Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101225045258-920b9zpr8a3p4q3b bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101226045205-ip0bsy9iqe35wudz bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101227044112-khi7a0h0rgwkj633
This commit is contained in:
parent
9b0e39da8c
commit
c362e4b48e
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -481,6 +481,9 @@ msgid ""
|
|||
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
|
||||
"'Done' state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όταν η περίοδος ημερολογίου δημιουργείται.Η κατάσταση είναι 'Πρόχειρη'.Εάν η "
|
||||
"αναφορά εκτυπωθεί τότε αλλάζει σε κατάσταση 'Εκτυπωμένη'. Όταν "
|
||||
"πραγματοποιηθούνε όλες οι κινήσεις , αλλάζει σε κατάσταση 'Πραγματοποιήθηκε'."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
|
||||
|
@ -846,6 +849,8 @@ msgstr "ημέρες"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν είναι τσεκαρισμένο το νέο λογιστικό σχέδιο δεν θα περιέχει αυτό εξ "
|
||||
"ορισμού."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
|
||||
|
@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "Όνομα Λογαριασμού."
|
|||
#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
|
||||
#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
|
||||
msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λογαριασμός Αποθεματικού και Κέρδη/Ζημιών"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:report.account.receivable,name:0
|
||||
|
@ -8808,7 +8813,7 @@ msgstr "Περίοδοι"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ισοτιμία"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
|
||||
|
@ -8822,12 +8827,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απρίλιος"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
|
||||
msgid "Open for Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανοιχτό για Συμφωνία"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,parent_left:0
|
||||
|
@ -8850,7 +8855,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,sale_tax:0
|
||||
msgid "Sale Tax(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φόρος Πώλησης(%)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
|
||||
|
@ -8909,7 +8914,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.account.template,type:0
|
||||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνηθες"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -8923,7 +8928,7 @@ msgstr "Εσωτερικός Τύπος"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
msgid "State:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
|
||||
|
@ -9007,7 +9012,7 @@ msgstr "Πηγή Φόρου"
|
|||
#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Net Profit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθαρό Κέρδος"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
|
@ -9102,7 +9107,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
|
||||
msgid "Total cash transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνολικές κινήσεις ρευστού"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
|
||||
|
@ -9120,7 +9125,7 @@ msgstr "Δημιουργία Μηνιαίων Περιόδων"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code.template,sign:0
|
||||
msgid "Sign For Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τσεκάρισμα για Γονικό"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
|
||||
|
@ -9171,7 +9176,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
|
||||
|
@ -9181,7 +9186,7 @@ msgstr "account.analytic.journal"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
msgid "On Account of :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε Λογαριασμό του :"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.automatic.reconcile:0
|
||||
|
@ -9192,12 +9197,12 @@ msgstr "Κίνηση Παραγραφής"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
|
||||
msgid "Invoice's state is Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η κατάσταση του Τιμολογίου είναι 'Ολοκληρώθηκε'"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
|
||||
msgid "Report of the Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναφορά Πωλήσεων ανα Λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
|
||||
|
@ -9264,7 +9269,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entry is already reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η εγγραφή έχει ήδη συμφωνηθεί"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
|
||||
|
@ -9325,7 +9330,7 @@ msgstr "Χειροκίνητα"
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
|
||||
|
@ -9370,7 +9375,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
|
||||
msgid "Billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρεώση"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -9390,14 +9395,14 @@ msgstr "Οφειλόμενο Υπόλοιπο"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
|
||||
msgid "Statistic Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στατιστικές Αναφόρές"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,progress:0
|
||||
#: field:account.installer.modules,progress:0
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόοδος Παραμετροποίησης"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position.template:0
|
||||
|
@ -9408,7 +9413,7 @@ msgstr "Χαρτογράφηση Λογαριασμών"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το Τιμολόγιο '%s' αναμένει επιβεβαίωση."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -9417,12 +9422,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.account:0
|
||||
msgid "The code of the account must be unique per company !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο κωδικός αυτού του λογαριασμού πρέπει να είναι μοναδικός για κάθε εταιρία !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice.line,account_id:0
|
||||
|
@ -9435,6 +9441,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ημερομηνία εγγραφής στο Ημερολόγιο δεν υπάρχει στην ορισμένη περίοδο!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.subscription,period_total:0
|
||||
|
@ -9450,7 +9457,7 @@ msgstr "Γενικό Ημερολόγιο"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Search Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Τιμολογίου"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -9484,7 +9491,7 @@ msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
|
|||
#: view:account.move:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Accounting Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εντυπα Λογιστικής"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
|
||||
|
@ -9500,7 +9507,7 @@ msgstr "Καθολικό Κόστους (Μόνο ποσότητες)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
|
||||
msgid "Invoice's state is Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η κατάσταση του Τιμολογίου είναι Πραγματοποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
|
||||
|
@ -9510,7 +9517,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.template:0
|
||||
msgid "Search Account Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Προτύπων Λογιστικής"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.tax:0
|
||||
|
@ -9547,7 +9554,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.third_party_ledger:0
|
||||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
msgid "Partner's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Του Συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
|
||||
|
@ -9581,7 +9588,7 @@ msgstr "Μοντέλο Λογαριασμού"
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φεβρουάριος"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
|
||||
|
@ -9611,7 +9618,7 @@ msgstr "Μελλοντικά"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Search Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση εγγραφών Ημερολογίου"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,base_sign:0
|
||||
|
@ -9650,7 +9657,7 @@ msgstr "Το μήκος περιόδου δεν μπορεί να είναι 0
|
|||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν μπορείς να διαγράψεις έναν λογαριασμό που έχει κινηθεί!. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entries Encoding"
|
||||
#~ msgstr "Κωδικοποίηση Εγγραφών"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 18:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Aviso!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -2636,6 +2636,8 @@ msgid ""
|
|||
"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the "
|
||||
"sum of credit, so there is no point to display it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dado un período y un diario, la suma del debe será siempre igual a la suma "
|
||||
"del haber, por lo que no hay lugar para mostrarlo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.line,discount:0
|
||||
|
@ -2651,6 +2653,11 @@ msgid ""
|
|||
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
|
||||
"always skipping that state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta opción si no desea que los nuevos asientos pasen por el estado "
|
||||
"'Borrador' y por tanto vayan directamente al estado 'Fijado' sin ninguna "
|
||||
"validación manual. \n"
|
||||
"Tenga en cuenta que los asientos creados automáticamente por el sistema "
|
||||
"siempre se saltan ese estado."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
|
||||
|
@ -2783,6 +2790,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizado en el dominio de conciliación de extractos, pero no debería ser "
|
||||
"usado en otro sitio."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
|
||||
|
@ -3371,6 +3380,10 @@ msgid ""
|
|||
"that you can control what you received from your supplier according to what "
|
||||
"you purchased or received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las facturas de proveedores le permiten introducir y gestionar las facturas "
|
||||
"emitidas por sus proveedores. OpenERP genera un borrador de facturas de "
|
||||
"proveedor de forma automática, para que pueda controlar lo que recibió de su "
|
||||
"proveedor de acuerdo a lo que compró o recibió."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -3476,6 +3489,9 @@ msgid ""
|
|||
"based on partner payment term!\n"
|
||||
"Please define partner on it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fecha de vencimiento de la línea de asiento generado por la línea del "
|
||||
"modelo '%s' del modelo '%s' se basa en el plazo de pago de la empresa.\n"
|
||||
"¡Por favor, defina la empresa en él!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
|
@ -3621,6 +3637,7 @@ msgstr "Nº asientos"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha seleccionado una unidad de medida que no es compatible con el producto."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -3721,6 +3738,10 @@ msgid ""
|
|||
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
|
||||
"counterpart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo más recomendable es usar un diario dedicado a contener los asientos de "
|
||||
"apertura de todos los ejercicios. Tenga en cuenta que lo debería definir con "
|
||||
"cuentas de debe/haber por defecto, de tipo 'situación' y con una "
|
||||
"contrapartida centralizada."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
|
@ -3755,6 +3776,7 @@ msgstr "Validar"
|
|||
#: sql_constraint:account.model.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Valor de haber o debe en el modelo erróneo (haber o debe debería ser \"0\")!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
|
||||
|
@ -3763,6 +3785,10 @@ msgid ""
|
|||
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
|
||||
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partir de este informe, puede tener una visión general del importe "
|
||||
"facturado a sus clientes, así como los retrasos en los pagos. La herramienta "
|
||||
"de búsqueda también se puede utilizar para personalizar los informes de las "
|
||||
"facturas y por tanto, adaptar este análisis a sus necesidades."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.confirm:0
|
||||
|
@ -3837,6 +3863,7 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la cuenta sin eliminarla."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
|
@ -3967,6 +3994,11 @@ msgid ""
|
|||
"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
|
||||
"created in 'Posted' state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas los nuevos asientos creados manualmente están, por lo general, en "
|
||||
"estado 'No fijado', pero puede configurar la opción de omitir ese estado en "
|
||||
"el diario relacionado. En ese caso, se comportan como asientos creados "
|
||||
"automáticamente por el sistema en la validación de documentos (facturas, "
|
||||
"extractos bancarios, ...) y se crearán en estado 'Fijado'."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
|
||||
|
@ -4133,7 +4165,7 @@ msgstr "Contabilidad. Seleccionar diario"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Print Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir factura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
|
@ -4181,6 +4213,11 @@ msgid ""
|
|||
"you can create them in the system in order to automate their entries in the "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un asiento recurrente es un asiento relacionados con los pagos que se "
|
||||
"produce de forma recurrente a partir de una fecha concreta correspondiente a "
|
||||
"la firma de un contrato o un acuerdo con un cliente o proveedor. Mediante la "
|
||||
"definición de asientos recurrentes, puede automatizar sus asientos en el "
|
||||
"sistema."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -4719,6 +4756,7 @@ msgstr "Nombre columna"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este informe proporciona una vista general de la situación de sus diarios"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,year:0
|
||||
|
@ -4889,6 +4927,8 @@ msgstr "Impuesto en hijos"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
|
||||
"una empresa."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -5072,6 +5112,9 @@ msgid ""
|
|||
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
|
||||
