<field name="help">Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on the nature of its activities and the number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchase journal, sales journal...</field>
</record>
<menuitem action="action_account_journal_form" id="menu_action_account_journal_form" parent="menu_journals"/>
@ -653,7 +653,7 @@
<field name="domain">[('journal_id.type', '=', 'bank')]</field>
<field name="context">{'journal_type':'bank'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_bank_statement_search"/>
<field name="help">A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a line, you can press F1 to open the reconciliation form.</field>
<field name="help">A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a given period of time on a deposit account, a credit card or any other type of financial account. The starting balance will be proposed automatically and the closing balance is to be found on your statement. When you are in the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation form.</field>
</record>
<record model="ir.actions.act_window.view" id="action_bank_statement_tree_bank">
<field name="sequence" eval="1"/>
@ -760,7 +760,7 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_type_search"/>
<field name="help">An account type is a name or code given to an account that indicates its purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, expense account or payable account. From this view, you can create and manage the account types you need to be used for your company management.</field>
<field name="help">An account type is used to determine how an account is used in each journal. The deferral method of an account type determines the process for the annual closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account type could be linked to an asset account, expense account or payable account. From this view, you can create and manage the account types you need for your company.</field>
</record>
<menuitem action="action_account_type_form" groups="base.group_extended,group_account_manager" sequence="6" id="menu_action_account_type_form" parent="account_account_menu"/>
<!--
@ -873,7 +873,7 @@
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="view_id" ref="view_tax_code_tree"/>
<field name="search_view_id" ref="view_tax_code_search"/>
<field name="help">A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you to define and manage them from this menu.</field>
<field name="help">The tax code definition depends on the tax declaration of your country. OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. You can define both numeric and alphanumeric tax codes.</field>
</record>
<menuitem id="next_id_27" name="Taxes" parent="account.menu_finance_accounting"/>
<menuitem action="action_tax_code_list" id="menu_action_tax_code_list" parent="next_id_27" sequence="12"/>
@ -984,7 +984,7 @@
<field name="domain">[('parent_id','=',False)]</field>
<field name="view_type">tree</field>
<field name="view_id" ref="view_tax_code_tree"/>
<field name="help">The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will see here the taxes with codes related to your legal statement according to your country.</field>
<field name="help">The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You will see the taxes with codes related to your legal statement according to your country.</field>
</record>
<!--
@ -1218,7 +1218,7 @@
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="context">{'search_default_posted': 1}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_move_line_filter"/>
<field name="help">This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counter-part "Account Payable".</field>
<field name="help">This view can be used by accountants in order to quickly record entries in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counterpart "Account Payable".</field>
</record>
<menuitem
@ -1467,7 +1467,7 @@
<field name="view_mode">tree,form,graph</field>
<field name="view_id" ref="view_move_tree"/>
<field name="search_view_id" ref="view_account_move_filter"/>
<field name="help">A journal entry consists of several journal items, each of which is either a debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, etc.</field>
<field name="help">A journal entry consists of several journal items, each of which is either a debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank statements, etc.</field>
</record>
<menuitem
@ -1634,7 +1634,7 @@
<field name="name">Journals</field>
<field name="res_model">account.journal.period</field>
<field name="view_type">tree</field>
<field name="help">You can look up individual account entries by searching for useful information. To search for account entries, open a journal, then select a record line.</field>
<field name="help">You can search for individual account entries through useful information. To search for account entries, open a journal, then select a record line.</field>
</record>
<!--
@ -1954,7 +1954,7 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="search_view_id" ref="view_subscription_search"/>
<field name="help">A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, you can create them in the system in order to automate their entries in the system.</field>
<field name="help">A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, you can create such entries to automate the postings in the system.</field>
</record>
<menuitem
name="Define Recurring Entries" action="action_subscription_form"
@ -2731,7 +2731,7 @@ action = self.pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context)
<field name="search_view_id" ref="view_account_bank_statement_filter"/>
<field name="domain">[('journal_id.type', '=', 'cash')]</field>
<field name="context">{'journal_type':'cash'}</field>
<field name="help">Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals.</field>
<field name="help">A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post entries when money comes in or goes out of the cash box.</field>
</record>
<record model="ir.actions.act_window.view" id="act_cash_statement1_all">
<field name="sequence" eval="1"/>

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -105,6 +105,8 @@ msgid ""
"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
"loss in a single document"
msgstr ""
"Der Gewinn- und Verlustbericht gibt ihnen eine Übersicht über den Gewinn und "
"Verlust Ihres Unternehmens in einem einzigen Dokument."
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@ -178,12 +180,14 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, werden die Zahlungsbedingungen nicht "
"angezeigt."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Achtung!"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -379,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: view:account.installer:0
#: view:account.installer.modules:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Konfigurieren"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -563,7 +567,7 @@ msgstr "Oberkonto"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
msgid "Account used in this journal"
msgstr ""
msgstr "Finanzkonto für dieses Journal"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Zentraljournal"
#. module: account
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
msgid "Main Sequence must be different from current !"
msgstr ""
msgstr "Die Hauptsequenz sollte sich von der derzeitigen unterscheiden !"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "Erweiterter Filter..."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
msgid "Centralizing Journal"
msgstr ""
msgstr "Zentrales Buchungsjournal"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@ -1509,7 +1513,7 @@ msgstr "Steuerzuordnung Vorlage"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
msgstr "Umsatzsteuer Test"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
@ -1557,6 +1561,8 @@ msgstr "Suche Bankauszug"
msgid ""
"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
msgstr ""
"Falscher Soll- oder Habenbetrag in Buchungsvorlage (Soll und Haben sollten "
"grösser als \"0\" sein)!"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -1711,6 +1717,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
"period without removing it."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, kann die Buchungsperiode ausgeblendet "
"werden."