"as reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos son las empresas restantes a las que debería comprobar si hay algo "
|
||||
"para conciliar o no. Esta cifra ya contabiliza la empresa actual como "
|
||||
"conciliada."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription.line:0
|
||||
|
@ -5233,6 +5276,11 @@ msgid ""
|
|||
"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
|
||||
"finalize your end of year results definitive "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no debe introducir más asientos en un ejercicio fiscal, lo puede cerrar "
|
||||
"desde aquí. Se cerrarán todos los períodos abiertos en este ejercicio que "
|
||||
"hará imposible introducir ningún asiento nuevo. Cierre un ejercicio fiscal "
|
||||
"cuando necesite finalizar los resultados de fin de ejercicio "
|
||||
"definitivamente. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
|
||||
|
@ -5268,7 +5316,7 @@ msgstr "Válido hasta"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Aged Receivables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cobrar antiguos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
|
||||
|
@ -5444,6 +5492,8 @@ msgid ""
|
|||
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
|
||||
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le muestra el progreso realizado hoy en el proceso de conciliación. Indica:\n"
|
||||
"Empresas conciliadas hoy / (Empresas restantes + Empresas conciliadas hoy)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term.line,value:0
|
||||
|
@ -5452,6 +5502,9 @@ msgid ""
|
|||
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
|
||||
"the whole amount will be threated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione aquí el tipo de valoración relacionada con esta línea de plazo de "
|
||||
"pago. Tenga en cuenta que debe tener la última línea con el tipo 'Saldo' "
|
||||
"para garantizar que el importe total sea procesado."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,period_id:0
|
||||
|
@ -5719,7 +5772,7 @@ msgstr "Configuración informes"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,type:0
|
||||
|
@ -5866,7 +5919,7 @@ msgstr "Cuenta haber por defecto"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
msgid "Configure Your Accounting Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure su plan contable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -5996,6 +6049,10 @@ msgid ""
|
|||
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
|
||||
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este asistente generará los asientos de fin de ejercicio para el ejercicio "
|
||||
"fiscal seleccionado. Tenga en cuenta que puede ejecutar este asistente "
|
||||
"varias veces para el mismo ejercicio fiscal: simplemente se sustituyen los "
|
||||
"asientos de apertura viejos por los nuevos."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
|
||||
|
@ -6010,6 +6067,10 @@ msgid ""
|
|||
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
|
||||
"the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde esta vista, dispone de un análisis de los distintos asientos "
|
||||
"analíticos de la cuenta analítica que ha definido para ajustarse a sus "
|
||||
"necesidades del negocio. Utilice la herramienta de búsqueda para analizar la "
|
||||
"información sobre los asientos analíticos generados en el sistema."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||
|
@ -6061,7 +6122,7 @@ msgstr "Centralización"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generar su plan contable desde una plantilla de plan contable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -6367,6 +6428,8 @@ msgid ""
|
|||
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
|
||||
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este informe es un análisis realizado por una empresa. Es un informe PDF que "
|
||||
"contiene una línea por empresa representando el saldo del haber acumulativo."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
|
||||
|
@ -6405,6 +6468,8 @@ msgstr "Todos los asientos"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma "
|
||||
"categoría."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal.select:0
|
||||
|
@ -6449,6 +6514,9 @@ msgid ""
|
|||
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
|
||||
"single report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este informe le permite imprimir o generar un pdf de su balance de sumas y "
|
||||
"saldos permitiendo comprobar con rapidez el saldo de cada una de sus cuentas "
|
||||
"en un único informe."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move,to_check:0
|
||||
|
@ -6456,6 +6524,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
|
||||
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta opción si no está seguro de este asiento y desea marcarlo como "
|
||||
"'Para ser revisado' por un experto contable."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
|
||||
|
@ -6576,6 +6646,9 @@ msgid ""
|
|||
"Here you can personalize and create each view of your financial journals by "
|
||||
"selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí puede personalizar y crear cada vista de sus diarios financieros "
|
||||
"seleccionando los campos que desea que aparezcan y la secuencia en la que "
|
||||
"aparezcan."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,origin:0
|
||||
|
@ -6933,6 +7006,9 @@ msgid ""
|
|||
"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
|
||||
"Profit & Loss Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta cuenta se utiliza para transferir las Pérdidas/Ganancias (si es una "
|
||||
"Ganancia: Importe será añadido, Pérdida: Importe será deducido), que se "
|
||||
"calcula en el informe de Pérdidas y Ganancias."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.line:0
|
||||
|
@ -6964,7 +7040,7 @@ msgstr "No puede tener dos registros abiertos para el mismo diario"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "Must be after setLang()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar después de setLang()"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -6974,7 +7050,7 @@ msgstr " día del mes= -1"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,type:0
|
||||
|
@ -7229,7 +7305,7 @@ msgstr "Activo"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
msgid " 7 Days "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 7 Días "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
|
||||
|
@ -7444,7 +7520,7 @@ msgstr "Asiento automático"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.line:0
|
||||
|
@ -7537,6 +7613,7 @@ msgstr "Estado de la factura es Abierta"
|
|||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añade funcionalidades contables extras a las que ya tiene instaladas."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -7705,6 +7782,9 @@ msgid ""
|
|||
"information. To search for account entries, open a journal, then select a "
|
||||
"record line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede buscar asientos contables individuales mediante la búsqueda de "
|
||||
"información útil. Para buscar asientos contables, abra un diario y "
|
||||
"seleccione una línea de registro."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
|
||||
|
@ -8022,6 +8102,8 @@ msgid ""
|
|||
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
||||
"statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
|
||||
"extracto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
|
||||
|
@ -8156,6 +8238,9 @@ msgid ""
|
|||
"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
|
||||
"Profilt & Loss Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta cuenta se utiliza para transferir las Pérdidas/Ganancias (si es una "
|
||||
"Ganancia: Importe será añadido, Pérdida: Importe será deducido), que se "
|
||||
"calcula en el informe de Pérdidas y Ganancias."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,reference_type:0
|
||||
|
@ -8169,6 +8254,9 @@ msgid ""
|
|||
"be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt "
|
||||
"& Loss Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta cuenta se utiliza para transferir las Pérdidas/Ganancias (si es una "
|
||||
"Ganancia: Importe será añadido, Pérdida: Importe será deducido), que se "
|
||||
"calcula en el informe de Pérdidas y Ganancias."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
|
||||
|
@ -8202,6 +8290,9 @@ msgid ""
|
|||
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
|
||||
"to add/substract it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el "
|
||||
"importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si "
|
||||
"desea sumar/restar el importe."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -8313,7 +8404,7 @@ msgstr "Apreciado Sr./Sra.,"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
msgid "Configure Your Accounting Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure su aplicación de contabilidad"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
|
||||
|
@ -8450,7 +8541,7 @@ msgstr "Documento: Estado contable del cliente"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
|
||||
|
@ -8889,7 +8980,7 @@ msgstr "Activo"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -8985,6 +9076,9 @@ msgid ""
|
|||
"payment term!\n"
|
||||
"Please define partner on it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fecha de vencimiento de la línea de asiento generado por la línea del "
|
||||
"modelo '%s' se basa en el plazo de pago de la empresa.\n"
|
||||
"¡Por favor, defina la empresa en él!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.cashbox.line,number:0
|
||||
|
@ -9132,6 +9226,8 @@ msgid ""
|
|||
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
|
||||
"with details of all your account journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este informe le permite imprimir o generar un pdf de su libro mayor con el "
|
||||
"detalle de todos sus diarios contables."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
|
@ -9489,7 +9585,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription:0
|
||||
|
@ -9801,6 +9897,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
|
||||
"journal without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el diario analítico sin "
|
||||
"eliminarlo."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,ref:0
|
||||
|
@ -9820,7 +9918,7 @@ msgstr "Modelo de asiento"
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
|
||||
|
@ -9835,7 +9933,7 @@ msgstr "Cuenta bancaria"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
|
||||
msgid "Account Central Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diario central contable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -9850,7 +9948,7 @@ msgstr "Futuro"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Search Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar líneas asientos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,base_sign:0
|
||||
|
@ -9877,7 +9975,7 @@ msgstr "Cuenta de gastos en plantilla producto"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
|
||||
msgid "Amount currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moneda del importe"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 02:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Nb d'écritures"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous avez choisi une utité de mesure incompatible avec le produit."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -6478,6 +6478,12 @@ msgid ""
|
|||
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
|
||||
"the amounts correspond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une facture est considérée comme payée après que ses lignes auront été "
|
||||
"rapprochées de leurs contreparties (généralement des paiements). Avec la "
|
||||
"fonctionnalité de rapprochement automatique, OpenERP recherche "
|
||||
"automatiquement les écritures à rapprocher dans une série de comptes. "
|
||||
"OpenERP repère les écritures dont les montants correspondent pour chaque "
|
||||
"partenaire."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -6506,6 +6512,9 @@ msgid ""
|
|||
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
|
||||
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce rapport est une analyse effectuée par un partenaire. Il s'agit d'un "
|
||||
"rapport en PDF contenant, partenaire par partenaire, une ligne représentant "
|
||||
"le solde créditeur cumulé"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
|
||||
|
@ -6589,6 +6598,8 @@ msgid ""
|
|||
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
|
||||
"single report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce rapport permet d'imprimer ou de générer un pdf de votre balance : un "
|
||||
"rapport unique pour une vérification rapide du solde de chacun des comptes."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move,to_check:0
|
||||
|
@ -6596,6 +6607,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
|
||||
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cochez cette case si vous n'êtes pas sûr de cette écriture du journal et "
|
||||
"pour indiquer que cela devra être visé par un expert-comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
|
||||
|
@ -6603,6 +6616,8 @@ msgid ""
|
|||
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
|
||||
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module Chèques comprend toutes les fonctionnalités de base pour la "
|
||||
"Banque, la trésorerie, les ventes, les achats, les frais, etc. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -6741,6 +6756,12 @@ msgid ""
|
|||
"Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
|
||||
"open or closed depending on your company's activities over a specific period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ici, vous pouvez définir une période, un intervalle de temps entre les "
|
||||
"fermetures successives des livres de votre société. Une période comptable, "
|
||||
"généralement un mois ou un trimestre, correspondant à l'année d'imposition "
|
||||
"utilisée par l'entreprise. Les créer et les gérer à partir d'ici et décider "
|
||||
"si un délai doit être laissé ouvert ou fermé selon les activités de votre "
|
||||
"entreprise pour une période donnée."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
|
||||
|
@ -6810,6 +6831,12 @@ msgid ""
|
|||
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
|
||||
"generate analytic entries on the related account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le plan comptable a une structure définie légalement par pays. Le tableau "
|
||||
"analytique de la structure des comptes doit refléter les besoins de "
|
||||
"l'entreprise en termes de rappord des coûts aux recettes. Ils sont "
|
||||
"habituellement structurés par contrats, projets, produits ou départements. "
|
||||
"La plupart des opérations d'OpenERP (factures, feuilles de temps, dépenses, "
|
||||
"etc) génèrent des entrées d'analyse sur le compte lié."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
|
||||
|
@ -6884,6 +6911,26 @@ msgid ""
|
|||
"module named account_voucher.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nodule Comptabilité/Finances couvre :\n"
|
||||
" La comptabilité générale\n"
|
||||
" Coûts / Comptabilité analytique\n"
|
||||
" Comptes de tiers\n"
|
||||
" La gestion des taxes\n"
|
||||
" Budgets\n"
|
||||
" Client et factures fournisseurs\n"
|
||||
" Les relevés bancaires\n"
|
||||
" Le Processus de réconciliation par partenaire\n"
|
||||
" Le tableau de bord pour les comptables qui comprend:\n"
|
||||
" * Liste des devis non facturés\n"
|
||||
" * Graphique de créances agées\n"
|
||||
" * Graphique des revenus agés\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le processus de mise à jour du grand livre se fait à travers les Journaux "
|
||||
"financiers (une ligne de transfert ou\n"
|
||||
"un groupement est maintenu dans un journal) pour un exercice donné. Le "
|
||||
"module \"account_voucher\" prend en charge les pièces justificatives.\n"
|
||||
"account_voucher module nommé.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -7328,7 +7375,7 @@ msgstr "Séquence"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
|
||||
msgid "Account Balance Sheet Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,price_include:0
|
||||
|
@ -7373,7 +7420,7 @@ msgstr "Actifs"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
msgid " 7 Days "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 7 jours "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
|
||||
|
@ -7545,6 +7592,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
|
||||
"entries journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez l'exercice comptable pour lequel vous voulez effacer des "
|
||||
"écritures"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
|
||||
|
@ -7618,6 +7667,8 @@ msgid ""
|
|||
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
|
||||
"monthly period it is in 'Done' state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand les périodes mensuelles sont créées, l'état est \"Brouillon\". À la "
|
||||
"fin de la période mensuelle, l'état est \"Terminé\"."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
||||
|
@ -7660,7 +7711,7 @@ msgstr "Information complémentaire"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
msgid "Bank and Cash Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comptes bancaires"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -7678,6 +7729,8 @@ msgstr "La facture est à l'état \"Ouverte\""
|
|||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter des fonctionnalités de comptabilité supplémentaires à celles déjà "
|
||||
"installées."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -7797,7 +7850,7 @@ msgstr "Modèles de régimes fiscaux"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
msgid "Int.Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Int.Type"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,tax_amount:0
|
||||
|
@ -7863,12 +7916,12 @@ msgstr "Lettrage partiel"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
|
||||
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balance analytique inversée"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
|
||||
msgid "Account Common Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapport de comptabilité"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
|
||||
|
@ -7882,7 +7935,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
|
||||
msgid "Automatic import of the bank sta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import automatique du rel. bancaire"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
|
||||
|
@ -7941,7 +7994,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
|
||||
msgid "Fiscalyear Close state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État fermé de l'exercice comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
|
||||
|
@ -8046,7 +8099,7 @@ msgstr "Propriétés des comptes fournisseur"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
msgid " valuation: balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " valorisation : solde"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.code:0
|
||||
|
@ -8222,6 +8275,7 @@ msgstr "Devises"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne l'ordre d'affichage d'une liste de lignes de relevés bancaires."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
|
||||
|
@ -8259,7 +8313,7 @@ msgstr "Forcer la période"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
|
||||
msgid "Print Account Partner Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer le solde du partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,contract_ids:0
|
||||
|
@ -8322,7 +8376,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.tax,applicable_type:0
|
||||
msgid "Given by Python Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donné par le code Python"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.journal,code:0
|
||||
|
@ -8336,6 +8390,9 @@ msgid ""
|
|||
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
|
||||
"to add/substract it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez indiquer ici le coefficient qui sera utilisé pour consolider les "
|
||||
"montants de cas à son parent. Par exemple, mettez 1/-1 si vous voulez "
|
||||
"l'ajouter/le soustraire."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -8392,17 +8449,17 @@ msgstr "Information"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
|
||||
msgid "Registered payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paiement enregistré"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
|
||||
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer les états de l'exercice comptable et des périodes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Product Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information du produit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.journal:0
|
||||
|
@ -8427,7 +8484,7 @@ msgstr "Taxe à l'achat (%)"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please create some invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer quelques lignes de facture SVP."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
|
||||
|
@ -8445,7 +8502,7 @@ msgstr "Chère Madame, Cher Monsieur,"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
msgid "Configure Your Accounting Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer votre application de comptabilité"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
|
||||
|
@ -8471,6 +8528,8 @@ msgid ""
|
|||
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
|
||||
"accounts. These generate draft invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les coûts analytiques (feuilles de temps, quelques produits achetés, ...) "
|
||||
"viennent des comptes analytiques. Ils génèrent des brouillons de facture."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,view_id:0
|
||||
|
@ -8480,6 +8539,10 @@ msgid ""
|
|||
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
|
||||
"journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne la vue utilisée lors de la saisie des écritures ou de la navigation "
|
||||
"dans le journal. La vue définit quels champs doivent être visibles, requis "
|
||||
"ou en lecture seule et dans quel ordre. Vous pouvez créer votre propre vue "
|
||||
"pour une saisie plus rapide dans chaque journal."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.period,date_stop:0
|
||||
|
@ -8490,7 +8553,7 @@ msgstr "Fin de Période"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer.modules,account_followup:0
|
||||
msgid "Followups Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestion des suivis"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance:0
|
||||
|
@ -8503,13 +8566,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
#: report:account.vat.declaration:0
|
||||
msgid "Start Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer la période"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot locate parent code for template account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le code parent pour le compte modèle !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||||
|
@ -8539,6 +8602,7 @@ msgstr "Total crédit"
|
|||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
|
||||
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le comptable valide les écritures comptables provenant des factures. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -8547,6 +8611,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
|
||||
"unreconcile concerned payment entries!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas annuler une facture qui est partiellement payée. Vous "
|
||||
"devez annuler le rapprochement des écritures de paiement concernées !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -8567,6 +8633,9 @@ msgid ""
|
|||
"see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
|
||||
"your country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le plan de taxes est utilisé pour générer vos relevés de taxe périodiques. "
|
||||
"Vous verrez ici les taxes avec les codes associés à votre déclaration selon "
|
||||
"votre pays."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -8603,7 +8672,7 @@ msgstr "Ref. document"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||||
msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pertes et profits (comptes de revenus)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -8639,12 +8708,12 @@ msgstr "Solde de la balance"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
|
||||
msgid "Manually or automatically entered in the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saisi manuellement ou automatiquement dans le système"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance:0
|
||||
msgid "Display Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher le compte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.tax.code.entries:0
|
||||
|
@ -8659,7 +8728,7 @@ msgstr "Modifier"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.type:0
|
||||
msgid "Closing Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Méthode de clôture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
|
||||
|
@ -8709,6 +8778,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'effacer un(des) relevé(s) bancaire(s) qui est(sont) déjà "
|
||||
"confirmé(s) !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
|
||||
|
@ -8725,6 +8796,7 @@ msgstr "Balance par type de compte"
|
|||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
|
||||
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les écritures comptable sont les premiers éléments d'entrée du rapprochement."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -8737,7 +8809,7 @@ msgstr "Signature du destinataire"
|
|||
#: report:account.third_party_ledger:0
|
||||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
msgid "Filters By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrés par"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
|
||||
|
@ -8775,7 +8847,7 @@ msgstr "Relevés de compte"
|
|||
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crée un compte avec le modèle sélectionné sous le parent existant."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||||
|
@ -8790,7 +8862,7 @@ msgstr "Écritures des lettrages"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
|
||||
msgid "Common Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapport"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -8811,7 +8883,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
|
||||
msgid "Payment entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écritures de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -8835,7 +8907,7 @@ msgstr "Abonnement"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
|
||||
msgid "Account Analytic Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solde analytique"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance:0
|
||||
|
@ -8963,6 +9035,15 @@ msgid ""
|
|||
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
|
||||
"want to lock this period for tax related calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une période est une durée pendant laquelle les écritures comptables doivent "
|
||||
"être enregistrées dans la comptabilité des activités connexes. La période "
|
||||
"mensuelle est la norme, mais en fonction de votre pays ou de besoins de "
|
||||
"l'entreprise, vous pouvez aussi avoir des périodes trimestrielles. Après la "
|
||||
"fermeture d'une période, il sera impossible d'enregistrer de nouvelles "
|
||||
"écritures comptables, toutes les nouvelles saisies doivent être faites sur "
|
||||
"la période suivante ouverte. Fermez une période si vous ne souhaitez plus "
|
||||
"enregistrer de nouvelles entrées et que vous souhaitez verrouiller cette "
|
||||
"période pour le calcul des taxes."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -8973,7 +9054,7 @@ msgstr "En suspend"