#. module: account
#: view:res.partner:0
@ -1799,6 +1807,7 @@ msgstr "Betrag Haben"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
"Sie können keine Buchung auf einem bereits abgeschlossenen Konto vornehmen."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
@ -1818,7 +1827,7 @@ msgstr "Vorläufiger Gewinn / Verlust"
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
msgstr "Falscher Buchungsbetrag in Soll oder Haben"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -1871,7 +1880,7 @@ msgstr "Analyse Liquidität"
#. module: account
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -1987,6 +1996,7 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
"without removing it."
msgstr ""
"Wenn das Feld deaktiviert wird, kann die Steueranzeige ausgeblendet werden."
#. module: account
#: help:account.bank.statement,name:0
@ -2124,6 +2134,9 @@ msgid ""
"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
"can be installed and will be selected by default."
msgstr ""
"Der Standardkontenplan entspricht Ihrer Auswahl für das Land. Wenn es keinen "
"zertifizierten Kontenplan für dieses Land gibt, Kann ein allgemein gültiger "
"Kontenplan einfach erstellt werden."
#. module: account
#: view:account.account.type:0
@ -2458,11 +2471,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
msgstr ""
"Diese Auswertung ermöglicht einen Überblick über den Saldo das spezifizierte "
"Journals."
#. module: account
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Kategorien definieren."
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
@ -2525,7 +2540,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.journal.period.print:0
msgid "Label"
msgstr ""
msgstr "Produktbeschriftung"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -2634,6 +2649,8 @@ msgid ""
"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the "
"sum of credit, so there is no point to display it"
msgstr ""
"Bezogen auf eine bestimmte Periode, muss der Wert der Soll- und Habenbuchung "
"übereinstimmen."
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
@ -2787,6 +2804,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
msgstr ""
"benötigt bei der Buchung des Bankauszugs, sollte demnach nicht mehrfach "
"verwendet werden."
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
@ -3337,7 +3356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
msgid "Counterpart"
msgstr ""
msgstr "Gegenbuchung"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -3646,6 +3665,7 @@ msgstr "# Buchungen"
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
"Sie haben eine Mengeneinheit gewählt, die nicht kompatibel zum Produkt ist."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -3745,13 +3765,15 @@ msgid ""
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
"counterpart."
msgstr ""
"Der beste Ansatz ist an dieser Stelle, zunächst einen Stapel "
"dezentralisierte Bilanz und GuV"
#. module: account
#: view:account.installer:0
#: view:account.installer.modules:0
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "Titel"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -3779,6 +3801,8 @@ msgstr "Validieren"
#: sql_constraint:account.model.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
msgstr ""
"Falscher Saldo bei automatischer Buchungsvorlage (Saldo sollte insgesamt "
"\"0\" ergeben)!"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
@ -3867,6 +3891,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
"without removing it."
msgstr ""
"Falls dieses Feld aktiviert wird, kann die Anzeige für das Finanzkonto "
"versteckt werden."
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@ -4171,7 +4197,7 @@ msgstr "Auswahl Buchungsjournal"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
msgstr "Rechnung drucken"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@ -4773,6 +4799,8 @@ msgstr "Spalte Bezeichnung"
msgid ""
"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
msgstr ""
"Diese Auswertung ermöglicht einen Überblick über den Zustand der erstellten "
"Buchungsjournale in der Hauptbuchhaltung."
#. module: account
#: field:account.entries.report,year:0
@ -4943,6 +4971,8 @@ msgstr "Steuer auf untergeordnete Datensätze"
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"Sie können keine Buchung auf Forderungs- oder Verbindlichkeitskonten ohne "
"einen vorher vorhandenen Partner erstellen."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
@ -5334,7 +5364,7 @@ msgstr "Gültig bis zu"
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Aged Receivables"
msgstr ""
msgstr "Fällige Forderungen"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
@ -5804,7 +5834,7 @@ msgstr "Konfiguration Auswertungen"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
msgstr "Die Firma muss für zugehörige Konten und Perioden identisch sein."
#. module: account
#: field:account.tax,type:0
@ -5950,7 +5980,7 @@ msgstr "Standard Habenkonto"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Configure Your Accounting Chart"
msgstr ""
msgstr "Konfigurieren Sie Ihren Kontenplan"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@ -6153,7 +6183,7 @@ msgstr "Zentralisierung"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
msgstr ""
msgstr "Erstellen Sie Ihre eigene Konten durch eine Kontenvorlage."
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -6465,6 +6495,9 @@ msgid ""
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
msgstr ""
"Diese Auswertung analysiert die Salden auf Partnerskonten. Der Bericht "
"beinhaltet eine PDF Auswertung mit je einer zusammenfassenden "
"Auswertungszeile je Partner"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
@ -6501,6 +6534,8 @@ msgstr "Alle erstellten Buchungen"
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Fehler: Die Standard Mengeneinheit (ME) sowie die Mengeneinheit (ME) bei der "
"Beschaffung muss in derselben Kategorie sein."