|
|||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
|
||||
msgid "From analytic accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depuis les comptes analytiques"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer.modules,account_payment:0
|
||||
|
@ -9013,6 +9094,10 @@ msgid ""
|
|||
"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
|
||||
"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas valider une entrée sans contre partie!\n"
|
||||
"Assurez-vous que vous avez configuré l'échéance correctement!\n"
|
||||
"Il devrait contenir au moins une ligne avec une échéance de type "
|
||||
"\"Balance\"!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:res.partner,property_account_payable:0
|
||||
|
@ -9071,6 +9156,9 @@ msgid ""
|
|||
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
|
||||
"current invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez sélectionner ici le journal à utiliser pour la facture de "
|
||||
"remboursement qui sera crée. Si vous laissez ce champ vide, le même journal "
|
||||
"que celui de la facture actuelle sera utilisé."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -9081,12 +9169,12 @@ msgstr "À travers :"
|
|||
#: view:account.general.journal:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
|
||||
msgid "General Journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journaux généraux"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.model:0
|
||||
msgid "Journal Entry Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle d'écriture comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
|
||||
|
@ -9163,7 +9251,7 @@ msgstr "Avril"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
|
||||
msgid "Open for Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvert pour rapprochement"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,parent_left:0
|
||||
|
@ -9186,7 +9274,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,sale_tax:0
|
||||
msgid "Sale Tax(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxe de vente (%)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
|
||||
|
@ -9428,7 +9516,7 @@ msgstr "Société"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
|
||||
msgid "Define Recurring Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir des écritures récurrentes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
|
||||
|
@ -9533,12 +9621,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
|
||||
msgid "Report of the Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapport des ventes par compte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
|
||||
msgid "Accounts Fiscal Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régime fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -9684,7 +9772,7 @@ msgstr "Balance agée clients"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,applicable_type:0
|
||||
msgid "Applicability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicabilité"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
|
||||
|
@ -9702,6 +9790,7 @@ msgstr "L'autre devise optionelle si c'est une écriture multi devise."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Import de relevé dans le système à partir de la facture fournisseur ou client"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
|
||||
|
@ -9711,7 +9800,7 @@ msgstr "Facturation"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
msgid "Parent Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte parent"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Kód"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Analytic Journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem analitikus napló!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.partner.balance:0
|
||||
|
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.tax,tax_code_id:0
|
||||
#: view:account.tax.code:0
|
||||
msgid "Account Tax Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számla adó kód"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||||
msgid "Debit Centralisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartozás összegzés"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.confirm:0
|
||||
|
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
|
||||
#: field:res.partner,property_account_position:0
|
||||
msgid "Fiscal Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pénzügyi pozíció"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
|
||||
|
@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No period found !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nincs időtartam!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,update_posted:0
|
||||
|
@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelem !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
|
||||
|
@ -7071,7 +7071,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nem végezhető draft/proforma/cancel státuszú számlán."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -31,6 +31,8 @@ msgstr "Altra configurazione"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun giornale è stato definito per l'anno fiscale per le scritture di "
|
||||
"chiusura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -39,13 +41,13 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
|
||||
"Partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non si può rimuovere o disattivare un conto che è stato definito come "
|
||||
"proprietà per un partner-"
|
||||
"Non si può rimuovere o disattivare un conto che è stato collegato come "
|
||||
"proprietà per un Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
msgid "Journal Entry Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riconciliazione Scritture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
|
||||
|
@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "Statistiche contabili"
|
|||
#: field:account.invoice,residual:0
|
||||
#: field:report.invoice.created,residual:0
|
||||
msgid "Residual"
|
||||
msgstr "Rimanenze"
|
||||
msgstr "Riserva"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Valuta del Conto"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Children Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definizione sottoconti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
|
||||
|
@ -185,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attenzione!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "Bilancio calcolato"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
|
||||
msgid "Manual Recurring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserimento Manuale Scrittura Periodica"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
|
||||
|
@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "Chiudi anno fiscale"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
|
||||
msgid "Allow write off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permetti lo storno"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
|
@ -499,6 +501,9 @@ msgid ""
|
|||
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
|
||||
"'Done' state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando viene creato un registro periodico il suo stato è 'bozza', se "
|
||||
"stampato il suo stato è: 'stampato'. Quando sono registrate tutte le "
|
||||
"tranazioni il suo stato è: 'Completato'"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
|
||||
|
@ -554,7 +559,7 @@ msgstr "Conferma le fatture selezionate"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
|
||||
msgid "Parent target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riferimento gerarchico superiore"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,account_id:0
|
||||
|
@ -743,7 +748,7 @@ msgstr "Conti di crediti su clienti"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
|
||||
msgid "General Ledger Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Report Contabilità Generale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -840,7 +845,7 @@ msgstr "Riconciliazione automatica"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
msgid "Due date Computation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcolo data di scadenza"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
||||
|
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.partner.balance:0
|
||||
msgid "In dispute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In contestazione"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
|
||||
|
@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr "Registri di cassa"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||||
msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profitti e perdite (Conti di debito)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.journal:0
|
||||
|
@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr "Chiuso"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
|
||||
msgid "Recurring Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scritture di Contabilità Periodiche"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
|
||||
|
@ -1825,7 +1830,7 @@ msgstr "Analisi delle fatture"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
|
||||
msgid "period close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiusura periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
|
@ -1846,7 +1851,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.invoice,move_id:0
|
||||
#: field:account.invoice,move_name:0
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Voce nel registro"
|
||||
msgstr "Registrazione Contabile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -3131,7 +3136,7 @@ msgstr "Acquisto"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
msgid "Accounting Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurazione Modulo di Contabilià"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
|
||||
|
@ -3220,7 +3225,7 @@ msgstr "Ricerca del registro contabile"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
|
||||
msgid "Pending Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattura Aperta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
||||
|
@ -3626,6 +3631,7 @@ msgstr "# Voci"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E' stata selezionata una Unità di Misura non compatibile con il prodotto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -3644,7 +3650,7 @@ msgstr "Apri fattura"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
|
||||
msgid "Multipication factor Tax code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattore di Moltiplicazione del codice tassa"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
|
@ -3857,7 +3863,7 @@ msgstr "Ricerca del template per le imposte"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
|
||||
msgid "Draft Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrazioni in stato Bozza"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,shortcut:0
|
||||
|
@ -5191,7 +5197,7 @@ msgstr "Numero (movimento)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid "Refund Invoice Options"
|
||||
msgstr "Opzioni per rimborso fatture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
|
@ -7181,7 +7187,7 @@ msgstr "Sì"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account type"
|
||||
msgstr "Venditeper tipo di conto"
|
||||
msgstr "Vendite per tipo conto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,move_id:0
|
||||
|
@ -7429,8 +7435,8 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
|
||||
"sales for the current product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo conto verra' usato per le fatture al posto del default per le "
|
||||
"vendite di questo prodotto"
|
||||
"Questo conto verra' usato per le fatture al posto del conto di default per i "
|
||||
"ricavi configurato per questo prodotto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
|
||||
|
@ -7682,6 +7688,8 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used for invoices to value sales for the current "
|
||||
"product category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo conto verra' usato per le fatture al posto del conto di ricavo per la "
|
||||
"categoria prodotto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
|
||||
|
@ -7850,7 +7858,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.invoice.report,date_due:0
|
||||
#: field:report.invoice.created,date_due:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr "Data di Scadenza"
|
||||
msgstr "Data scadenza"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
|
||||
|
@ -8204,7 +8212,7 @@ msgstr "Periodo da"
|
|||
#: code:addons/account/installer.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sales Refund Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giornale Nota di Credito"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -8574,7 +8582,7 @@ msgstr "Filtra per"
|
|||
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
|
||||
msgid "Manual entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrazione Manuale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.general.ledger:0
|
||||
|
@ -8710,7 +8718,7 @@ msgstr "piano dei conti"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,date_maturity:0
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr "Data di scadenza"
|
||||
msgstr "Data scadenza"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.journal:0
|
||||
|
@ -8920,7 +8928,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.model:0
|
||||
msgid "Journal Entry Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modello di Registrazione"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
|
||||
|
@ -9262,7 +9270,7 @@ msgstr "Azienda"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
|
||||
msgid "Define Recurring Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definizione Scritture Periodiche"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
|
||||
|
@ -9536,12 +9544,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
|
||||
msgid "Billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatturazione"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
msgid "Parent Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conto Padre"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
|
||||
|
@ -9654,7 +9662,7 @@ msgstr "Documenti contabili"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
|
||||
msgid "Validate Account Move Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conferma Movimenti Contabili"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
|
||||
|
@ -9701,7 +9709,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
|
||||
msgid "account.addtmpl.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.addtmpl.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
|
@ -9804,7 +9812,7 @@ msgstr "Conto spese per il prodotto"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
|
||||
msgid "Amount currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta dell'importo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
@ -26,6 +27,11 @@ msgid ""
|
|||
"items and the chart of accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo proporciona al usuario admin el acceso a todas las "
|
||||
"funcionalidades de contabilidad como\n"
|
||||
"los asientos y el plan contable.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
@ -26,6 +26,11 @@ msgid ""
|
|||
"items and the chart of accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"S tem modulom lahko administrator dostopa do vseh računovodskih zmožnosti, "
|
||||
"kot so dnevniški\n"
|
||||
"zapisi in kontni načrt.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
@ -26,6 +26,11 @@ msgid ""
|
|||
"items and the chart of accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Mô-đun này cho phép người quản lý truy cập vào các chức năng kế toán như "
|
||||
"\"journal\n"
|
||||
"items\" và hệ thống tài khoản kế toán.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 02:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -64,6 +64,13 @@ msgid ""
|
|||
"You can also view the report of account analytic summary\n"
|
||||
"user-wise as well as month wise.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
|
||||
"datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
|
||||
"Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
|
||||
"a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
@ -147,6 +148,15 @@ msgid ""
|
|||
"* Date\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Permite seleccionar automáticamente cuentas analíticas según estos "
|
||||
"criterios:\n"
|
||||
"* Producto\n"
|
||||
"* Empresa\n"
|
||||
"* Usuario\n"
|
||||
"* Compañía\n"
|
||||
"* Fecha\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
|
@ -203,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea pedido de venta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
@ -148,6 +147,14 @@ msgid ""
|
|||
"* Date\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Permet la sélection automatique des comptes analytiques sur les critères :\n"
|
||||
"* Produit\n"
|
||||
"* Partenaire\n"
|
||||
"* Utilisateur\n"
|
||||
"* Société\n"
|
||||
"* Date\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 10:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea pedido de venta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||||
|
@ -230,6 +231,8 @@ msgid ""
|
|||
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
||||
"statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
|
||||
"extracto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
||||
|
@ -497,7 +500,7 @@ msgstr "Código de distribución"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "Code de la Distribution"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 02:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Elimina plan contable mínimo"
|
|||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planes contables"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 11:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Odstrani minimalni kontni načrt"
|
|||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontni načrt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "Oznaka certifikata modula mora biti enolična!"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Xóa bỏ hệ thống tài khoản tối thiểu"
|
|||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hệ thống tài khoản kế toán"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
|
@ -172,6 +172,10 @@ msgid ""
|
|||
" bank statements from coda files.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Módulo que proporciona la funcionalidad para importar\n"
|
||||
" extractos bancarios desde ficheros coda.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 10:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
@ -262,6 +261,8 @@ msgstr "Réf"
|
|||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne l'ordre de la séquence quand vous affichez une liste des lignes de "
|
||||
"suivi."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -314,6 +315,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas créer de lignes d'écritures sur un compte de tiers sans "
|
||||
"partenaire."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -337,7 +340,7 @@ msgstr "Envoyer relances"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
msgid "Partner to Remind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partenaire à rappeler"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
||||
|
@ -385,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Send Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoyer les couriers"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -395,7 +398,7 @@ msgstr "Devise"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
||||
msgid "Followup Statistics by Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiques des suivi par partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
|
||||
|
@ -423,7 +426,7 @@ msgstr "Dû"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner les partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "Paramètres du Courriel"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Print Follow Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer les suivis"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||||
|
@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "Solde dû :"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||||
msgid "Followup Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiques de suivi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -463,17 +466,17 @@ msgstr "Payé"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(user_signature)s: User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(user_signature)s: Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lignes d'écriture"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La société doit être la même pour les comptes et périodes liées."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
|
||||
|
@ -491,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -501,12 +504,12 @@ msgstr "%(company_name)s: nom de la société de l'utilisateur"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sociétés"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Followup Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lignes de suivi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||||
|
@ -521,7 +524,7 @@ msgstr "Date de Maturité"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(partner_name)s : Nom du partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -549,7 +552,7 @@ msgstr "Type de terme"
|
|||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
|
||||
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer les suivis et envoyer les courriers aux clients"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
|
@ -586,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
||||
msgid "Max Follow Up Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau de suivi maximal"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
||||
|
@ -607,7 +610,7 @@ msgstr "%(date)s: Date Courante"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Followup Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau de suivi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -619,7 +622,7 @@ msgstr "Description"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "This Fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exercice comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -643,7 +646,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||
msgid "Follow-ups Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suivis envoyés"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 14:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -95,6 +95,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo proporciona varias funcionalidades para mejorar la "
|
||||
"presentación de las facturas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Permite la posibilidad de:\n"
|
||||
" * ordenar todas las líneas de una factura\n"
|
||||
" * añadir títulos, líneas de comentario, líneas con subtotales\n"
|
||||
" * dibujar líneas horizontales y poner saltos de página\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Además existe una opción que permite imprimir todas las facturas "
|
||||
"seleccionadas con un mensaje especial en la parte inferior. Esta "
|
||||
"característica puede ser muy útil para imprimir sus facturas con "
|
||||
"felicitaciones de fin de año, condiciones especiales puntuales, ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
@ -52,6 +52,11 @@ msgid ""
|
|||
"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo proporciona:\n"
|
||||
"* Una forma más eficiente para gestionar el pago de las facturas.\n"
|
||||
"* Un mecanismo básico para conectar fácilmente varios pagos automatizados.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,line_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Transacciones no conciliadas"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write-Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desajuste"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Cambiar a borrador"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,comment:0
|
||||
msgid "Write-Off Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentario del desajuste"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
|
||||
|
@ -310,6 +311,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario codifica un recibo "
|
||||
"nuevo sin confirmar.\n"
|
||||
"* El estado 'Pro-forma' cuando el recibo no tiene un número de recibo.\n"
|
||||
"* El estado \"Fijado\" se utiliza cuando el usuario crea el recibo, se "
|
||||
"genera un número de recibo y se crean los asientos del recibo en la "
|
||||
"contabilidad.\n"
|
||||
"* El estado \"Cancelado\" se utiliza cuando el usuario cancela el recibo."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
|
@ -355,7 +363,7 @@ msgstr "En cuenta de :"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||||
msgid "Write-Off Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importe del desajuste"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "Importe pagado"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Payment Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diferencia del pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -478,6 +486,8 @@ msgid ""
|
|||
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
||||
"statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
|
||||
"extracto"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
|
@ -605,7 +615,7 @@ msgstr "Importe conciliado"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,analytic_id:0
|
||||
msgid "Write-Off Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta analítica del desajuste"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -648,7 +658,7 @@ msgstr "A través de :"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||||
msgid "Supplier Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pago del proveedor"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,reference:0
|
||||
|
@ -769,7 +779,7 @@ msgstr "¿Desea confirmar este registro?"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Reconcile with Write-Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conciliar con desajuste"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -838,12 +848,12 @@ msgstr "Cuenta de desajuste"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facturas de proveedor y transiciones de salida"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Open Supplier Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir asientos de proveedor"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
|
||||
|
@ -864,7 +874,7 @@ msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Keep Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantener abierto"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
@ -85,6 +85,16 @@ msgid ""
|
|||
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
|
||||
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Cuando se crea una cuenta, está en estado 'Borrador'.\n"
|
||||
"* Si se asocia a cualquier empresa, puede estar en estado 'Abierta'.\n"
|
||||
"* Si existe un saldo pendiente, puede estar en 'Pendiente'.\n"
|
||||
"* Y finalmente, cuando todas las transacciones están realizadas, puede estar "
|
||||
"en estado de 'Cerrada'.\n"
|
||||
"* El proyecto puede estar en los estados 'Plantilla' y 'En proceso.\n"
|
||||
"Si es una plantilla, podemos hacer proyectos basados en los proyectos "
|
||||
"plantilla. Si está en estado 'En proceso', es un proyecto normal.\n"
|
||||
"Si se debe examinar, el estado es 'Pendiente'.\n"
|
||||
"Cuando el proyecto se ha completado, el estado se establece en 'Realizado'."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,248 @@
|
|||
# Vietnamese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Accounts"
|
||||
msgstr "Tài khoản con"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,name:0
|