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
@ -6545,6 +6580,8 @@ msgid ""
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
"single report"
msgstr ""
"Diese Auswertung ermöglicht Ihnen die schnelle Ausgabe einer Saldenliste in "
"Form eines einzigen Berichts."
#. module: account
#: help:account.move,to_check:0
@ -7122,7 +7159,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
msgstr "Sollte nach setLang() folgen"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@ -7132,7 +7169,7 @@ msgstr " Tag des Monats= -1"
#. module: account
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Elemente anlegen"
#. module: account
#: help:account.journal,type:0
@ -7393,7 +7430,7 @@ msgstr "Aktiva"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
msgstr " 7 Tage "
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
@ -7616,7 +7653,7 @@ msgstr "Automatische Buchung"
#. module: account
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
msgstr ""
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Umsatzsteuern definieren"
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
@ -7707,7 +7744,7 @@ msgstr "Rechnungsstatus ist Offen"
#. module: account
#: view:account.installer.modules:0
msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
msgstr ""
msgstr "Ergänzen Sie weitere Funktionen für die Finanzbuchaltung."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -7921,6 +7958,11 @@ msgid ""
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
"Dieses Menü hilft Ihnen beim Management der erstellten bzw. zu erstellenden "
"Gutschriften für Ihre Kunden. Eine Gutschrift ist ein Beleg der entweder den "
"gesamten Rechnungsbetrag oder einen Teilbetrag storniert. Sie können auf "
"einfache Weise ausgehend vom Rechnungsformular Gutschriften erstellen und "
"diese zusammen mit der korrespondierenden Rechnung ausgleichen."
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
@ -8210,6 +8252,8 @@ msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
"Der Betrag des Zahlungsbelegs sollte mit dem Betrag der Position auf dem "
"Bankauszug übereinstimmen."
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
@ -8523,7 +8567,7 @@ msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren,"
#. module: account
#: view:account.installer.modules:0
msgid "Configure Your Accounting Application"
msgstr ""
msgstr "Konfigurieren Sie die Anwendungen für die Finanzbuchhaltung"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
@ -8674,7 +8718,7 @@ msgstr "Dokument: Kundenkontoauszug"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
msgstr "Sie können keine Buchungen auf Konten des Typs Ansicht erstellen."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
@ -9132,7 +9176,7 @@ msgstr "Aktiv"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
msgstr "Unbekannter Fehler"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
@ -9385,6 +9429,8 @@ msgid ""
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
"with details of all your account journals"
msgstr ""
"Diese Auswertung ermöglicht den Druck oder die Erstellung eines pdf "
"Kontoauszugs mit den Buchungsdetails aller Finanzjournale"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -9743,7 +9789,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
msgstr ""
msgstr "Fehler ! Rekursive Finanzkontenvorlagen sind nicht erlaubt"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@ -10054,6 +10100,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
"journal without removing it."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert wird, kann ein analytisches Journal "
"ausgeblendet werden."
#. module: account
#: field:account.analytic.line,ref:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -481,6 +481,9 @@ msgid ""
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
"'Done' state."
msgstr ""
"Όταν η περίοδος ημερολογίου δημιουργείται.Η κατάσταση είναι 'Πρόχειρη'.Εάν η "
"αναφορά εκτυπωθεί τότε αλλάζει σε κατάσταση 'Εκτυπωμένη'. Όταν "
"πραγματοποιηθούνε όλες οι κινήσεις , αλλάζει σε κατάσταση 'Πραγματοποιήθηκε'."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
@ -846,6 +849,8 @@ msgstr "ημέρες"
msgid ""
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
msgstr ""
"Εάν είναι τσεκαρισμένο το νέο λογιστικό σχέδιο δεν θα περιέχει αυτό εξ "
"ορισμού."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "Όνομα Λογαριασμού."
#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
msgstr ""
msgstr "Λογαριασμός Αποθεματικού και Κέρδη/Ζημιών"
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
@ -8808,7 +8813,7 @@ msgstr "Περίοδοι"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
msgid "Currency Rate"
msgstr ""
msgstr "Ισοτιμία"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
@ -8822,12 +8827,12 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Απρίλιος"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
msgid "Open for Reconciliation"
msgstr ""
msgstr "Ανοιχτό για Συμφωνία"
#. module: account
#: field:account.account,parent_left:0
@ -8850,7 +8855,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.installer,sale_tax:0
msgid "Sale Tax(%)"
msgstr ""
msgstr "Φόρος Πώλησης(%)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
@ -8909,7 +8914,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Regular"
msgstr ""
msgstr "Σύνηθες"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -8923,7 +8928,7 @@ msgstr "Εσωτερικός Τύπος"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "State:"
msgstr ""
msgstr "Κατάσταση:"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
@ -9007,7 +9012,7 @@ msgstr "Πηγή Φόρου"
#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
#, python-format
msgid "Net Profit"
msgstr ""
msgstr "Καθαρό Κέρδος"
#. module: account
#: view:ir.sequence:0
@ -9102,7 +9107,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
msgid "Total cash transactions"
msgstr ""
msgstr "Συνολικές κινήσεις ρευστού"
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
@ -9120,7 +9125,7 @@ msgstr "Δημιουργία Μηνιαίων Περιόδων"
#. module: account
#: field:account.tax.code.template,sign:0
msgid "Sign For Parent"
msgstr ""
msgstr "Τσεκάρισμα για Γονικό"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
@ -9171,7 +9176,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9181,7 +9186,7 @@ msgstr "account.analytic.journal"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "On Account of :"
msgstr ""
msgstr "Σε Λογαριασμό του :"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@ -9192,12 +9197,12 @@ msgstr "Κίνηση Παραγραφής"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done"
msgstr ""
msgstr "Η κατάσταση του Τιμολογίου είναι 'Ολοκληρώθηκε'"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
msgid "Report of the Sales by Account"
msgstr ""
msgstr "Αναφορά Πωλήσεων ανα Λογαριασμό"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
@ -9264,7 +9269,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled"
msgstr ""
msgstr "Η εγγραφή έχει ήδη συμφωνηθεί"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
@ -9325,7 +9330,7 @@ msgstr "Χειροκίνητα"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Δεκέμβριος"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
@ -9370,7 +9375,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Χρεώση"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -9390,14 +9395,14 @@ msgstr "Οφειλόμενο Υπόλοιπο"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
msgid "Statistic Reports"
msgstr ""
msgstr "Στατιστικές Αναφόρές"
#. module: account
#: field:account.installer,progress:0
#: field:account.installer.modules,progress:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
msgstr "Πρόοδος Παραμετροποίησης"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
@ -9408,7 +9413,7 @@ msgstr "Χαρτογράφηση Λογαριασμών"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
msgstr ""
msgstr "Το Τιμολόγιο '%s' αναμένει επιβεβαίωση."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9417,12 +9422,13 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Νοέμβριος"
#. module: account
#: sql_constraint:account.account:0
msgid "The code of the account must be unique per company !"