||||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr "Tên tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Trạng thái"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
||||
msgid "Account Manager"
|
||||
msgstr "Người quản lý Tài Khoản"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Nháp"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Đã đóng"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr "Bên nợ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
|
||||
"state. \n"
|
||||
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
|
||||
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
|
||||
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
|
||||
" \n"
|
||||
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
|
||||
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Loại tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Treo"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,description:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Mô tả"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Bình thường"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Công ty"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Maximum Quantity"
|
||||
msgstr "Số lượng tối đa"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Người dùng"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Ngày"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
|
||||
msgid "Account currency"
|
||||
msgstr "Loại tiền của tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Số lượng"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
||||
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "Bên có"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Giá trị"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Liên hệ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Đã hủy bỏ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Số dư"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr "Lỗi! Bạn không thể tạo các tài khoản phân tích đệ quy"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
||||
"entries using that account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr "Ngày kết thúc"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||
msgid "Account Code"
|
||||
msgstr "Mã tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||
msgid "Full Account Name"
|
||||
msgstr "Tên tài khoản đầy đủ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Tài khoản Phân tích"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Đối tác"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr "Ngày bắt đầu"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Mở"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
||||
msgid "Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
|
@ -33,6 +33,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo le permite definir el porcentaje de facturación para un "
|
||||
"cierto diario en una cuenta dada. Se utiliza principalmente cuando un "
|
||||
"usuario codifica su hoja de servicios: los valores son recuperados y los "
|
||||
"campos son auto rellenados aunque la posibilidad de cambiar estos valores "
|
||||
"está todavía disponible.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Obviamente si no se ha guardado datos para la cuenta actual, se "
|
||||
"proporciona el valor por defecto para los datos de la cuenta como siempre "
|
||||
"por lo que este módulo es perfectamente compatible con configuraciones "
|
||||
"anteriores.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "¡Error!"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Línea de hoja de servicios"
|
||||
msgstr "Línea hoja de servicios"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
||||
|
@ -78,6 +78,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo le permite definir la función por defecto para un cierto "
|
||||
"usuario en una cuenta dada. Se utiliza principalmente cuando un usuario "
|
||||
"codifica su hoja de servicios: los valores son recuperados y los campos son "
|
||||
"auto rellenados aunque la posibilidad de cambiar estos valores está todavía "
|
||||
"disponible.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Obviamente si no se ha guardado datos para la cuenta actual, se "
|
||||
"proporciona el valor por defecto para los datos del empleado como siempre "
|
||||
"por lo que este módulo es perfectamente compatible con configuraciones "
|
||||
"anteriores.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
|
@ -231,6 +231,14 @@ msgid ""
|
|||
" delete on objects and can check logs.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo permite al administrador realizar\n"
|
||||
" un seguimiento de todas las operaciones de los\n"
|
||||
" usuarios de todos los objetos del sistema.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" El administrador puede definir reglas para leer, escribir\n"
|
||||
" y eliminar objetos y comprobar los registros.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "%(partner_email)s = Email empresa"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_date)s = Creation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(object_date)s = Fecha de creación"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -155,6 +156,25 @@ msgid ""
|
|||
"an other object.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Le permite definir:\n"
|
||||
" *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
|
||||
" *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
|
||||
"distintas empresas),\n"
|
||||
" *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
|
||||
"trabajo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
|
||||
" Empresas \\ Contactos\n"
|
||||
" Empresas \\ Funciones\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
|
||||
"\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
|
||||
"direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
|
||||
"que estarán definidos en otro objeto.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -65,6 +66,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo instala la base para cuentas bancarias IBAN (International Bank "
|
||||
"Account Number) y comprueba su validez.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nédio Batista Marques <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -63,6 +63,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ta modul namesti osnovo za delo z bančnimi računi oblike IBAN (International "
|
||||
"Bank Account Number) in preverja njihovo pravilnost\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
|
@ -481,6 +481,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Test PEP-8, comprobación del copyright de los ficheros py y que los métodos "
|
||||
"no sean llamados desde bucles\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.check,final_score:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
|
@ -296,6 +296,29 @@ msgid ""
|
|||
"module.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo le permite crear un nuevo módulo sin ningún tipo de desarrollo.\n"
|
||||
"Graba todas las operaciones sobre los objetos durante la sesión de grabación "
|
||||
"y\n"
|
||||
"produce un módulo. ZIP. De esta forma puede crear su propio módulo "
|
||||
"directamente\n"
|
||||
"desde el cliente de OpenERP.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esta versión funciona para crear y actualizar los registros existentes. "
|
||||
"Recalcula\n"
|
||||
"dependencias y enlaces para todo tipo de widgets (many2one, many2many, "
|
||||
"...).\n"
|
||||
"También soporta flujos de trabajo y datos de demostración/actualización.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esto le ayudará a crear fácilmente módulos reutilizables y publicables\n"
|
||||
"para las configuraciones personalizadas y datos de demostración/prueba.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cómo utilizarlo:\n"
|
||||
"Ejecute Administración/Personalización/Creación de módulos/Exportar "
|
||||
"personalizaciones como un asistente de módulo.\n"
|
||||
"Seleccione la fecha y hora de grabación y los objetos que se grabarán y "
|
||||
"Grabar módulo.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 02:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weichen Wang <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
|
@ -57,6 +58,14 @@ msgid ""
|
|||
"you can modify in OpenOffice.Once you have modified it you can\n"
|
||||
"upload the report using the same wizard.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo se utiliza junto con la extensión OpenERP de OpenOffice.\n"
|
||||
"Primero debe instalar la extensión que se encuentra disponible en\n"
|
||||
"http://www.openerp.com\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo añade asistentes para importar/exportar informes .sxw que\n"
|
||||
"puede modificar en OpenOffice. Una vez lo haya modificado, puede\n"
|
||||
"cargar el informe con el mismo asistente.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 10:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "base.report.sxw"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка конструктора отчетов OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 02:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
@ -207,6 +208,21 @@ msgid ""
|
|||
" footer, the account chart to install and the language.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo implementa un sistema de configuración que ayuda al usuario\n"
|
||||
" a configurar el sistema durante la instalación de una nueva base de "
|
||||
"datos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Le permite seleccionar entre una lista de perfiles a instalar:\n"
|
||||
" * Perfil mínimo\n"
|
||||
" * Sólo contabilidad\n"
|
||||
" * Compañías de servicios\n"
|
||||
" * Compañías de fabricación\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" También proporciona pantallas para ayudarle a configurar fácilmente su "
|
||||
"compañía, la cabecera y el pie de página, el plan contable a instalar y el "
|
||||
"idioma.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Instancias de sincronización"
|
|||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Menú padre"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mes-1 "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
|
@ -223,6 +223,32 @@ msgid ""
|
|||
"created\n"
|
||||
" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo contiene la funcionalidad básica para un sistema caldav "
|
||||
"como: \n"
|
||||
" - Servidor WebDAV que proporciona acceso remoto al calendario\n"
|
||||
" - Sincronización del calendario utilizando WebDAV\n"
|
||||
" - Evento de calendario personalizado y atributo todo (por hacer) con "
|
||||
"cualquier modelo de OpenERP\n"
|
||||
" - Proporciona funcionalidad Importar/Exportar iCal\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Para acceder a calendarios usando clientes CalDAV, introduzca en ellos "
|
||||
"la dirección:\n"
|
||||
" "
|
||||
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Para acceder al calendario OpenERP usando WebCal a un sitio remoto, "
|
||||
"introduzca la URL así:\n"
|
||||
" "
|
||||
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Donde,\n"
|
||||
" HOSTNAME: Host donde el servidor OpenERP (con webdav) se ejecuta\n"
|
||||
" PORT : Puerto donde el servidor OpenERP se ejecuta (por defecto: "
|
||||
"8069)\n"
|
||||
" DATABASE_NAME: Nombre de la base de datos donde el calendario "
|
||||
"OpenERP se ha creado\n"
|
||||
" CALENDAR_NAME: Nombre del calendario a acceder\n"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,create_date:0
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reclamación"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
@ -751,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
||||
msgid "Working Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horario de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation.line:0
|
||||
|
@ -3317,12 +3318,12 @@ msgstr "Jue"
|
|||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr " Mes 1 "
|
||||
msgstr " Mes-1 "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.installer,sale_crm:0
|
||||
msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
|
||||
msgstr "Este módulo relaciona ventas con oportunidades en la CRM"
|
||||
msgstr "Este módulo relaciona ventas con oportunidades en el CRM."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 08:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
|
@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
|
|||
" New Futures in Meeting:\n"
|
||||
" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Nuevos eventos futuros en reuniones:\n"
|
||||
" * Compartir reuniones con otros clientes de calendario como "
|
||||
"sunbird\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
@ -500,6 +500,14 @@ msgid ""
|
|||
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo le permite realizar un seguimiento de las reclamaciones y "
|
||||
"urgencias de sus clientes/proveedores.\n"
|
||||
"Está totalmente integrado con la pasarela de correo electrónico para que "
|
||||
"pueda crear\n"
|
||||
"automáticamente las nuevas reclamaciones a partir de los correos "
|
||||
"electrónicos entrantes.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_fundraising
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Email empleado"
|
|||
#. module: crm_fundraising
|
||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mes-1 "
|
||||
|
||||
#. module: crm_fundraising
|
||||
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Fechas"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mes-1 "
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
|
@ -157,6 +157,11 @@ msgid ""
|
|||
"based on geolocalization.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este es el módulo utilizado por OpenERP SA para redirigir clientes a sus "
|
||||
"partners o asesores,\n"
|
||||
"basándose en geo-localización.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 21:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
|
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Empresa"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedido de venta"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
||||
|
@ -407,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
||||
msgid "<="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<="
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γονικός κατάλογος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
|
||||
|
@ -35,17 +35,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Document board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πίνακας εγγράφου"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_process_node
|
||||
msgid "Process Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κόμβος Διεργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Search Document Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση στον Φάκελο Εγγράφων"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory,resource_field:0
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Το όνομα του φακέλλου περιέχει ειδικού
|
|||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: view:document.storage:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Τύπος Περιεχόμενου Φακέλου"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πόροι"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,file_ids:0
|
||||
|
@ -85,24 +85,24 @@ msgstr "Αρχεία"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:report.files.partner:0
|
||||
msgid "Files per Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχεία ανά Μήνα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μάρτιος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.configuration:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "τίτλος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: field:document.directory,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εταιρία"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
|
||||
|
@ -130,12 +130,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:report.document.user:0
|
||||
msgid "This Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτό το έτος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.storage,path:0
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαδρομή"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: code:addons/document/document_directory.py:0
|
||||
|
@ -167,23 +167,23 @@ msgstr "Φάκελλοι"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,sale_order:0
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εντολή Πώλησης"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
|
||||
msgid "Files details by Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες Αρχείων από Χρήστες"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,project:0
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έργο"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα!"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.configuration,product:0
|
||||
|
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,resource_find_all:0
|
||||
msgid "Find all resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εύρεση όλους τους πόρους"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:document.directory,type:0
|
||||
msgid "Folders per resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φάκελοι ανά πόρο"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content,suffix:0
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Suffix"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:report.document.user,change_date:0
|
||||
msgid "Modified Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.configuration:0
|
||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Συνεργάτης"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Files by Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχεία ανά Χρήστη"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:process.node,directory_id:0
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έγγραφα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: constraint:document.directory:0
|
||||
|
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ε
|
|||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: field:document.directory,storage_id:0
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθηκευτικός χώρος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.configuration:0
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
|
||||
msgid "Files Per Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχεία ανά Συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,dctx_ids:0
|
||||
|
@ -340,13 +340,13 @@ msgstr "Αναφορά"
|
|||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιούλιος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
||||
msgid "Document Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πίνακας Εγγραφών"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content.type,code:0
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Επέκταση"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,content_ids:0
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Εικονικά Αρχεία"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τροποποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Φάκελος"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Files by Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχεία ανά Συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,write_uid:0
|
||||
|
@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Τελευταίος Χρήστης Τροποποίησης"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
|
||||
msgid "Related Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σχετικά Έγγραφα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόοδος Παραμετροποίησης"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,domain:0
|
||||
|
@ -440,18 +440,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
|
||||
#: view:report.document.file:0
|
||||
msgid "File Size by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μέγεθος Αρχείων ανά Μήνα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εικόνα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:document.directory,type:0
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Κωδ. Μοντέλου"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.storage,online:0
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε σύνδεση"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory,ressource_tree:0
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αύγουστος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
|
@ -592,13 +592,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιούνιος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:report.document.user,user:0
|
||||
#: field:report.document.wall,user:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήστης"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,group_ids:0
|
||||
|
@ -609,13 +609,13 @@ msgstr "Ομάδες"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content.type,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργό"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Ορισμός"
|
|||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οκτώβριος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "Related to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συσχετίζεται με"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
|
||||
|
@ -681,12 +681,12 @@ msgstr "Επισυναπτόμενο σε"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πινακίδα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
|
||||
msgid "Files By Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχεία από Χρήστες"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.storage,readonly:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 06:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 03:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 13:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
|
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Imagen"
|
|||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:document.ftp.configuration,host:0
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
|
@ -200,6 +201,8 @@ msgid ""
|
|||
" Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
|
||||
"outlook, Sunbird, ical, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Le permite sincronizar sus calendarios OpenERP con su teléfono, Outlook, "
|
||||
"Sunbird, ical, ..."
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.directory.ics.fields,field_id:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorenzo Battistini - agilebg.com "
|
||||
"<lorenzo.battistini@agilebg.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
|
@ -169,6 +168,8 @@ msgid ""
|
|||
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
|
||||
"e.g. ${object.email_cc}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indirizzo(i) in \"copia carbone\" (CC), separato da virgola. I segnaposto "
|
||||
"possono essere utilizzati qui, es.: ${object.email_cc}"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
|
@ -192,6 +193,9 @@ msgid ""
|
|||
"Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
|
||||
"<john@doe.com>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La descrizione è utilizzata come nome mittente, insieme all'indirizzo email "
|
||||
"fornito (\"Da\"), a meno che non sia già specificato direttamente nell'email "
|
||||
"\"Da\", es.: John Doe <john@doe.com>"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,from_account:0
|
||||
|
@ -339,6 +343,9 @@ msgid ""
|
|||
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
|
||||
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consiglio: Email multiple sono spedite nello stesso linguaggio (il primo "
|
||||
"proposto). Suggeriamo comunque di raggruppare le email da spedire a seconda "
|
||||
"della lingua."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
||||
|
@ -347,6 +354,8 @@ msgid ""
|
|||
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
|
||||
"Placeholders can be used here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'indirizzo del destinatario per le eventuali risposte, se differente "
|
||||
"dall'indirizzo \"Da\". I segnaposto possono essere utilizzati."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,def_subject:0
|
||||
|
@ -479,7 +488,7 @@ msgstr "Test su connessione in uscita"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
|
||||
msgid "Mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Casella di posta"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,reply_to:0
|
||||
|
@ -487,6 +496,9 @@ msgid ""
|
|||
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
|
||||
"Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'indirizzo del destinatario per le eventuali risposte, se differente "
|
||||
"dall'indirizzo \"Da\". I segnaposto possono essere utilizzati, es.: "
|
||||
"${object.email_reply_to}"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
||||
|
@ -676,7 +688,7 @@ msgstr "Utente Collegato"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
|
||||
msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corpo (Per i client \"Rich Text\" solamente)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.account,company:0
|
||||
|
@ -686,7 +698,7 @@ msgstr "Sì"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
||||
msgid "Window Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azione finestra"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
||||
|
@ -753,7 +765,7 @@ msgstr "ID messaggio"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
|
||||
msgid "Applicable for inward items only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicabile solo per comunicazioni interne"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||
|
@ -967,7 +979,7 @@ msgstr "Errore inviando l'email: %s"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: constraint:email_template.account:0
|
||||
msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore: Non è permesso avere più di un account."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
|
@ -1007,6 +1019,8 @@ msgid ""
|
|||
"Server Send Error\n"
|
||||
"Description: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore server di invio\n"
|
||||
"Descrizione: %s"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,file_name:0
|
||||
|
@ -1149,6 +1163,9 @@ msgid ""
|
|||
"The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
|
||||
"automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore dell'ID intestazione messaggio, se è necessario specificarlo, come "
|
||||
"ad esempio per riconoscere automaticamente le future risposte. I segnaposto "
|
||||
"possono essere utilizzati."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
|
@ -1175,7 +1192,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,track_campaign_item:0
|
||||
msgid "Resource Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tracciamento risorse"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
||||
|
@ -1209,6 +1226,10 @@ msgid ""
|
|||
"emails.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" \"Email template\" è un estratto di \"Power email\" il cui obiettivo "
|
||||
"principale è la spedizione di email.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||
|
@ -1313,14 +1334,14 @@ msgstr "Wizard email semplice, Step 1"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
||||
msgid "Has Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presenta allegati"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
|
||||
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna descrizione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
#~ msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_map
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:google_map.module_meta_information
|
||||
msgid "Google Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Map"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -167,7 +168,7 @@ msgid ""
|
|||
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Error! No puede seleccionar un departamento que tenga el empleado como "
|
||||
"director."