msgstr ""
"Ο κωδικός αυτού του λογαριασμού πρέπει να είναι μοναδικός για κάθε εταιρία !"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0
@ -9435,6 +9441,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
"Η ημερομηνία εγγραφής στο Ημερολόγιο δεν υπάρχει στην ορισμένη περίοδο!"
#. module: account
#: field:account.subscription,period_total:0
@ -9450,7 +9457,7 @@ msgstr "Γενικό Ημερολόγιο"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Search Invoice"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση Τιμολογίου"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -9484,7 +9491,7 @@ msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Accounting Documents"
msgstr ""
msgstr "Εντυπα Λογιστικής"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
@ -9500,7 +9507,7 @@ msgstr "Καθολικό Κόστους (Μόνο ποσότητες)"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done."
msgstr ""
msgstr "Η κατάσταση του Τιμολογίου είναι Πραγματοποιήθηκε"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
@ -9510,7 +9517,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Search Account Templates"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση Προτύπων Λογιστικής"
#. module: account
#: view:account.invoice.tax:0
@ -9547,7 +9554,7 @@ msgstr ""
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Partner's"
msgstr ""
msgstr "Του Συνεργάτη"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
@ -9581,7 +9588,7 @@ msgstr "Μοντέλο Λογαριασμού"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Φεβρουάριος"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
@ -9611,7 +9618,7 @@ msgstr "Μελλοντικά"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση εγγραφών Ημερολογίου"
#. module: account
#: help:account.tax,base_sign:0
@ -9650,7 +9657,7 @@ msgstr "Το μήκος περιόδου δεν μπορεί να είναι 0
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
msgstr "Δεν μπορείς να διαγράψεις έναν λογαριασμό που έχει κινηθεί!. "
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "Κωδικοποίηση Εγγραφών"

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "Referencia"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Choose Fiscal Year "
msgstr "Selecciona ejercicio fiscal "
msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal "
#. module: account
#: help:account.payment.term,active:0
@ -179,7 +180,7 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
"Si el campo activo está a falso, le permitirá ocultar el término de pago sin "
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el plazo de pago sin "
"eliminarlo."
#. module: account
@ -217,8 +218,8 @@ msgid ""
"journal of the same type."
msgstr ""
"Indica el tipo de diario analítico. Cuando se necesita para un documento "
"(p.ej una factura), para crear los apuntes analíticos, OpenERP buscará el "
"diario correspondiente del mismo tipo."
"(por ej. una factura) para crear asientos analíticos, OpenERP buscará un "
"diario coincidente del mismo tipo."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Plantillas impuestos"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
msgstr "account.tax"
msgstr "contabilidad.impuesto"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
@ -252,8 +253,8 @@ msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgstr ""
"El campo secuencia es usado para ordenar los recursos secuencialmente de "
"menor a mayor"
"El campo secuencia se utiliza para ordenar los recursos secuencialmente de "
"menor a mayor."
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
@ -262,14 +263,15 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgstr ""
"Marque esta opción si no desea que ningún IVA relacionado con este código de "
"impuesto aparezca en las facturas."
"Marque esta opción si desea que no aparezca en las facturas ningún IVA "
"relacionado con este código de impuesto."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
msgstr "Factura '%s' está parcialmente pagada: %s%s de %s%s (%s%s pendiente)"
msgstr ""
"La factura '%s' está parcialmente pagada: %s%s de %s%s (%s%s pendiente)"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:26+0000\n"
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-23 05:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Attention !"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -2060,6 +2060,8 @@ msgid ""
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
"have the same references than the statement itself"
msgstr ""
"En donnant un Nom différent de /, les écritures comptables porteront le même "
"Nom."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
@ -3697,7 +3699,7 @@ msgstr "Nb d'écritures"
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
msgstr "Vous avez choisi une utité de mesure incompatible avec le produit."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -4229,7 +4231,7 @@ msgstr "Sélection du journal de compte"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
msgstr "Imprimer la facture"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@ -6476,6 +6478,12 @@ msgid ""
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
"the amounts correspond."
msgstr ""
"Une facture est considérée comme payée après que ses lignes auront été "
"rapprochées de leurs contreparties (généralement des paiements). Avec la "
"fonctionnalité de rapprochement automatique, OpenERP recherche "
"automatiquement les écritures à rapprocher dans une série de comptes. "
"OpenERP repère les écritures dont les montants correspondent pour chaque "
"partenaire."
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -6504,6 +6512,9 @@ msgid ""
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
msgstr ""
"Ce rapport est une analyse effectuée par un partenaire. Il s'agit d'un "
"rapport en PDF contenant, partenaire par partenaire, une ligne représentant "
"le solde créditeur cumulé"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
@ -6587,6 +6598,8 @@ msgid ""
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
"single report"
msgstr ""
"Ce rapport permet d'imprimer ou de générer un pdf de votre balance : un "
"rapport unique pour une vérification rapide du solde de chacun des comptes."
#. module: account
#: help:account.move,to_check:0
@ -6594,6 +6607,8 @@ msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous n'êtes pas sûr de cette écriture du journal et "
"pour indiquer que cela devra être visé par un expert-comptable"
#. module: account
#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
@ -6601,6 +6616,8 @@ msgid ""
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
msgstr ""
"Le module Chèques comprend toutes les fonctionnalités de base pour la "
"Banque, la trésorerie, les ventes, les achats, les frais, etc. "
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -6706,6 +6723,13 @@ msgid ""
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
msgstr ""
"La balance agée du partenaire est un rapport plus détaillé de vos débiteurs "
"par intervalle. Quand vous ouvrez ce rapport, OpenERP vous demande le nom de "
"la société, la période fiscale et la taille de l'intervalle à analyser (en "
"jours). OpenERP calcule ensuite une table des balances de crédits par "
"période. Donc si vous demandez un intervalle de 50 jours, OpenERP génèrera "
"une analyse des créditeurs pour le mois précédent, les 2 mois précédents, et "
"ainsi de suite. "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
@ -6732,6 +6756,12 @@ msgid ""
"Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
"open or closed depending on your company's activities over a specific period."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez définir une période, un intervalle de temps entre les "
"fermetures successives des livres de votre société. Une période comptable, "
"généralement un mois ou un trimestre, correspondant à l'année d'imposition "
"utilisée par l'entreprise. Les créer et les gérer à partir d'ici et décider "
"si un délai doit être laissé ouvert ou fermé selon les activités de votre "
"entreprise pour une période donnée."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
@ -6801,6 +6831,12 @@ msgid ""
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
"generate analytic entries on the related account."
msgstr ""
"Le plan comptable a une structure définie légalement par pays. Le tableau "
"analytique de la structure des comptes doit refléter les besoins de "
"l'entreprise en termes de rappord des coûts aux recettes. Ils sont "
"habituellement structurés par contrats, projets, produits ou départements. "
"La plupart des opérations d'OpenERP (factures, feuilles de temps, dépenses, "
"etc) génèrent des entrées d'analyse sur le compte lié."
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
@ -6875,6 +6911,26 @@ msgid ""
"module named account_voucher.\n"
" "
msgstr ""
"Le nodule Comptabilité/Finances couvre :\n"
" La comptabilité générale\n"
" Coûts / Comptabilité analytique\n"
" Comptes de tiers\n"
" La gestion des taxes\n"
" Budgets\n"
" Client et factures fournisseurs\n"
" Les relevés bancaires\n"
" Le Processus de réconciliation par partenaire\n"
" Le tableau de bord pour les comptables qui comprend:\n"
" * Liste des devis non facturés\n"
" * Graphique de créances agées\n"
" * Graphique des revenus agés\n"
"\n"
"Le processus de mise à jour du grand livre se fait à travers les Journaux "
"financiers (une ligne de transfert ou\n"
"un groupement est maintenu dans un journal) pour un exercice donné. Le "
"module \"account_voucher\" prend en charge les pièces justificatives.\n"
"account_voucher module nommé.\n"
" "
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -7319,7 +7375,7 @@ msgstr "Séquence"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
msgid "Account Balance Sheet Report"
msgstr ""
msgstr "Bilan"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
@ -7364,7 +7420,7 @@ msgstr "Actifs"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
msgstr " 7 jours "
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
@ -7536,6 +7592,8 @@ msgid ""
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
"entries journal"
msgstr ""
"Sélectionnez l'exercice comptable pour lequel vous voulez effacer des "
"écritures"
#. module: account
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
@ -7609,6 +7667,8 @@ msgid ""
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
"monthly period it is in 'Done' state."
msgstr ""
"Quand les périodes mensuelles sont créées, l'état est \"Brouillon\". À la "
"fin de la période mensuelle, l'état est \"Terminé\"."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
@ -7651,7 +7711,7 @@ msgstr "Information complémentaire"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Bank and Cash Accounts"
msgstr ""
msgstr "Comptes bancaires"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -7669,6 +7729,8 @@ msgstr "La facture est à l'état \"Ouverte\""
#: view:account.installer.modules:0
msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
msgstr ""
"Ajouter des fonctionnalités de comptabilité supplémentaires à celles déjà "
"installées."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -7788,7 +7850,7 @@ msgstr "Modèles de régimes fiscaux"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Int.Type"
msgstr ""
msgstr "Int.Type"
#. module: account
#: field:account.move.line,tax_amount:0
@ -7854,12 +7916,12 @@ msgstr "Lettrage partiel"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
msgstr ""
msgstr "Balance analytique inversée"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
msgstr "Rapport de comptabilité"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
@ -7873,7 +7935,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
msgstr ""
msgstr "Import automatique du rel. bancaire"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
@ -7932,7 +7994,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
msgid "Fiscalyear Close state"
msgstr ""
msgstr "État fermé de l'exercice comptable"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
@ -8037,7 +8099,7 @@ msgstr "Propriétés des comptes fournisseur"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " valuation: balance"
msgstr ""
msgstr " valorisation : solde"
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
@ -8213,6 +8275,7 @@ msgstr "Devises"
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
msgstr ""
"Donne l'ordre d'affichage d'une liste de lignes de relevés bancaires."
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
@ -8250,7 +8313,7 @@ msgstr "Forcer la période"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
msgid "Print Account Partner Balance"
msgstr ""
msgstr "Imprimer le solde du partenaire"
#. module: account
#: field:res.partner,contract_ids:0
@ -8313,7 +8376,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
msgid "Given by Python Code"
msgstr ""
msgstr "Donné par le code Python"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,code:0
@ -8327,6 +8390,9 @@ msgid ""
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
"to add/substract it."
msgstr ""
"Vous pouvez indiquer ici le coefficient qui sera utilisé pour consolider les "
"montants de cas à son parent. Par exemple, mettez 1/-1 si vous voulez "
"l'ajouter/le soustraire."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -8383,17 +8449,17 @@ msgstr "Information"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
msgid "Registered payment"
msgstr ""
msgstr "Paiement enregistré"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
msgstr ""
msgstr "Fermer les états de l'exercice comptable et des périodes"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Product Information"
msgstr ""
msgstr "Information du produit"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
@ -8418,7 +8484,7 @@ msgstr "Taxe à l'achat (%)"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Please create some invoice lines."
msgstr ""
msgstr "Créer quelques lignes de facture SVP."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
@ -8436,7 +8502,7 @@ msgstr "Chère Madame, Cher Monsieur,"
#. module: account
#: view:account.installer.modules:0
msgid "Configure Your Accounting Application"
msgstr ""
msgstr "Configurer votre application de comptabilité"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
@ -8462,6 +8528,8 @@ msgid ""
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
"accounts. These generate draft invoices."
msgstr ""
"Les coûts analytiques (feuilles de temps, quelques produits achetés, ...) "
"viennent des comptes analytiques. Ils génèrent des brouillons de facture."
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
@ -8471,6 +8539,10 @@ msgid ""
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgstr ""
"Donne la vue utilisée lors de la saisie des écritures ou de la navigation "
"dans le journal. La vue définit quels champs doivent être visibles, requis "
"ou en lecture seule et dans quel ordre. Vous pouvez créer votre propre vue "
"pour une saisie plus rapide dans chaque journal."
#. module: account
#: field:account.period,date_stop:0
@ -8481,7 +8553,7 @@ msgstr "Fin de Période"
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_followup:0
msgid "Followups Management"
msgstr ""
msgstr "Gestion des suivis"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -8494,13 +8566,13 @@ msgstr ""
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Start Period"
msgstr ""
msgstr "Démarrer la période"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "Cannot locate parent code for template account!"
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver le code parent pour le compte modèle !"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
@ -8530,6 +8602,7 @@ msgstr "Total crédit"
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
msgstr ""
"Le comptable valide les écritures comptables provenant des factures. "
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -8538,6 +8611,8 @@ msgid ""
"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
"unreconcile concerned payment entries!"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas annuler une facture qui est partiellement payée. Vous "
"devez annuler le rapprochement des écritures de paiement concernées !"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -8558,6 +8633,9 @@ msgid ""
"see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
"your country."
msgstr ""
"Le plan de taxes est utilisé pour générer vos relevés de taxe périodiques. "
"Vous verrez ici les taxes avec les codes associés à votre déclaration selon "
"votre pays."
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -8594,7 +8672,7 @@ msgstr "Ref. document"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
msgstr ""
msgstr "Pertes et profits (comptes de revenus)"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -8630,12 +8708,12 @@ msgstr "Solde de la balance"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Manually or automatically entered in the system"
msgstr ""
msgstr "Saisi manuellement ou automatiquement dans le système"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
msgid "Display Account"
msgstr ""
msgstr "Afficher le compte"
#. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0
@ -8650,7 +8728,7 @@ msgstr "Modifier"
#. module: account
#: view:account.account.type:0
msgid "Closing Method"
msgstr ""
msgstr "Méthode de clôture"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
@ -8700,6 +8778,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
msgstr ""
"Impossible d'effacer un(des) relevé(s) bancaire(s) qui est(sont) déjà "
"confirmé(s) !"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
@ -8716,6 +8796,7 @@ msgstr "Balance par type de compte"
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
msgstr ""
"Les écritures comptable sont les premiers éléments d'entrée du rapprochement."
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
@ -8728,7 +8809,7 @@ msgstr "Signature du destinataire"
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Filters By"
msgstr ""
msgstr "Filtrés par"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
@ -8766,7 +8847,7 @@ msgstr "Relevés de compte"
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
msgid ""
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
msgstr ""
msgstr "Crée un compte avec le modèle sélectionné sous le parent existant."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
@ -8781,7 +8862,7 @@ msgstr "Écritures des lettrages"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
msgid "Common Report"
msgstr ""
msgstr "Rapport"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -8802,7 +8883,7 @@ msgstr ""
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
msgid "Payment entries"
msgstr ""
msgstr "Écritures de paiement"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -8826,7 +8907,7 @@ msgstr "Abonnement"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
msgid "Account Analytic Balance"
msgstr ""
msgstr "Solde analytique"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -8954,6 +9035,15 @@ msgid ""
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
"want to lock this period for tax related calculation."
msgstr ""
"Une période est une durée pendant laquelle les écritures comptables doivent "
"être enregistrées dans la comptabilité des activités connexes. La période "
"mensuelle est la norme, mais en fonction de votre pays ou de besoins de "
"l'entreprise, vous pouvez aussi avoir des périodes trimestrielles. Après la "
"fermeture d'une période, il sera impossible d'enregistrer de nouvelles "
"écritures comptables, toutes les nouvelles saisies doivent être faites sur "
"la période suivante ouverte. Fermez une période si vous ne souhaitez plus "
"enregistrer de nouvelles entrées et que vous souhaitez verrouiller cette "
"période pour le calcul des taxes."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -8964,7 +9054,7 @@ msgstr "En suspend"
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "From analytic accounts"
msgstr ""
msgstr "Depuis les comptes analytiques"
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_payment:0
@ -9004,6 +9094,10 @@ msgid ""
"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas valider une entrée sans contre partie!\n"
"Assurez-vous que vous avez configuré l'échéance correctement!\n"
"Il devrait contenir au moins une ligne avec une échéance de type "
"\"Balance\"!"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
@ -9062,6 +9156,9 @@ msgid ""
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
"current invoice."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner ici le journal à utiliser pour la facture de "
"remboursement qui sera crée. Si vous laissez ce champ vide, le même journal "
"que celui de la facture actuelle sera utilisé."
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
@ -9072,12 +9169,12 @@ msgstr "À travers :"
#: view:account.general.journal:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
msgid "General Journals"
msgstr ""
msgstr "Journaux généraux"
#. module: account
#: view:account.model:0
msgid "Journal Entry Model"
msgstr ""
msgstr "Modèle d'écriture comptable"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
@ -9154,7 +9251,7 @@ msgstr "Avril"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
msgid "Open for Reconciliation"
msgstr ""
msgstr "Ouvert pour rapprochement"
#. module: account
#: field:account.account,parent_left:0
@ -9177,7 +9274,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.installer,sale_tax:0
msgid "Sale Tax(%)"
msgstr ""
msgstr "Taxe de vente (%)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
@ -9419,7 +9516,7 @@ msgstr "Société"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
msgid "Define Recurring Entries"
msgstr ""
msgstr "Définir des écritures récurrentes"
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
@ -9524,12 +9621,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
msgid "Report of the Sales by Account"
msgstr ""
msgstr "Rapport des ventes par compte"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Accounts Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Régime fiscal"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -9675,7 +9772,7 @@ msgstr "Balance agée clients"
#. module: account
#: field:account.tax,applicable_type:0
msgid "Applicability"
msgstr ""
msgstr "Applicabilité"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
@ -9693,6 +9790,7 @@ msgstr "L'autre devise optionelle si c'est une écriture multi devise."
msgid ""
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
msgstr ""
"Import de relevé dans le système à partir de la facture fournisseur ou client"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
@ -9702,7 +9800,7 @@ msgstr "Facturation"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
msgstr ""
msgstr "Compte parent"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:32+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Kód"
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr ""
msgstr "Nem analitikus napló!"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#: field:account.tax,tax_code_id:0
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
msgstr ""
msgstr "Számla adó kód"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Debit Centralisation"
msgstr ""
msgstr "Tartozás összegzés"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
#: field:res.partner,property_account_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Pénzügyi pozíció"
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
#, python-format
msgid "No period found !"
msgstr ""
msgstr "nincs időtartam!"
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
msgstr "Figyelem !"
#. module: account
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
@ -7071,7 +7071,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
#, python-format
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
msgstr ""
msgstr "%s nem végezhető draft/proforma/cancel státuszú számlán."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Weichen Wang <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 00:11+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-23 05:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -63,7 +63,7 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
'bank_accounts_id': fields.one2many('account.bank.accounts.wizard', 'bank_account_id', 'Your Bank and Cash Accounts'),
'sale_tax': fields.float('Sale Tax(%)'),
'purchase_tax': fields.float('Purchase Tax(%)'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
}
def _default_company(self, cr, uid, context=None):
@ -102,13 +102,12 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
unconfigured_cmp = []
cmp_select = []
company_ids = self.pool.get('res.company').search(cr, uid, [], context=context)
cr.execute("SELECT company_id FROM account_account WHERE account_account.parent_id IS NULL")
for r in cr.fetchall():
configured_cmp.append(r[0])
#display in the widget selection of companies, only the companies that haven't been configured yet (but don't care about the demo chart of accounts)
cr.execute("SELECT company_id FROM account_account WHERE active = 't' AND account_account.parent_id IS NULL AND name != %s", ("Chart For Automated Tests",))
configured_cmp = [r[0] for r in cr.fetchall()]
unconfigured_cmp = list(set(company_ids)-set(configured_cmp))
if unconfigured_cmp:
for line in self.pool.get('res.company').browse(cr, uid, unconfigured_cmp):
cmp_select.append((line.id,line.name))
cmp_select = [(line.id, line.name) for line in self.pool.get('res.company').browse(cr, uid, unconfigured_cmp)]
for field in res['fields']:
if field == 'company_id':
res['fields'][field]['domain'] = unconfigured_cmp

View File

@ -95,41 +95,24 @@ class account_invoice(osv.osv):
cur_obj = self.pool.get('res.currency')
data_inv = self.browse(cr, uid, ids, context=context)
for inv in data_inv:
debit = credit = 0.0
context.update({'date':inv.date_invoice})
context_unreconciled=context.copy()
if inv.reconciled:
res[inv.id] = 0.0
continue
inv_total = inv.amount_total
context_unreconciled = context.copy()
for lines in inv.move_lines:
debit_tmp = lines.debit
credit_tmp = lines.credit
# If currency conversion needed
if inv.company_id.currency_id.id <> inv.currency_id.id:
# If invoice paid, compute currency amount according to invoice date
# otherwise, take the line date
if not inv.reconciled:
context.update({'date':lines.date})
context_unreconciled.update({'date':lines.date})
# If amount currency setted, compute for debit and credit in company currency
if lines.amount_currency < 0:
credit_tmp=abs(cur_obj.compute(cr, uid, lines.currency_id.id, inv.company_id.currency_id.id, lines.amount_currency, round=False, context=context_unreconciled))
elif lines.amount_currency > 0:
debit_tmp=abs(cur_obj.compute(cr, uid, lines.currency_id.id, inv.company_id.currency_id.id, lines.amount_currency, round=False, context=context_unreconciled))
# Then, recomput into invoice currency to avoid rounding trouble !
debit += cur_obj.compute(cr, uid, inv.company_id.currency_id.id, inv.currency_id.id, debit_tmp, round=False, context=context)
credit += cur_obj.compute(cr, uid, inv.company_id.currency_id.id, inv.currency_id.id, credit_tmp, round=False, context=context)
if lines.currency_id and lines.currency_id.id == inv.currency_id.id:
if inv.type in ('out_invoice','in_refund'):
inv_total += lines.amount_currency
else:
inv_total -= lines.amount_currency
else:
debit+=debit_tmp
credit+=credit_tmp
context_unreconciled.update({'date': lines.date})
amount_in_invoice_currency = cur_obj.compute(cr, uid, inv.company_id.currency_id.id, inv.currency_id.id,abs(lines.debit-lines.credit),round=False,context=context_unreconciled)
inv_total -= amount_in_invoice_currency
if not inv.amount_total:
result = 0.0
elif inv.type in ('out_invoice','in_refund'):
amount = credit-debit
result = inv.amount_total - amount
else:
amount = debit-credit
result = inv.amount_total - amount
# Use is_zero function to avoid rounding trouble => should be fixed into ORM
res[inv.id] = not self.pool.get('res.currency').is_zero(cr, uid, inv.company_id.currency_id, result) and result or 0.0
result = inv_total
res[inv.id] = self.pool.get('res.currency').round(cr, uid, inv.currency_id, result)
return res
# Give Journal Items related to the payment reconciled to this invoice

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
@ -27,6 +27,11 @@ msgid ""
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Dieses Modul ermöglicht dem Administrator Zugriff auf alle Funktionen der "
"Finanzbuchhaltung, z.B.\n"
"auf Journale oder den Kontenplan.\n"
" "
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
@ -26,6 +27,11 @@ msgid ""
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo proporciona al usuario admin el acceso a todas las "
"funcionalidades de contabilidad como\n"
"los asientos y el plan contable.\n"
" "
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-23 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 01:51+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 12:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
@ -26,6 +26,11 @@ msgid ""
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"S tem modulom lahko administrator dostopa do vseh računovodskih zmožnosti, "
"kot so dnevniški\n"
"zapisi in kontni načrt.\n"
" "
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 15:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
@ -30,4 +30,4 @@ msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr ""
msgstr "Knjigovodja"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:42+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
@ -26,6 +26,11 @@ msgid ""
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Mô-đun này cho phép người quản lý truy cập vào các chức năng kế toán như "
"\"journal\n"
"items\" và hệ thống tài khoản kế toán.\n"
" "
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -35,6 +35,7 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
res = dict([(i, {}) for i in ids])
parent_ids = tuple(self.search(cr, uid, [('parent_id', 'child_of', ids)], context=context))
res.update(dict([(i, {}) for i in parent_ids]))
accounts = self.browse(cr, uid, ids, context=context)
for f in fields:
@ -759,4 +760,4 @@ class account_analytic_account_summary_month(osv.osv):
account_analytic_account_summary_month()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 23:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -61,6 +62,13 @@ msgid ""
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dieses Modul modifiziert die Standardansicht für Analytische Konten\n"
"insofern, dass wichtige projektbezogene Daten bei Dienstleistungsbetrieben\n"
"angezeigt werden. Ausserdem wird ein weiteres Menü für die Projektmanager\n"
"ergänzt.\n"
"\n"
"Die Auswertung kann je Benutzer oder nach Monaten erfolgen.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -288,7 +296,7 @@ msgstr "Gesamt Stunden"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -64,6 +64,13 @@ msgid ""
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
"datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
"Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
"\n"
"También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
"a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More