|
||||
"responsable."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,passport_id:0
|
||||
|
@ -574,6 +575,13 @@ msgid ""
|
|||
" * HR Jobs\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Módulo para la gestión de recursos humanos. Puede gestionar:\n"
|
||||
" * Empleados y jerarquías: Puede definir su empleado asociado a un "
|
||||
"usuario y mostrar jerarquías\n"
|
||||
" * Departamentos RRHH\n"
|
||||
" * Trabajos RRHH\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
|
||||
|
@ -653,7 +661,7 @@ msgstr "Información personal"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,passport_id:0
|
||||
msgid "Passport No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de pasaporte"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 18:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
@ -200,6 +200,11 @@ msgid ""
|
|||
" actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo sirve para gestionar la asistencia de los empleados.\n"
|
||||
" Controla la asistencia de los empleados mediante las acciones\n"
|
||||
" (Registrar entrada/Registrar salida) realizadas por ellos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:hr.attendance:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
|
@ -193,6 +193,14 @@ msgid ""
|
|||
" You can assign several contracts per employee.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Añade información en el formulario del empleado para gestionar "
|
||||
"contratos:\n"
|
||||
" * Estado civil,\n"
|
||||
" * Número Seguridad Social,\n"
|
||||
" * Lugar de nacimiento, fecha de nacimiento, ...\n"
|
||||
" Puede asignar varios contratos por empleado.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 19:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) <resteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
|
@ -138,6 +139,21 @@ msgid ""
|
|||
" re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo permite gestionar los gastos de los empleados.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Se ha implementado el flujo completo:\n"
|
||||
" * Gasto en borrador\n"
|
||||
" * Confirmación de la hoja de gastos por el empleado\n"
|
||||
" * Validación por su responsable\n"
|
||||
" * Validación por el contable y creación de la factura\n"
|
||||
" * Pago de la factura al empleado\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo también usas la contabilidad analítica y es compatible con\n"
|
||||
" el módulo de facturación de hojas de servicios de forma que pueda\n"
|
||||
" re-facturar automáticamente sus gastos de clientes si trabaja por "
|
||||
"proyectos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
|
@ -751,7 +767,7 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
|
||||
msgid "Ledger Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fijado libro contable"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
|
@ -138,6 +138,21 @@ msgid ""
|
|||
" re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Questo modulo ha come obiettivo la gestione spede degli impiegati.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" L'intero workflow è implementato:\n"
|
||||
" * Bozza spese\n"
|
||||
" * Conferma del foglio per impiegato\n"
|
||||
" * Convalida del suo Manager\n"
|
||||
" * Convalida del contabile e creazione fattura\n"
|
||||
" * Pagamento della fattura all'impiegato\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Questo modulo utilizza inoltre i conti analitici ed è compatibile con\n"
|
||||
" il modulo fatturazione sul timesheet così da poter essere in grado di "
|
||||
"rifatturare\n"
|
||||
" automaticamente le spese per il cliente, se lavorate per progetto.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
|
@ -352,7 +367,7 @@ msgstr "Rimborso"
|
|||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The employee must have a Home address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'impiegato deve avere un indirizzo del domicilio"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 19:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:available.holidays.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mes-1 "
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||||
|
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Caso"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Fecha fin"
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Recalcular plantilla"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:employees.salary:0
|
||||
msgid "Employees Salary Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalles salario de los empleados"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:employees.salary:0
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Primas con base:"
|
|||
#: report:employees.salary:0
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Departamento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:employees.salary:0
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Días de trabajo"
|
|||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préstamo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Nómina pagada"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "("
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:company.contribution,company_id:0
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "El responsable"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||||
msgid "Letter Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalles de la carta"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ","
|
|||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar a borrador"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||||
|
@ -154,25 +154,25 @@ msgstr "Error variable: %s "
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.passport:0
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vencimiento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,type:0
|
||||
msgid "Half-Pay Holiday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vacaciones con media paga"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||||
#: field:hr.payslip,other_pay:0
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otros"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,slip_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Pay Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nómina"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Detalles del contrato:"
|
|||
#: field:hr.payslip,igross:0
|
||||
#: field:hr.payslip,inet:0
|
||||
msgid "Calculaton Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo de cálculo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
|
||||
|
@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "Aviso bancario"
|
|||
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
||||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechazado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||||
msgid "Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausencias"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.contibution.register.line,register_id:0
|
||||
|
@ -216,24 +216,26 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.payslip,register_id:0
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Error! No puede seleccionar un departamento que tenga el empleado como "
|
||||
"responsable."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Total Deductions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total deducciones"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:company.contribution.line,value:0
|
||||
#: field:hr.payslip.line.line,value:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payroll.advice:0
|
||||
|
@ -248,14 +250,14 @@ msgstr "Lineas de Registro"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Salary Computation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cálculo de la nómina"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice.line,amount:0
|
||||
#: report:payroll.advice:0
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importe"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||||
|
@ -266,13 +268,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:company.contribution,amount_type:0
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentaje"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:company.contribution:0
|
||||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||||
msgid "Other Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otra información"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.passport,country_id:0
|
||||
|
@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "País de emisión"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.contibution.register.line,emp_deduction:0
|
||||
msgid "Employee Deduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deducción del empleado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||||
|
@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "Vacaciones pagada"
|
|||
#: view:hr.passport:0
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.passport,date_expire:0
|
||||
|
@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Vacaciones no pagadas"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.passport:0
|
||||
msgid "Valid From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válido desde"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip,igross:0
|
||||
|
@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Importe (en palabras):"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.holidays.status,type:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pago"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||||
|
@ -342,18 +344,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
||||
msgid "Payslip Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea de nómina"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Identification No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº identificación"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
|
||||
msgid "Based on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basado en"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
||||
|
@ -369,12 +371,12 @@ msgstr "Nóminas de recursos humanos"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payroll.advice:0
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Posted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fijado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information
|
||||
|
@ -390,21 +392,31 @@ msgid ""
|
|||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de nóminas genérico\n"
|
||||
" * Detalles de empleado\n"
|
||||
" * Contratos de empleado\n"
|
||||
" * Contratos basados en pasaportes\n"
|
||||
" * Complementos/deducciones\n"
|
||||
" * Permite configurar salario base/bruto/neto\n"
|
||||
" * Nómina de empleado\n"
|
||||
" * Registro mensual de nóminas\n"
|
||||
" * Integrado con la gestión de vacaciones\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status
|
||||
msgid "Leave Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de ausencia"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||||
msgid "Date :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha :"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,total:0
|
||||
msgid "Sub Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtotal"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
|
@ -422,7 +434,7 @@ msgstr "Número de Visa"
|
|||
#: field:hr.payslip.line.line,from_val:0
|
||||
#: report:year.salary:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desde"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0
|
||||
|
@ -435,7 +447,7 @@ msgstr "Por salario"
|
|||
#: field:hr.payroll.year.salary,date_to:0
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip
|
||||
|
@ -445,7 +457,7 @@ msgstr "Nómina del empleado"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip,leaves:0
|
||||
msgid "Leave Deductions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deducciones por ausencia"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||||
|
@ -456,7 +468,7 @@ msgstr "Firma autorizada"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
|
||||
msgid "Function Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor de función"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register_line
|
||||
|
@ -466,24 +478,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
msgid "Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice,state:0
|
||||
#: field:hr.payroll.register,state:0
|
||||
#: field:hr.payslip,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||||
msgid "Paymeny Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas de pago"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Other Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otras líneas"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:company.contribution:0
|
||||
|
@ -508,12 +520,12 @@ msgstr "Contribuciones de la compañía"
|
|||
#: field:hr.payslip.line,employee_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,base:0
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
|
||||
|
@ -527,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.payslip.line,type:0
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
|
@ -585,7 +597,7 @@ msgstr "Ingresos totales"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail
|
||||
msgid "Employee Salary Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Declaración salario del empleado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||||
|
@ -613,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
|
||||
msgid "Employee Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salario empleado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0
|
||||
|
@ -657,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Pay Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagar nómina"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice.line,name:0
|
||||
|
@ -735,7 +747,7 @@ msgstr "Estructura salarial:"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail
|
||||
msgid "Employees Salary Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalle salario empleado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line
|
||||
|
@ -790,7 +802,7 @@ msgstr "Código de empleado"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Basic Salary – Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salario base - Ausencias"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:company.contribution,amount_type:0
|
||||
|
@ -1010,7 +1022,7 @@ msgstr "Código de categoría"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||||
msgid "Salary Information"
|
||||
msgstr "Información de la nómina"
|
||||
msgstr "Información del salario"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution_line
|
||||
|
@ -1132,7 +1144,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
|
||||
msgid "Salary On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salario sobre"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice,number:0
|
||||
|
@ -1284,7 +1296,7 @@ msgstr "Cálculo Dinámico"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Basic Salary without Leave:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salario base sin ausencias:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:company.contribution:0
|
||||
|
@ -1388,7 +1400,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary
|
||||
msgid "hr.payroll.year.salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hr.nómina.año.salario"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:employees.salary:0
|
||||
|
@ -1573,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
|
||||
#: view:hr.payroll.year.salary:0
|
||||
msgid "Year Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salario anual"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 06:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonay <jonay.santana@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
@ -307,12 +308,12 @@ msgstr "Septiembre"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Línea de la hoja de asistencia"
|
||||
msgstr "Línea hoja de asistencia"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
|
||||
msgid "employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empleados"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
|
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Línea de la hoja de servicios"
|
||||
msgstr "Línea hoja de servicios"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
|
@ -56,6 +57,10 @@ msgid ""
|
|||
"view.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este es el módulo de pruebas que muestra el soporte de etiquetas html en "
|
||||
"vistas formulario xml normales.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
|
@ -71,6 +72,17 @@ msgid ""
|
|||
" The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
|
||||
" Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo permite a sus usuarios participar de forma fácil y eficaz en "
|
||||
"la innovación de la empresa.\n"
|
||||
" Permite a todos expresar sus ideas sobre diferentes temas.\n"
|
||||
" Luego, otros usuarios pueden comentar estas ideas y votar a favor de "
|
||||
"algunas de las ideas.\n"
|
||||
" Cada idea tiene una puntuación basada en las diferentes votaciones.\n"
|
||||
" Los administradores pueden obtener una visión fácil de las mejores ideas "
|
||||
"de todos los usuarios.\n"
|
||||
" Una vez instalado, aparecerá el menú 'Ideas' dentro del menú principal "
|
||||
"'Herramientas'."
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
|
||||
|
@ -165,7 +177,7 @@ msgstr "Muy mala"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
msgid "Ideas vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voto de ideas"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
|
@ -510,12 +522,12 @@ msgstr "Histórico"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Vots Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estadísticas de votos"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:report.vote,date:0
|
||||
msgid "Date Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha orden"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -528,7 +540,7 @@ msgstr "Autor"
|
|||
#: view:idea.post.vote:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
|
||||
msgid "Give Vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dar voto"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.idea,vote_limit:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 03:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 20:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: badralb <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue