[MERGE] merge from trunk addon
bzr revid: mra@mra-laptop-20101119135606-6xanyy0joacj32kt bzr revid: mra@mra-laptop-20101122044624-aw0b2hmbmsybl4i5
This commit is contained in:
commit
5be64d12de
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -139,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Other Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autre configuration"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
|
||||
|
@ -195,12 +194,12 @@ msgstr "Erreur ! La durée de la ou des Périodes est invalide. "
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
|
||||
msgid "Account currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devise du compte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Children Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définition des enfants"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
|
||||
|
@ -215,7 +214,7 @@ msgstr "Inclus les écritures lettrées"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
|
||||
msgid "Import from invoice or payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer depuis une facture ou un paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
|
||||
|
@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "Date de création"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Purchase Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remboursement d'achat"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TTA(OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 18:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Other Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altra configurazione"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Riferimento"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Choose Fiscal Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliere l'anno fiscale "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Template Fiscali"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
msgid "supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fornitore"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
|
||||
|
@ -215,6 +215,8 @@ msgid ""
|
|||
"No period defined for this date: %s !\n"
|
||||
"Please create a fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun periodo definito per questa data: %s !\n"
|
||||
"Per favore creare l'anno fiscale."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
|
||||
|
@ -243,6 +245,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fattura \"%s\" è pagata parzialmente: %s%s di %s%s (%s%s rimanenti)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
||||
|
@ -346,7 +349,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giugno"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
|
||||
|
@ -490,7 +493,7 @@ msgstr "Libro giornale"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
|
||||
msgid "Confirm the selected invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conferma le fatture selezionate"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
|
||||
|
@ -552,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
|
||||
msgid "account.installer.modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.installer.modules"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
|
||||
|
@ -584,7 +587,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.installer,period:0
|
||||
msgid "3 Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trimestralmente"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
|
||||
|
@ -598,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
msgid " 30 Days "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 30 giorni "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
|
||||
|
@ -661,6 +664,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.account:0
|
||||
#: constraint:account.tax.code:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
||||
msgstr "Errore! Non puoi creare conti ricorsivi"
|
||||
|
||||
|
@ -711,13 +715,13 @@ msgstr "Bilancino"
|
|||
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic Entries by line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voci analitiche per linea"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puoi cambiare la valuta solamente per le fatture in \"Bozza\"!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.journal:0
|
||||
|
@ -783,7 +787,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Settembre"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
||||
|
@ -831,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
|
||||
msgid "Avg. Delay To Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ritardo medio di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
|
||||
|
@ -886,18 +890,13 @@ msgstr "Importo Totale"
|
|||
msgid "Consolidation"
|
||||
msgstr "Consolidamento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Debiti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtri estesi..."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
|
@ -957,7 +956,7 @@ msgstr "Codice"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Analytic Journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun giornale analitico!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.partner.balance:0
|
||||
|
@ -990,6 +989,11 @@ msgstr "Settimana dell'anno"
|
|||
msgid "Landscape Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Orizzontale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
|
||||
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Customer Invoices to Approve"
|
||||
|
@ -998,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
|
||||
msgid "Select a Fiscal year to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona un anno fiscale da chiudere"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,user_type:0
|
||||
|
@ -1041,7 +1045,7 @@ msgstr "-"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manager"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription.generate:0
|
||||
|
@ -1051,12 +1055,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banca"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.period,date_start:0
|
||||
msgid "Start of Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inizio del periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
|
||||
|
@ -1077,7 +1081,7 @@ msgstr "Centralizzazione del credito"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.cancel:0
|
||||
msgid "Cancel Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulla fatture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
|
||||
|
@ -1139,7 +1143,7 @@ msgstr "Altri"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UnknownError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,level:0
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livello"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "Tasse"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a starting and an ending period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona un periodo di inizio e fine"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
|
||||
|
@ -1236,7 +1240,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reimposta a \"Bozza\""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
|
@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partners"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr "Conto di credito"
|
|||
#: field:account.installer.modules,config_logo:0
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
|
@ -1355,7 +1359,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
msgid "# of Entries "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# di voci "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
|
||||
|
@ -1382,6 +1386,9 @@ msgid ""
|
|||
"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
|
||||
"invoiced amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile creare la fattura!\n"
|
||||
"I termini di pagamento definiti generano un importo calcolato maggiore del "
|
||||
"totale importo fatturato."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
|
||||
|
@ -1397,10 +1404,15 @@ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.automatic.reconcile:0
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
|
||||
msgid "Write-Off Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
#: selection:account.account.template,type:0
|
||||
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
||||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||||
#: view:account.fiscalyear:0
|
||||
#: selection:account.fiscalyear,state:0
|
||||
#: selection:account.period,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Chiuso"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
|
||||
|
@ -1412,6 +1424,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Template for Fiscal Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
|
||||
msgid "Tax Code Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
|
||||
msgid "Reconciled transactions"
|
||||
|
@ -1446,7 +1463,7 @@ msgstr "Imponibile"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.partner.reconcile.process:0
|
||||
msgid "Go to next partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vai al partner successivo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1523,10 +1540,9 @@ msgstr ""
|
|||
"speciali!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,user_id:0
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsabile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -1548,7 +1564,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatturazione"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
|
||||
|
@ -1574,7 +1590,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.change.currency:0
|
||||
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il Wizard cambierà la valuta della fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
|
||||
|
@ -1929,6 +1945,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Validations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.journal,name:account.close_journal
|
||||
msgid "End of Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
msgid "This F.Year"
|
||||
|
@ -2292,6 +2313,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
#: field:account.invoice,amount_tax:0
|
||||
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
|
||||
|
@ -2594,6 +2616,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Base Code Amount"
|
||||
msgstr "Importo codice base"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
|
||||
msgid "Ansicht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
|
||||
msgid "Default Sale Tax"
|
||||
|
@ -3349,6 +3376,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Account Payable"
|
||||
msgstr "Conto di debito"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
|
||||
msgid "Payment Order"
|
||||
|
@ -3491,6 +3524,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Balance :"
|
||||
msgstr "Saldo:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
|
||||
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
|
||||
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
|
||||
"counterpart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
|
@ -4572,6 +4614,12 @@ msgstr "Vendita"
|
|||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "End of Fiscal Year Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
|
||||
|
@ -5045,11 +5093,6 @@ msgstr "Totale debito"
|
|||
msgid "account.analytic.line.extended"
|
||||
msgstr "account.analytic.line.extended"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Entrata"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -5058,6 +5101,11 @@ msgstr "Entrata"
|
|||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Fornitore"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
|
||||
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
#: selection:account.invoice.report,month:0
|
||||
|
@ -6341,6 +6389,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Parent Account Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
|
||||
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
|
||||
|
@ -6639,6 +6692,7 @@ msgstr "Informazioni aggiuntive"
|
|||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
#: field:account.bank.statement,user_id:0
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
#: field:account.journal,user_id:0
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
|
@ -6831,11 +6885,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " number of days: 14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Attività"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
|
@ -6934,6 +6983,11 @@ msgstr "Computazione del canone"
|
|||
msgid "Amount (in words) :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
|
||||
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -7184,6 +7238,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Accounting and Financial Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "Manualmente"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -7469,6 +7528,12 @@ msgstr "Data di Scadenza"
|
|||
msgid "Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
|
||||
|
@ -7587,11 +7652,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Numero univoco della fattura, calcolato automaticamente quando la fattura è "
|
||||
"creata."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Uscita"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -8820,14 +8880,6 @@ msgid ""
|
|||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
|
||||
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
|
||||
"debit/credit accounts and with a centralized counterpart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,company_id:0
|
||||
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
|
||||
|
@ -8953,15 +9005,10 @@ msgid "On Account of :"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
#: selection:account.account.template,type:0
|
||||
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
||||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||||
#: view:account.fiscalyear:0
|
||||
#: selection:account.fiscalyear,state:0
|
||||
#: selection:account.period,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Chiuso"
|
||||
#: view:account.automatic.reconcile:0
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
|
||||
msgid "Write-Off Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
|
||||
|
@ -9080,9 +9127,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "Manualmente"
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
|
||||
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -9500,6 +9547,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
|
||||
#~ msgstr "x Giornale note di accredito su Acquisti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Asset"
|
||||
#~ msgstr "Attività"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unreconciled entries"
|
||||
#~ msgstr "Voci non riconciliate"
|
||||
|
||||
|
@ -9642,6 +9692,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid " Start date"
|
||||
#~ msgstr " Data d'inizio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income"
|
||||
#~ msgstr "Entrata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoice Movement"
|
||||
#~ msgstr "Movimento Fattura"
|
||||
|
||||
|
@ -9938,6 +9991,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
|
||||
#~ msgstr "Nome dell'esercizio fiscale come visualizzato sugli schermi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expense"
|
||||
#~ msgstr "Uscita"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
|
||||
#~ "category"
|
||||
|
@ -10048,6 +10104,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Customer Invoice Process"
|
||||
#~ msgstr "Processo di fatturazione cliente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Liability"
|
||||
#~ msgstr "Debiti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Taxes Reports"
|
||||
#~ msgstr "Stampa Tasse"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 15:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: The Loeki <the.loeki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 19:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Pozostało"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define sequence on invoice journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdefiniuj numeracjędla dziennika faktur"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.period:0
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Odnośnik"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Choose Fiscal Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz rok podatkowy "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -189,6 +189,9 @@ msgid ""
|
|||
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
|
||||
"journal of the same type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa typ dziennika analitycznego. Jeśli będzie potrzebne utworzenie "
|
||||
"zapisów analitycznych (np. dla faktur), to OpenERP będzie szukał dziennika "
|
||||
"tego samego typu."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
|
||||
|
@ -199,7 +202,7 @@ msgstr "Szablony podatków"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
msgid "supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dostawca"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
|
||||
|
@ -218,6 +221,8 @@ msgid ""
|
|||
"No period defined for this date: %s !\n"
|
||||
"Please create a fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie zdefiniowano okresu dla tej daty: %s !\n"
|
||||
"Utwórz rok podatkowy."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
|
||||
|
@ -248,6 +253,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faktura '%s' została zapłacona cześciowo: %s%s z %s%s (pozostało %s%s)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Search Bank Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искать банковские выписки"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Позиции выписки"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
msgid "Date/Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата/Код"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 15:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 01:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
msgid "System payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thanh toán bằng hệ thống"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Gốc"
|
|||
#: view:account.move.line.reconcile:0
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr "Reconcile"
|
||||
msgstr "Đối soát"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
|
||||
|
@ -154,28 +154,28 @@ msgstr "Reconcile"
|
|||
#: field:account.move.line,ref:0
|
||||
#: field:account.subscription,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Reference"
|
||||
msgstr "Tham chiếu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Choose Fiscal Year "
|
||||
msgstr "Choose Fiscal Year "
|
||||
msgstr "Chọn năm tài chính "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
|
||||
msgid "Account Source"
|
||||
msgstr "tài khoản đầu vào"
|
||||
msgstr "Tài khoản đầu vào"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
|
||||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "tất cả phân tích đầu vào"
|
||||
msgstr "Tất cả phân tích đầu vào"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Các hóa đơn được tạo trong vòng 15 ngày vừa qua"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,sign:0
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Mẫu thuế"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
msgid "supplier"
|
||||
msgstr "supplier"
|
||||
msgstr "nhà cung cấp"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
|
||||
|
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Accounting entries are an input of the reconciliation."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
|
||||
msgid "Belgian Reports"
|
||||
msgstr "Belgian Reports"
|
||||
msgstr "Báo cáo của Bỉ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
|
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Manual Recurring"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
|
||||
msgid "Close Fiscalyear"
|
||||
msgstr "Close Fiscalyear"
|
||||
msgstr "Đóng năm tài chính"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Invoice line account company does not match with invoice company."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.column,field:0
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Field Name"
|
||||
msgstr "Tên trường"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.installer,charts:0
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
|
||||
msgid "Account Unreconcile"
|
||||
msgstr "Account Unreconcile"
|
||||
msgstr "Tài khoản chưa đối soát"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "June"
|
||||
msgstr "Tháng 6"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "account.bank.accounts.wizard"
|
|||
#: field:account.move.line,date_created:0
|
||||
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr "Creation date"
|
||||
msgstr "Ngày tạo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Li."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
|
||||
msgid "Not reconciled transactions"
|
||||
msgstr "Not reconciled transactions"
|
||||
msgstr "Các giao dịch chưa đối soát"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "account.installer.modules"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
|
||||
msgid "Close a Fiscal Year"
|
||||
msgstr "Close a Fiscal Year"
|
||||
msgstr "Chọn một năm tài chính"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
|
||||
|
@ -609,17 +609,17 @@ msgstr "The accountant confirms the statement."
|
|||
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
|
||||
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
msgstr "Tất cả"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
|
||||
msgid "Invoice Address Name"
|
||||
msgstr "Invoice Address Name"
|
||||
msgstr "Tên địa chỉ trên hóa đơn"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.installer,period:0
|
||||
msgid "3 Monthly"
|
||||
msgstr "3 Monthly"
|
||||
msgstr "Mỗi 3 tháng"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
msgid " 30 Days "
|
||||
msgstr " 30 Days "
|
||||
msgstr " 30 ngày "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
|
||||
|
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
|
|||
#: view:account.period:0
|
||||
#: view:account.period.close:0
|
||||
msgid "Close Period"
|
||||
msgstr "Close Period"
|
||||
msgstr "Đóng chu kỳ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
|||
#: constraint:account.account:0
|
||||
#: constraint:account.tax.code:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
||||
msgstr "Error ! You can not create recursive accounts."
|
||||
msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo các tài khoản đệ quy."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
|
||||
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "General Ledger Report"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Re-Open"
|
||||
msgstr "Re-Open"
|
||||
msgstr "Mở lại"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
|
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "The statement balance is incorrect !\n"
|
|||
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
||||
#: selection:account.tax.template,type:0
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Percent"
|
||||
msgstr "Phần trăm"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
|
||||
|
@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "J.C./Move name"
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
msgstr "Tháng 9"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "days"
|
||||
msgstr "ngày"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account.template,nocreate:0
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Create 3 Months Periods"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "Due"
|
||||
msgstr "Đến hạn"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Account Profit And Loss"
|
|||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
msgid "Payable Accounts"
|
||||
msgstr "Payable Accounts"
|
||||
msgstr "Các tài khoản phải trả"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -1924,18 +1924,18 @@ msgstr "Payable Accounts"
|
|||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Tài khoản phải thu"
|
||||
msgstr "Các tài khoản phải thu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Canceled"
|
||||
msgstr "Đã hủy"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
#: view:report.invoice.created:0
|
||||
msgid "Untaxed Amount"
|
||||
msgstr "Untaxed Amount"
|
||||
msgstr "Tài khoản không đánh thuế"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement,name:0
|
||||
|
@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Import from invoice"
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "January"
|
||||
msgstr "Tháng 1"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Validations"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:account.journal,name:account.close_journal
|
||||
msgid "End of Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kết thúc năm"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Product Template"
|
|||
#: report:account.vat.declaration:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr "Fiscal Year"
|
||||
msgstr "Năm tài chính"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
|
||||
|
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Check this box"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.common.report:0
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filters"
|
||||
msgstr "Các bộ lọc"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.partner.reconcile.process:0
|
||||
msgid "Partner Reconciliation"
|
||||
msgstr "Partner Reconciliation"
|
||||
msgstr "Đối soát với đối tác"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,tax_code_id:0
|
||||
|
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
|
||||
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
|
||||
msgid "Base Code"
|
||||
msgstr "mã số cơ bản"
|
||||
msgstr "Mã số cơ bản"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
|
||||
|
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Thuế"
|
|||
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Tài khoản KTQT"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -2417,19 +2417,19 @@ msgstr "Analytic Account"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
msgstr "Các tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr "Configuration Error!"
|
||||
msgstr "Lỗi cấu hình!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,price_average:0
|
||||
msgid "Average Price"
|
||||
msgstr "Average Price"
|
||||
msgstr "Giá trung bình"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -2450,19 +2450,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Accounting Information"
|
||||
msgstr "Accounting Information"
|
||||
msgstr "Thông tin tài chính"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
msgid "Special Computation"
|
||||
msgstr "sự tính toán đặc biệt"
|
||||
msgstr "Tính toán đặc biệt"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.bank.reconcile:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
|
||||
msgid "Bank reconciliation"
|
||||
msgstr "Đối chiếu với ngân hàn"
|
||||
msgstr "Đối chiếu với ngân hàng"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -9665,7 +9665,7 @@ msgstr "Invoice '%s' is waiting for validation."
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
msgstr "Tháng 11"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.account:0
|
||||
|
@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr "Search Invoice"
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr "Refund"
|
||||
msgstr "Hoàn tiền"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||
# Italian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
msgid "Accountant"
|
||||
msgstr "Ragioniere"
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -65,6 +65,11 @@ msgstr "Reddito teorico"
|
|||
msgid "Last Invoice Date"
|
||||
msgstr "Ultima data di fatturazione"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
||||
|
@ -90,6 +95,11 @@ msgstr "Margine teorico"
|
|||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||||
msgstr "Tasso di margine reale (%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -297,6 +307,11 @@ msgstr "Tutte le voci fatturate"
|
|||
msgid "Hours Tot"
|
||||
msgstr "Ore tot."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 15:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Regole Analitiche"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytical Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conto analitico"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Corrente"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raggruppa per..."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
|
@ -95,7 +95,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sale Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riga Ordine di Vendita"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
||||
|
@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "Prodotto"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribuzione analitica"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -166,10 +171,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sequenza"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linea fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -180,7 +190,7 @@ msgstr "Conto analitico"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conti"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -199,6 +209,11 @@ msgid ""
|
|||
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Seq"
|
||||
#~ msgstr "Seq"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 08:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kontaxis Panagiotis <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -159,9 +159,9 @@ msgid "Dont show empty lines"
|
|||
msgstr "Απόκρυψη κενών γραμμών"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
||||
msgstr "αναλυτικό.πλάνο.δημιουργία.ενέργεια"
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||
|
@ -326,6 +326,11 @@ msgstr "Το Σύνολο θα πρέπει να είναι Μεταξύ %s κα
|
|||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr "Γραμμή Εξτρέ"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
||||
msgstr "αναλυτικό.πλάνο.δημιουργία.ενέργεια"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
|
@ -458,6 +463,11 @@ msgstr "Πρέπει να ορίσετε το αναλυτικό ημερολό
|
|||
msgid "No Analytic Journal !"
|
||||
msgstr "Όχι Αναλυτικό Ημερολόγιο"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
|
@ -531,6 +541,11 @@ msgstr "σε"
|
|||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Εταιρία"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 11:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "ID Conto4"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per favore, imposta un nome e un codice prima di salvare il modello!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Percentuale"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sale Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riga Ordine di Vendita"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
||||
|
@ -155,15 +155,15 @@ msgid "Dont show empty lines"
|
|||
msgstr "Non mostrare le righe vuote"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A model having this name and code already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un modello avente questo nome e codice esiste già!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Valori di default"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan:0
|
||||
|
@ -232,17 +232,17 @@ msgstr "Piani analitici"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore utente"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voci registro"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "analytic.plan.create.model"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
|
||||
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Modelli di distribuzione"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
|
||||
|
@ -315,13 +315,18 @@ msgstr "Identificativo di Account2"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il totale dovrebbe essere tra %s e %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
||||
msgstr "Copy text \t analytic.plan.create.model.action"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
|
@ -403,19 +408,24 @@ msgstr "Codice"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bisogna definire un giornale analitico sul giornale: '%s'!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Analytic Journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun giornale analitico !"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
||||
|
@ -425,7 +435,7 @@ msgstr "Sequenza"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linea fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
||||
|
@ -490,6 +500,11 @@ msgstr "a"
|
|||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
|
|
|
@ -7,16 +7,31 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
||||
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
||||
"and cost price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo conto viene usato per valorizzare le differenze di prezzo tra il "
|
||||
"prezzo di vendita e il prezzo di acquisto."
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -35,6 +50,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Il nome dell'oggetto deve cominciare con \"x_\" e non deve contenere "
|
||||
"caratteri speciali!"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
|
@ -48,7 +68,7 @@ msgstr "Ordine D'Aquisto"
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
||||
msgid "Product Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modello Prodotto"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
||||
|
@ -64,12 +84,12 @@ msgstr "Contro Differenze di prezzo"
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Picking List"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
||||
|
@ -91,14 +111,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
||||
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
||||
"and cost price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo conto viene usato per valorizzare le differenze di prezzo tra il "
|
||||
"prezzo di vendita e il prezzo di acquisto."
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Accounting Property"
|
||||
#~ msgstr " Contabili di proprietà"
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
@ -38,10 +38,17 @@ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Printed at:"
|
||||
msgstr "Stampato a:"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
|
||||
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
|
||||
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
|
||||
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
|
||||
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
|
||||
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
|
||||
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
|
||||
"realised during that period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
|
@ -53,6 +60,11 @@ msgstr "Conferma"
|
|||
msgid "Validate User"
|
||||
msgstr "Validazione utente"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Print Summary"
|
||||
|
@ -79,18 +91,16 @@ msgstr "Bozza"
|
|||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Currency:"
|
||||
msgstr "Valuta:"
|
||||
|
||||
|
@ -125,7 +135,7 @@ msgstr "Stato"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo wizard è utilizzato per stampare un riepilogo dei budget"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
|
@ -138,6 +148,16 @@ msgstr "%"
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Total :"
|
||||
msgstr "Totale :"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,company_id:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
||||
|
@ -145,10 +165,15 @@ msgstr "Descrizione"
|
|||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compagnia"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reimposta a \"Bozza\""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
|
@ -215,7 +240,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||||
msgid "Budget Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linea del budget"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -233,6 +258,11 @@ msgstr "Linee"
|
|||
msgid "Budget"
|
||||
msgstr "Budget"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
msgid "Printed at:"
|
||||
msgstr "Stampato a:"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -249,7 +279,7 @@ msgstr "Codice"
|
|||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo wizard è utilizzato per stampare il Budget"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
|
@ -267,7 +297,7 @@ msgstr "Budget"
|
|||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il budget generale \"%s\" non ha conti!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
@ -277,12 +307,12 @@ msgstr "Annullato"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Approva"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da Approvare"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
|
@ -320,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le regole non sono supportate per gli oggetti: osv_memory!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
|
@ -330,6 +360,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select Dates Period"
|
||||
msgstr "Seleziona le date del periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
|
@ -375,7 +410,6 @@ msgstr "Conto analitico"
|
|||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Budget :"
|
||||
msgstr "Budget :"
|
||||
|
||||
|
@ -383,7 +417,7 @@ msgstr "Budget :"
|
|||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Planned Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ammontare pianificato"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
|
@ -405,6 +439,11 @@ msgstr "Conti"
|
|||
msgid "Budget Lines"
|
||||
msgstr "Linee Budget"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr "La regola deve avere almento un diritto di accesso spuntato!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
|
@ -431,15 +470,17 @@ msgstr "Data di inizio"
|
|||
msgid "Analysis from"
|
||||
msgstr "Maschera Analisi"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analytic Account :"
|
||||
#~ msgstr "Conto analitico :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A/c No."
|
||||
#~ msgstr "Conto n."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total :"
|
||||
#~ msgstr "Totale :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Options"
|
||||
#~ msgstr "Selezione opzioni"
|
||||
|
||||
|
@ -461,9 +502,6 @@ msgstr "Maschera Analisi"
|
|||
#~ msgid "Results"
|
||||
#~ msgstr "Risultati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "to"
|
||||
#~ msgstr "a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period Budget"
|
||||
#~ msgstr "Bugdet del periodo"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
# Danish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
|
||||
msgid "Account Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
|
|
|
@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SmartWi <kurt@smartwi.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Remove minimal account chart"
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,26 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Remove minimal account chart"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "File CODA"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raggruppa per..."
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Importa data"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,note:0
|
||||
|
@ -87,6 +87,17 @@ msgstr "Importa CODA"
|
|||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -145,20 +156,31 @@ msgid "Default Payable Account"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda,name:0
|
||||
msgid "Store the detail of bank statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr "La regola deve avere almeno un diritto di accesso spuntato!"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Open Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda,name:0
|
||||
msgid "Store the detail of bank statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
|
||||
msgstr "Il conto \"Banca\" %s non è definito per il partner %s.\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
|
||||
msgid "Import Coda Statements"
|
||||
|
@ -178,13 +200,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le regole non sono supportate per gli oggetti: osv_memory!"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
|
||||
msgid "Coda"
|
||||
msgstr "CODA"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Results :"
|
||||
|
@ -222,12 +249,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risultato"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Click on 'New' to select your file :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clicca su \"Nuovo\" per selezioanre il tuo file:"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
|
||||
|
@ -237,7 +264,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,statement_ids:0
|
||||
|
@ -252,7 +279,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Configure Your Journal and Account :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura il Giornale e i conti:"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
|
@ -260,9 +287,8 @@ msgid "Coda Import"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
|
|
|
@ -6,37 +6,62 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Follwoup Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riepilogo Follow up"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Search Followup"
|
||||
msgstr "Ricerca Follow up"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
|
||||
"recalls.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
|
||||
" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
|
||||
" through simply clicking on the menu:\n"
|
||||
" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
|
||||
" different levels of recall defined. You can define different policies\n"
|
||||
" for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Note that if you want to change the followup level for a given "
|
||||
"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
|
||||
" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
|
||||
"Sent\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raggruppa per..."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
#: field:res.company,follow_up_msg:0
|
||||
msgid "Follow-up Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggio Follow up"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -48,6 +73,7 @@ msgstr "Follow-Up"
|
|||
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
|
@ -59,7 +85,13 @@ msgstr "Data Fattura"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
|
||||
msgid "Email Subject"
|
||||
msgstr "Oggetto"
|
||||
msgstr "Oggetto Email"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -72,10 +104,15 @@ msgstr "Legenda"
|
|||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Select Partners to Remind"
|
||||
msgstr "Seleziona i Partner a cui ricordare"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print,date:0
|
||||
msgid "Follow-up Sending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data invio Follow up"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
||||
|
@ -86,12 +123,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||||
msgid "Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Follow up"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "VAT:"
|
||||
msgstr "IVA:"
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
msgid "Balance > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -109,7 +146,14 @@ msgid "Follow-up"
|
|||
msgstr "Follow-up"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,name:0
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "VAT:"
|
||||
msgstr "IVA:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
|
@ -123,6 +167,12 @@ msgstr "Data:"
|
|||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr "Partners"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoices Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||||
msgid "Account Follow Up"
|
||||
|
@ -138,6 +188,11 @@ msgstr "Fine mese"
|
|||
msgid "Not Litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(user_signature)s: User name"
|
||||
|
@ -149,9 +204,12 @@ msgid "Debit"
|
|||
msgstr "Debito"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,account_type:0
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Tipo conto"
|
||||
#: view:account.followup.print:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
|
||||
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
|
||||
"a message should you need to remind them of a specific information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -163,6 +221,11 @@ msgstr "Rif"
|
|||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
|
||||
|
@ -176,6 +239,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
||||
msgid "Latest followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -213,11 +277,6 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
|||
msgid "Send Email in Partner Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Select partners to remind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Partner Selection"
|
||||
|
@ -237,6 +296,11 @@ msgstr "Mesasggio stampato"
|
|||
msgid "Send followups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
msgid "Partner to Remind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
||||
|
@ -260,14 +324,6 @@ msgid ""
|
|||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -298,6 +354,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
||||
msgid "Followup Statistics by Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
|
||||
msgid "Accounting follow-ups management"
|
||||
|
@ -385,6 +446,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send email confirmation"
|
||||
msgstr "Conferma email inviata"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
|
||||
|
@ -428,6 +497,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,balance:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
|
@ -444,6 +514,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
||||
msgid "Last move"
|
||||
msgstr "Ultimo movimento"
|
||||
|
||||
|
@ -457,14 +528,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print:0
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -477,13 +540,8 @@ msgid "Follow-Up Lines"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
@ -491,6 +549,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
||||
msgid "Max Follow Up Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -564,6 +627,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
|
||||
msgid "First move"
|
||||
msgstr "Primo movimento"
|
||||
|
||||
|
@ -577,6 +641,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maturity"
|
||||
msgstr "Scadenza"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
@ -644,6 +716,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Select partners"
|
||||
#~ msgstr "Partner selezionati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo conto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
|
||||
#~ msgstr "%(line)s: linee movimenti"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Totale Parziale"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Note:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Note:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Prezzo Unitario"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||
msgid "Be Expert with the Experts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sii un esperto con gli esperti"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Prezzo"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Messaggio speciale"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
|
||||
msgid "Message to Print at the bottom of report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggio da stampare in coda al report"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -195,7 +195,12 @@ msgstr "Quantità"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Partner Ref."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rif. Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -213,7 +218,7 @@ msgstr "Fattura"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||
|
@ -246,7 +251,7 @@ msgstr "Importo"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Tel. :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tel. :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -291,6 +296,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Invoice"
|
||||
msgstr "Fattura Fornitore"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
|
@ -300,7 +310,7 @@ msgstr "Stampa"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IVA"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -311,7 +321,7 @@ msgstr "Tassa"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linea fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -328,7 +338,7 @@ msgstr "Scrivi il messaggio che desideri"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Fax :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fax :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||
|
@ -346,6 +356,11 @@ msgstr "Resi a fornitore"
|
|||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||||
msgid "All Notification Messages"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
# Danish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_tax_include
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
|
||||
|
||||
#. module: account_tax_include
|
||||
#: field:account.invoice,price_type:0
|
||||
msgid "Price method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_tax_include
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_tax_include.module_meta_information
|
||||
msgid "Invoices and prices with taxes included"
|
||||
msgstr "Fakturaer og priser med skat inkluderet"
|
||||
|
||||
#. module: account_tax_include
|
||||
#: selection:account.invoice,price_type:0
|
||||
msgid "Tax included"
|
||||
msgstr "Skat inkluderet"
|
||||
|
||||
#. module: account_tax_include
|
||||
#: selection:account.invoice,price_type:0
|
||||
msgid "Tax excluded"
|
||||
msgstr "Skat udeladt"
|
||||
|
||||
#. module: account_tax_include
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_tax_include
|
||||
#: field:account.invoice.line,price_subtotal_incl:0
|
||||
msgid "Subtotal"
|
||||
msgstr "Subtotal"
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_tax_include
|
||||
|
|
|
@ -24,18 +24,18 @@
|
|||
"version" : "1.0",
|
||||
"author" : 'OpenERP SA',
|
||||
"description": """Account Voucher module includes all the basic requirements of
|
||||
Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expense, Contra, etc...
|
||||
Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc...
|
||||
* Voucher Entry
|
||||
* Voucher Receipt
|
||||
* Cheque Register
|
||||
You can create sales receipts and customer payment (Advance payment) also vendor vouchers and vendor payment too.And you can have Write off feature
|
||||
on payment of customer/supplier payment.
|
||||
""",
|
||||
"category" : "Generic Modules/Accounting",
|
||||
"website" : "http://tinyerp.com",
|
||||
"depends" : ["account"],
|
||||
"init_xml" : [],
|
||||
|
||||
"demo_xml" : [],
|
||||
|
||||
"update_xml" : [
|
||||
"security/ir.model.access.csv",
|
||||
"account_voucher_sequence.xml",
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ from tools.translate import _
|
|||
class account_move_line(osv.osv):
|
||||
_inherit = 'account.move.line'
|
||||
|
||||
def _unreconciled(self, cr, uid, ids, prop, unknow_none, context=None):
|
||||
def _unreconciled(self, cr, uid, ids, prop, unknow_none, context):
|
||||
res = {}
|
||||
for line in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
|
||||
res[line.id] = line.debit - line.credit
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
res = journal_pool.search(cr, uid, [('type', '=', ttype)], limit=1)
|
||||
return res and res[0] or False
|
||||
|
||||
def _get_tax(self, cr, uid, context=None):
|
||||
def _get_tax(self, cr, uid, context={}):
|
||||
journal_pool = self.pool.get('account.journal')
|
||||
journal_id = context.get('journal_id', False)
|
||||
if not journal_id:
|
||||
|
@ -207,14 +207,14 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
'tax_id': _get_tax,
|
||||
}
|
||||
|
||||
def compute_tax(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
def compute_tax(self, cr, uid, ids, context={}):
|
||||
tax_pool = self.pool.get('account.tax')
|
||||
partner_pool = self.pool.get('res.partner')
|
||||
position_pool = self.pool.get('account.fiscal.position')
|
||||
voucher_line_pool = self.pool.get('account.voucher.line')
|
||||
voucher_pool = self.pool.get('account.voucher')
|
||||
|
||||
for voucher in voucher_pool.browse(cr, uid, ids, context=context):
|
||||
for voucher in voucher_pool.browse(cr, uid, ids, context):
|
||||
voucher_amount = 0.0
|
||||
for line in voucher.line_ids:
|
||||
voucher_amount += line.untax_amount or line.amount
|
||||
|
@ -304,10 +304,10 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
due_date = terms[-1][0]
|
||||
default.update({
|
||||
'date_due':due_date
|
||||
})
|
||||
})
|
||||
return {'value':default}
|
||||
|
||||
def onchange_journal_voucher(self, cr, uid, ids, line_ids=False, tax_id=False, price=0.0, partner_id=False, journal_id=False, ttype=False, context=None):
|
||||
def onchange_journal_voucher(self, cr, uid, ids, line_ids=False, tax_id=False, price=0.0, partner_id=False, journal_id=False, ttype=False, context={}):
|
||||
"""price
|
||||
Returns a dict that contains new values and context
|
||||
|
||||
|
@ -318,11 +318,12 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
@return: Returns a dict which contains new values, and context
|
||||
"""
|
||||
default = {
|
||||
'value': {},
|
||||
'value':{},
|
||||
}
|
||||
|
||||
if not partner_id or not journal_id:
|
||||
return default
|
||||
|
||||
partner_pool = self.pool.get('res.partner')
|
||||
journal_pool = self.pool.get('account.journal')
|
||||
|
||||
|
@ -345,6 +346,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
|
||||
vals = self.onchange_journal(cr, uid, ids, journal_id, line_ids, tax_id, partner_id, context)
|
||||
default['value'].update(vals.get('value'))
|
||||
|
||||
return default
|
||||
|
||||
def onchange_partner_id(self, cr, uid, ids, partner_id, journal_id, price, currency_id, ttype, context=None):
|
||||
|
@ -469,7 +471,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
|
||||
return default
|
||||
|
||||
def onchange_date(self, cr, user, ids, date, context=None):
|
||||
def onchange_date(self, cr, user, ids, date, context={}):
|
||||
"""
|
||||
@param date: latest value from user input for field date
|
||||
@param args: other arguments
|
||||
|
@ -486,7 +488,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
def onchange_journal(self, cr, uid, ids, journal_id, line_ids, tax_id, partner_id, context=None):
|
||||
def onchange_journal(self, cr, uid, ids, journal_id, line_ids, tax_id, partner_id, context={}):
|
||||
if not journal_id:
|
||||
return False
|
||||
journal_pool = self.pool.get('account.journal')
|
||||
|
@ -508,14 +510,14 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
self.action_move_line_create(cr, uid, ids, context=context)
|
||||
return True
|
||||
|
||||
def action_cancel_draft(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
def action_cancel_draft(self, cr, uid, ids, context={}):
|
||||
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
|
||||
for voucher_id in ids:
|
||||
wf_service.trg_create(uid, 'account.voucher', voucher_id, cr)
|
||||
self.write(cr, uid, ids, {'state':'draft'})
|
||||
return True
|
||||
|
||||
def cancel_voucher(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
def cancel_voucher(self, cr, uid, ids, context={}):
|
||||
reconcile_pool = self.pool.get('account.move.reconcile')
|
||||
move_pool = self.pool.get('account.move')
|
||||
|
||||
|
@ -566,6 +568,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
return {'value':res}
|
||||
|
||||
def action_move_line_create(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
|
||||
def _get_payment_term_lines(term_id, amount):
|
||||
term_pool = self.pool.get('account.payment.term')
|
||||
if term_id and amount:
|
||||
|
@ -645,6 +648,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
line_total = line_total - currency_pool.compute(cr, uid, inv.currency_id.id, company_currency, inv.tax_amount)
|
||||
elif inv.type == 'purchase':
|
||||
line_total = line_total + currency_pool.compute(cr, uid, inv.currency_id.id, company_currency, inv.tax_amount)
|
||||
|
||||
for line in inv.line_ids:
|
||||
if not line.amount:
|
||||
continue
|
||||
|
@ -712,6 +716,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
else:
|
||||
account_id = inv.partner_id.property_account_payable.id
|
||||
move_line['account_id'] = account_id
|
||||
|
||||
move_line_pool.create(cr, uid, move_line)
|
||||
|
||||
self.write(cr, uid, [inv.id], {
|
||||
|
@ -788,7 +793,7 @@ class account_voucher_line(osv.osv):
|
|||
'name': ''
|
||||
}
|
||||
|
||||
def onchange_move_line_id(self, cr, user, ids, move_line_id, context=None):
|
||||
def onchange_move_line_id(self, cr, user, ids, move_line_id, context={}):
|
||||
"""
|
||||
Returns a dict that contains new values and context
|
||||
|
||||
|
@ -914,6 +919,7 @@ class account_bank_statement_line(osv.osv):
|
|||
'amount_reconciled': fields.function(_amount_reconciled,
|
||||
string='Amount reconciled', method=True, type='float'),
|
||||
'voucher_id': fields.many2one('account.voucher', 'Payment'),
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -120,6 +120,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Отметьте, если вы хотите иметь правило напоминания партнеру по эл. почте."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create actions automatically triggered based on a user activity in the "
|
||||
"system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically "
|
||||
"maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has "
|
||||
"status pending after 14 days triggers an automatic reminder email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions on Model Partner"
|
||||
|
@ -133,7 +142,7 @@ msgstr "Срок"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Партнет"
|
||||
msgstr "Партнер"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -150,6 +159,11 @@ msgstr "Напоминания по эп. почте"
|
|||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgstr "Специальные ключевые слова используемые в тексте"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
|
@ -160,6 +174,11 @@ msgstr "Состояние"
|
|||
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
|
||||
|
@ -386,6 +405,11 @@ msgstr "%(object_description)s = Описание объекта"
|
|||
msgid "Email Actions"
|
||||
msgstr "Действия эл. почты"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Email Information"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "E-mail"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Kennisbeheer"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Skip Configuration Wizards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuratie assistenten overslaan"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
||||
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "base.setup.config"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,321 @@
|
|||
# Dutch translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
|
||||
msgid "Base Synchronization"
|
||||
msgstr "Basis synchronisatie"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie."
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro,user_id:0
|
||||
msgid "Send Result To"
|
||||
msgstr "Resultaat sturen naar"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,server_db:0
|
||||
msgid "Server Database"
|
||||
msgstr "Server database"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.server:0
|
||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_server
|
||||
msgid "Synchronized server"
|
||||
msgstr "Gesynchroniseerde server"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj.avoid,name:0
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Veldnaam"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
|
||||
msgid "Latest Synchronization"
|
||||
msgstr "Laatste synchronisatie"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid
|
||||
msgid "Fields to not synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
|
||||
msgid "Register Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id
|
||||
msgid "Synchronized objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,obj_ids:0
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0
|
||||
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
||||
#: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,login:0
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
msgid "Latest synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information
|
||||
msgid "Synchronization with all objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
||||
#: field:base.synchro.obj.line,name:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,password:0
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0
|
||||
msgid "Fields Not Sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
||||
msgid "Transfered Ids Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,action:0
|
||||
msgid "Synchronisation direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,server_id:0
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree
|
||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree
|
||||
msgid "Synchronized instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
#: field:base.synchro.obj,model_id:0
|
||||
msgid "Object to synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information
|
||||
msgid "Base Synchro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id
|
||||
msgid "Servers to be synchronized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
msgid "Transfer Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0
|
||||
msgid "Remote Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,line_id:0
|
||||
msgid "Ids Affected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,domain:0
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "_Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,name:0
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
|
||||
"done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,server_port:0
|
||||
msgid "Server Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro
|
||||
msgid "Synchronize objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "Synchronization Complited!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro
|
||||
msgid "base.synchro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj.line,local_id:0
|
||||
msgid "Local Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro,server_url:0
|
||||
#: field:base.synchro.server,server_url:0
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "Transfer Data To Server"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 07:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -27,19 +32,31 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||
msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
|
||||
"spécial !"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
||||
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Le nom d'un module doit être unique !"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
msgid "VAT Legal Statement"
|
||||
msgstr "Déclaration de TVA"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -52,16 +69,18 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
|
||||
"the VAT legal statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cochez cette case si le partenaire est assujetti à la TVA. Ceci sera utilisé "
|
||||
"lors des déclarations légales de TVA."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
msgid "VAT Legal Statement"
|
||||
msgstr "Déclaration de TVA"
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VAT"
|
||||
#~ msgstr "TVA"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,527 @@
|
|||
# Italian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Value Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.alias,name:0
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome File"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
|
||||
msgid "Event Export"
|
||||
msgstr "Esportazione evento"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Provide path for Remote Calendar"
|
||||
msgstr "Fornire percorso per Calendario Remoto"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
|
||||
msgid "Import .ics File"
|
||||
msgstr "Importa file .ICS"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.export:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Chiuso"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Attendee"
|
||||
msgstr "Partecipante"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "TODO"
|
||||
msgstr "DA FARE"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Oggetto"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Expression as constant"
|
||||
msgstr "Espressione come costante"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per favore fornire la corretta configurazione di \"%s\" nelle linee del "
|
||||
"Calendario"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:calendar.event.export,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Errore!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr "Attenzione!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.export:0
|
||||
msgid "Export ICS"
|
||||
msgstr "Esporta ICS"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Use the field"
|
||||
msgstr "Usa il campo"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
|
||||
msgstr "Non è possibile creare più di una volta linee: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
#: field:basic.calendar,line_ids:0
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
|
||||
msgid "Calendar Lines"
|
||||
msgstr "Linee calendario"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
|
||||
msgid "Event subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
msgid "Import ICS"
|
||||
msgstr "Importa ICS"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annulla"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
|
||||
msgid "basic.calendar.event"
|
||||
msgstr "basic.calendar.event"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
#: selection:basic.calendar,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:document.directory,calendar_collection:0
|
||||
msgid "Calendar Collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare directory ricorsive."
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,type:0
|
||||
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,type_id:0
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,description:0
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "descrizione"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:calendar.event.export,name:0
|
||||
msgid "Save in .ics format"
|
||||
msgstr "Salva nel formato .ICS"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "Errore !"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
|
||||
msgid "Calendar attributes"
|
||||
msgstr "Attributi calendario"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,create_date:0
|
||||
msgid "Created Date"
|
||||
msgstr "Data di Creazione"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Attributes Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_document_directory
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Directory"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:calendar.event.subscribe,url_path:0
|
||||
msgid "Provide path for remote calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,domain:0
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Dominio"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,user_id:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietario"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
#: field:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,calendar_id:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "Da fare"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
|
||||
msgid "OpenObject Field"
|
||||
msgstr "Campo Open Object"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
|
||||
msgid "Res. ID"
|
||||
msgstr "ID Ris."
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Message..."
|
||||
msgstr "Messaggio..."
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
|
||||
msgid "basic.calendar"
|
||||
msgstr "basic.calendar"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
|
||||
msgid "WebCal"
|
||||
msgstr "WebCal"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
|
||||
msgid "Calendar Collections"
|
||||
msgstr "Collezioni calendario"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
|
||||
msgstr "Lo stesso nome file non può essere applicato a due record!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
||||
msgstr "Una directory non può essere padre di sè stessa!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
#: field:document.directory,calendar_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Calendari"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,collection_id:0
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Collezione"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "The directory name must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome directory deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please provide Proper URL !"
|
||||
msgstr "Per favore fornire l'URL corretto!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
|
||||
msgid "basic.calendar.timezone"
|
||||
msgstr "basic.calendar.timezone"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr "Espressione"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
|
||||
msgid "basic.calendar.attendee"
|
||||
msgstr "basic.calendar.attendee"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
|
||||
msgid "basic.calendar.alias"
|
||||
msgstr "basic.calendar.alias"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
#: field:calendar.event.import,file_path:0
|
||||
msgid "Select ICS file"
|
||||
msgstr "Seleziona file ICS"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
|
||||
msgid "Fields Mapping"
|
||||
msgstr "Mappatura Campi"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
|
||||
"speciale!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Altre informazioni"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
|
||||
"content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Funzione"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
|
||||
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
|
||||
msgid "Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Importa"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,write_date:0
|
||||
msgid "Modifided Date"
|
||||
msgstr "Data modificata"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
|
||||
msgid "Event Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Interval in hours"
|
||||
msgstr "Intervallo in ore"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Subscribe to Remote Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
|
||||
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,name:0
|
||||
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr "Allarme"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
|
||||
msgid "basic.calendar.alarm"
|
||||
msgstr "basic.calendar.alarm"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attendee must have an Email Id"
|
||||
msgstr "Il partecipante deve avere un ID email"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
|
||||
msgid "Export .ics File"
|
||||
msgstr "Esporta file .ICS"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:calendar.event.export,file_path:0
|
||||
msgid "Save ICS file"
|
||||
msgstr "Salva file ISC"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordine"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information
|
||||
msgid "Share Calendar using CalDAV"
|
||||
msgstr "Condividi calendario usando CalDav"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "MY"
|
||||
msgstr "MIEI"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
|
||||
msgid "Calendar fields"
|
||||
msgstr "Campi calendario"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
msgid "Import Message"
|
||||
msgstr "Importa messaggio"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abbonati"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo
|
||||
msgid "basic.calendar.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
|
||||
msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,28 +7,150 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 19:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Value Mapping"
|
||||
msgstr "Mapowanie wartości"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.alias,name:0
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
|
||||
msgid "Event Export"
|
||||
msgstr "Eksport zdarzeń"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Provide path for Remote Calendar"
|
||||
msgstr "Wprowadź ścieżkę dla zewnętrznego kalendarza"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
|
||||
msgid "Import .ics File"
|
||||
msgstr "Importuj plik .ics"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.export:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zamknij"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Attendee"
|
||||
msgstr "Uczestnicy"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "TODO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Obiekt"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Expression as constant"
|
||||
msgstr "Wyrażenie jako stała"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
|
||||
msgstr "Podaj poprawną konfigurację \"%s\" w pozycjach kalendarza"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:calendar.event.export,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Błąd!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie !"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.export:0
|
||||
msgid "Export ICS"
|
||||
msgstr "Eksport ICS"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Use the field"
|
||||
msgstr "Zastosuj pole"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
|
||||
msgstr "Nie można tworzyć pozycji \"%s\" więcej niż raz"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
#: field:basic.calendar,line_ids:0
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
|
||||
msgid "Calendar Lines"
|
||||
msgstr "Pozycje kalendarza"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
|
||||
msgid "Event subscribe"
|
||||
msgstr "Subskrypcja zdarzeń"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
msgid "Import ICS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
|
||||
msgid "basic.calendar.event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
#: selection:basic.calendar,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
|
||||
"specjalnych !"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:document.directory,calendar_collection:0
|
||||
|
@ -41,71 +163,8 @@ msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
|
||||
msgid "Event Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Message..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.alias,name:0
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
|
||||
msgid "WebCal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,collection_id:0
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
|
||||
msgid "basic.calendar.attendee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
|
||||
"content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Provide path for Remote Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
|
@ -117,19 +176,13 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
|
||||
msgid "Import .ics File"
|
||||
#: field:basic.calendar,description:0
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
|
||||
msgid "OpenObject Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Function"
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
|
@ -137,208 +190,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save in .ics format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Attendee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "TODO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
|
||||
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
#: field:document.directory,calendar_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
|
||||
msgid "Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
|
||||
msgid "Calendar attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
|
||||
msgid "Res. ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,write_date:0
|
||||
msgid "Modifided Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.export:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.export:0
|
||||
msgid "Export ICS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
|
||||
msgid "Event Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Expression as constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:calendar.event.export,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Subscribe to Remote Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not create \\nline \"%s\" more than once' % (vals.get('name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
|
||||
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
|
||||
msgid "basic.calendar.alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,name:0
|
||||
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Use the field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines' % (name)))\n"
|
||||
" return True\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" def create(self, cr, uid, vals, context=None):\n"
|
||||
" \"\"\" Create Calendar's fields\n"
|
||||
" @param self: The object pointer\n"
|
||||
" @param cr: the current row, from the database cursor,\n"
|
||||
" @param uid: the current user’s ID for security checks,\n"
|
||||
" @param vals: Get Values\n"
|
||||
" @param context: A standard dictionary for contextual values\n"
|
||||
" \"\"\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" cr.execute('SELECT name FROM basic_calendar_attributes \\n "
|
||||
" WHERE id=%s', (vals.get('name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attendee must have an Email Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,create_date:0
|
||||
msgid "Created Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
|
||||
msgid "Export .ics File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
|
||||
msgid "basic.calendar.timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Attributes Mapping"
|
||||
|
@ -354,113 +226,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide path for remote calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
|
||||
msgid "Calendar Collections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,description:0
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please provide Proper URL !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,domain:0
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information
|
||||
msgid "Share Calendar using CalDAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Interval in hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
|
||||
msgid "Calendar fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
msgid "Import Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
#: field:basic.calendar,line_ids:0
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
|
||||
msgid "Calendar Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
|
||||
msgid "Event subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
|
||||
msgid "basic.calendar.alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
#: field:calendar.event.import,file_path:0
|
||||
msgid "Select ICS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
msgid "Import ICS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
|
||||
msgid "basic.calendar.event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:calendar.event.export,file_path:0
|
||||
msgid "Save ICS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
|
||||
msgid "Fields Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,user_id:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
|
@ -474,6 +244,276 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
|
||||
msgid "OpenObject Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
|
||||
msgid "Res. ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Message..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
|
||||
msgid "basic.calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
|
||||
msgid "WebCal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
|
||||
msgid "Calendar Collections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
#: field:document.directory,calendar_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,collection_id:0
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "The directory name must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please provide Proper URL !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
|
||||
msgid "basic.calendar.timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
|
||||
msgid "basic.calendar.attendee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
|
||||
msgid "basic.calendar.alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
#: field:calendar.event.import,file_path:0
|
||||
msgid "Select ICS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
|
||||
msgid "Fields Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
|
||||
"specjalnych !"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
|
||||
"content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
|
||||
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
|
||||
msgid "Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,write_date:0
|
||||
msgid "Modifided Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
|
||||
msgid "Event Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Interval in hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "Subscribe to Remote Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
|
||||
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,name:0
|
||||
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
|
||||
msgid "basic.calendar.alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attendee must have an Email Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
|
||||
msgid "Export .ics File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:calendar.event.export,file_path:0
|
||||
msgid "Save ICS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information
|
||||
msgid "Share Calendar using CalDAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "MY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
|
||||
msgid "Calendar fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
msgid "Import Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo
|
||||
msgid "basic.calendar.todo"
|
||||
|
@ -483,15 +523,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
|
||||
msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
|
||||
msgid "basic.calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
@ -113,11 +113,6 @@ msgstr "Nie można dodac notatki!"
|
|||
msgid "Stage Name"
|
||||
msgstr "Nazwa etapu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Cases"
|
||||
msgstr "Sprawy"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: field:crm.lead.report,day:0
|
||||
|
@ -127,13 +122,15 @@ msgid "Day"
|
|||
msgstr "Dzień"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The partner category that will be added to partners that match the "
|
||||
"segmentation criterions after computation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kategoria partnera, która zostanie dodana do partnerów spełniających "
|
||||
"kryteria segmentacji po obliczeniach."
|
||||
#: sql_constraint:crm.case.section:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr "Kod sprzedaży musi być unikalny !"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
|
||||
msgstr "Sygnał '%s' został skonwertowany do szansy."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||
|
@ -265,6 +262,15 @@ msgstr "Rezygnacja"
|
|||
msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
|
||||
msgstr "Szansa '%s' została oznaczona jako utracona."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
|
||||
"for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
|
||||
"sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
|
||||
"analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
|
@ -275,12 +281,6 @@ msgstr "Wyślij nową wiadomość"
|
|||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "Kryterium"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "is converted to Opportunity."
|
||||
msgstr "jest skonwertowany w Szansę."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
msgid "Excluded Answers :"
|
||||
|
@ -291,6 +291,11 @@ msgstr "Wyłączając odpowiedzi :"
|
|||
msgid "Sections"
|
||||
msgstr "Sekcje"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
msgid "_Merge"
|
||||
|
@ -324,6 +329,13 @@ msgstr "Publiczne"
|
|||
msgid "Campaigns"
|
||||
msgstr "Kampanie"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create specific phone call categories to better sort the type of calls "
|
||||
"tracked in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
|
||||
|
@ -535,6 +547,11 @@ msgstr "Utwórz szansę"
|
|||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Sierpień"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
||||
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
|
||||
msgstr "Zastosuj reguły sprzedaży/zakupu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm.py:0
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -660,6 +677,15 @@ msgstr "Opcje profilowania"
|
|||
msgid "#Phone calls"
|
||||
msgstr "# telefonów"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The partner category that will be added to partners that match the "
|
||||
"segmentation criterions after computation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kategoria partnera, która zostanie dodana do partnerów spełniających "
|
||||
"kryteria segmentacji po obliczeniach."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Communication history"
|
||||
|
@ -830,16 +856,20 @@ msgid "Search Phonecalls"
|
|||
msgstr "Przeszukaj rozmowy"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||||
#: view:crm.lead2partner:0
|
||||
#: view:crm.phonecall2partner:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
|
||||
"pipeline by maintaining them to their leads and sales opportunities. It will "
|
||||
"allow them to easily track how is positioned a specific lead or opportunity "
|
||||
"in the sales cycle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utwórz specyficzne etapy, aby lepiej organizować pracę w cykle np. "
|
||||
"sprzedażowe."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
|
||||
msgid "Opportunity Name"
|
||||
msgstr "Nazwa szansy"
|
||||
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
|
||||
msgid "Days per Periode"
|
||||
msgstr "Dni w okresie"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,byday:0
|
||||
|
@ -873,15 +903,6 @@ msgstr "Wyłączny"
|
|||
msgid "The opportunity '%s' has been won."
|
||||
msgstr "Szansa '%s' zakończona sukcesem."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli pole Aktywne jest nieustawione, to możesz ukryć zespół sprzedaży bez "
|
||||
"jego usuwania."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
|
||||
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
||||
|
@ -1085,23 +1106,16 @@ msgid "Meetings"
|
|||
msgstr "Spotkania"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,date_action_next:0
|
||||
#: field:crm.lead,title_action:0
|
||||
#: field:crm.meeting,date_action_next:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr "Następna akcja"
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,end_date:0
|
||||
msgid "Repeat Until"
|
||||
msgstr "Powtarzaj do"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Extended Options..."
|
||||
msgstr "Opcje rozszerzone"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
|
@ -1118,6 +1132,12 @@ msgstr "Termin"
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
msgid "Partner Segmentations"
|
||||
|
@ -1138,6 +1158,18 @@ msgstr "Statystyki"
|
|||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Uczestnicy"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Leads' allows you to manage and keep track of all first potential interests "
|
||||
"of a partner in one of your products or services. A lead is a first, "
|
||||
"unqualified, contact with a prospect or customer. After being qualified, a "
|
||||
"lead can be converted into a business opportunity with the creation of the "
|
||||
"related partner for further detailed tracking of any linked activities. You "
|
||||
"can use leads when you import a database of prospects or to integrate your "
|
||||
"website's contact form with OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1238,11 +1270,13 @@ msgid "Tue"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||
#: view:crm.case.stage:0
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: field:crm.lead,stage_id:0
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "Etap"
|
||||
|
||||
|
@ -1328,21 +1362,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Duration in Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||||
#: view:crm.lead2partner:0
|
||||
#: view:crm.phonecall2partner:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
|
||||
msgid "Manages a Helpdesk service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
|
||||
msgid "Days per Periode"
|
||||
msgstr "Dni w okresie"
|
||||
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
|
||||
msgid "Opportunity Name"
|
||||
msgstr "Nazwa szansy"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity"
|
||||
#: help:crm.case.section,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli pole Aktywne jest nieustawione, to możesz ukryć zespół sprzedaży bez "
|
||||
"jego usuwania."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -1437,14 +1481,15 @@ msgstr "Data"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
|
||||
msgid "Attendee information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
|
||||
msgid "Opportunity Summary"
|
||||
msgstr "Podsumowanie szans"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
|
@ -1598,6 +1643,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unconfirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
|
||||
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
|
||||
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
|
||||
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
|
||||
"teams of the sales pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.categ,name:0
|
||||
#: field:crm.installer,name:0
|
||||
|
@ -1607,17 +1662,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
|
||||
"call you get will appear on the partner form for the traceability of every "
|
||||
"contact you get with a partner. From the call record, you can trigger a "
|
||||
"request for another call, a meeting or a business opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
|
||||
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr "Przypomnienie"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
|
||||
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
|
||||
msgstr "Zaplanuj zwykłe spotkanie albo telefoniczne"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
|
@ -1665,6 +1724,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Wysoki"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,freq:0
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
|
||||
msgid "Convert to prospect to business partner"
|
||||
|
@ -1842,6 +1906,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Customer Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
|
||||
msgid ""
|
||||
"The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
|
||||
"with other applications such as the employee holidays or the business "
|
||||
"opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
|
||||
"using the caldav interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
|
||||
msgid "Phonecall To Opportunity"
|
||||
|
@ -1949,9 +2022,9 @@ msgid "Priority"
|
|||
msgstr "Priorytet"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
||||
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
|
||||
msgstr "Zastosuj reguły sprzedaży/zakupu"
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
||||
|
@ -1974,10 +2047,9 @@ msgid "Weeks"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lead "
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
|
||||
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
|
||||
msgstr "Zaplanuj zwykłe spotkanie albo telefoniczne"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm.py:0
|
||||
|
@ -1986,8 +2058,10 @@ msgid "Error !"
|
|||
msgstr "Błąd!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,freq:0
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create different meeting categories to better organize and classify your "
|
||||
"meetings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
@ -2170,6 +2244,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal Meeting"
|
||||
msgstr "Spotkanie wewnętrzne"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create specific categories that fit your company's activities in order to "
|
||||
"better classify and analyse them after they have been maintained in your "
|
||||
"leads and opportunities. You can use categories to reflect your product "
|
||||
"structure or the different types of sales you do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm.py:0
|
||||
#: selection:crm.add.note,state:0
|
||||
|
@ -2190,6 +2273,16 @@ msgstr "Oczekiwanie"
|
|||
msgid "Customer Meeting"
|
||||
msgstr "Spotkanie z klientem"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales team allows you to organize your different salesmen or departments "
|
||||
"into separate teams. Each team will work in his own list of opportunities, "
|
||||
"sales orders, eso. Each user can set a team by default in his preferences. "
|
||||
"The opportunities and sales order he will see, will be automatically "
|
||||
"filtered according to his team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: field:crm.lead,email_cc:0
|
||||
|
@ -2225,6 +2318,12 @@ msgstr "Telefon"
|
|||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktywne"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
|
||||
msgid "Mandatory Expression"
|
||||
|
@ -2268,6 +2367,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opportunities allows you to manage and keep track of your sales pipeline by "
|
||||
"creating specific customer or prospect related sales documents in order to "
|
||||
"follow up potential sales. Information such as the expected revenue, "
|
||||
"opportunity stage, expected closing date, communication history and so on "
|
||||
"can be maintained in them. Opportunities can be connected with the email "
|
||||
"gateway: new emails create opportunities, each of them automatically gets "
|
||||
"the history of the conversation with the customer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
|
||||
"opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
|
||||
"all customer related activities, and much more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Outbound Calls lists all the calls to be performed by your sales team. They "
|
||||
"can record the information about the call on the form view. These "
|
||||
"information will appear on the partner form for the traceability of every "
|
||||
"contact you get with a customer. You can import a .CSV file with a list of "
|
||||
"calls to be done for your sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||
#: field:crm.lead2partner,action:0
|
||||
|
@ -2297,6 +2422,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
|
||||
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
|
||||
|
@ -2309,6 +2439,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create specific partner categories that you will then be able to assign to "
|
||||
"your partners to better manage your interactions with them. The segmentation "
|
||||
"tool will assign categories to partners based on defined criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -2322,6 +2460,11 @@ msgstr "Inne"
|
|||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Wykonano"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
|
||||
msgid "Max Interval"
|
||||
|
@ -2489,10 +2632,8 @@ msgstr ""
|
|||
"trakcie tego interwału, w ostatnich X okresach."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,message_ids:0
|
||||
#: field:crm.meeting,message_ids:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
@ -2543,9 +2684,9 @@ msgid "Lead To Opportunity"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
|
||||
msgid "Opportunity Summary"
|
||||
msgstr "Podsumowanie szans"
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
|
||||
msgid "Attendee information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -2710,14 +2851,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
|
||||
#: field:crm.lead,message_ids:0
|
||||
#: field:crm.meeting,message_ids:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
@ -2755,6 +2904,13 @@ msgstr "Anulowano"
|
|||
msgid "Note Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Meeting Invitations' allows you to create and manage the meeting "
|
||||
"invitations sent/to be sent to your colleagues/partners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Planned Revenues by Stage"
|
||||
|
@ -2777,6 +2933,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
|
||||
msgid ""
|
||||
"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
|
||||
"on their phone calls. You can group or filter the information according to "
|
||||
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
|
||||
"the report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2918,6 +3083,14 @@ msgstr "Kanał"
|
|||
msgid "Schedule Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,date_action_next:0
|
||||
#: field:crm.lead,title_action:0
|
||||
#: field:crm.meeting,date_action_next:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr "Następna akcja"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
|
@ -3373,6 +3546,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -3571,12 +3749,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Negotiation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Closed/Cancelled Phone \\nCall Could not convert into Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Exp.Closing"
|
||||
|
@ -4652,6 +4824,9 @@ msgstr "Biuletyn"
|
|||
#~ msgid "Case Section"
|
||||
#~ msgstr "Sekcja sprawy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cases"
|
||||
#~ msgstr "Sprawy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
|
||||
#~ "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
|
||||
|
@ -5103,3 +5278,10 @@ msgstr "Biuletyn"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Remind responsible"
|
||||
#~ msgstr "Przypomnij odpowiedzialnym"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "is converted to Opportunity."
|
||||
#~ msgstr "jest skonwertowany w Szansę."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extended Options..."
|
||||
#~ msgstr "Opcje rozszerzone"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 12:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Эдуард <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Категория"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "#Opportunities"
|
||||
msgstr "№ Сделки"
|
||||
msgstr "#Сделок"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
|
||||
|
@ -3673,12 +3673,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Convert to Opportunity"
|
||||
msgstr "Превратить в сделку"
|
||||
msgstr "Преобразовать в сделку"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Среда"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,month:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 22:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
|
|
|
@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
|
||||
msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting"
|
||||
msgstr "Estensione di Modulo per aggiungere CalDav alle Riunioni"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26,11 +36,16 @@ msgstr ""
|
|||
"speciale!"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
|
||||
msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
|
||||
msgid "Can not map a field more than once"
|
||||
msgstr "Non è possibile mappare un campo più di una volta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riunione"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,728 @@
|
|||
# Russian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to Close"
|
||||
msgstr "Задержка закрытия"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
|
||||
msgid "Planned Revenue"
|
||||
msgstr "Планируемая выручка"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr "кол-во вопросов"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Объединять по..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Вперед"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
|
||||
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Geo Localize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Март"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr "Кандидат"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Delay to close"
|
||||
msgstr "Задержка закрытия"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
||||
msgid "Whole Story"
|
||||
msgstr "Вся история"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компания"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
|
||||
"internet connection (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
|
||||
msgid "Partner Date"
|
||||
msgstr "Дата партнера"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Высший"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "День"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
||||
msgid "Latest email"
|
||||
msgstr "Последнее эл. письмо"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
|
||||
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
||||
msgid "Geo Latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Отменено"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Geo Assignation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
|
||||
msgid "Close Date"
|
||||
msgstr "Дата закрытия"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:res.partner,partner_weight:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
|
||||
"assignation.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
|
||||
#: field:res.partner,grade_id:0
|
||||
#: view:res.partner.grade:0
|
||||
msgid "Partner Grade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "В ожидании"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Партнер"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
|
||||
msgid "Avg Probability"
|
||||
msgstr "Средн. вероятность"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предыдущий"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Ошибка сети"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
|
||||
"CC list, edit the global CC field of this case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "От"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Закрыто"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Раздел"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующий"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Приоритет"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr "Просрочено"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
|
||||
msgid "HTML formatting?"
|
||||
msgstr "Форматирование HTML ?"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
||||
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Низший"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Leads Analysis"
|
||||
msgstr "Анализ кандидатов"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr "Дата создания"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
|
||||
msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "7 Days"
|
||||
msgstr "7 дней"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Partner Assignation"
|
||||
msgstr "Назначение партнера"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||||
msgstr "Тип используется для разделения кандидатов и сделок"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Июль"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "Этап"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fwd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Geo Localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
||||
msgid "Send history"
|
||||
msgstr "Послать историю"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
|
||||
msgid "Opp. Assignment Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||
msgstr "Количество дней, для закрытия вопроса"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Вес"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Delay to open"
|
||||
msgstr "Задержка открытия"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
|
||||
msgid "Grade"
|
||||
msgstr "Класс"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Декабрь"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Месяц"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
|
||||
msgid "Opening Date"
|
||||
msgstr "Дата открытия"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr "Менеджер продаж"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Ответить"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "#Opportunities"
|
||||
msgstr "# Сделок"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
|
||||
msgid "Partner Geo-Localisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Черновик"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Низкий"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
|
||||
msgid "Assigned Opportunities"
|
||||
msgstr "Назначенные сделки"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead,date_assign:0
|
||||
msgid "Assignation Date"
|
||||
msgstr "Дата назначения"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
|
||||
msgid "Max Probability"
|
||||
msgstr "Макс. вероятность"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Август"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Обычный"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Escalate"
|
||||
msgstr "Обострить"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "неизвестный"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Июнь"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||||
msgid "Number of Days to open the case"
|
||||
msgstr "Количество дней на открытие вопроса"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||||
msgid "Delay to Open"
|
||||
msgstr "Задержка открытия"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Пользователь"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner.grade,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активно"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Ноябрь"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr "Расширенные фильтры..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
||||
#: field:res.partner,partner_longitude:0
|
||||
msgid "Geo Longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Октябрь"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Assignation"
|
||||
msgstr "Назначение"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
|
||||
msgid "CC"
|
||||
msgstr "Копия"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Январь"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Planned Revenues"
|
||||
msgstr "Планируемая выручка"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
|
||||
msgid "res.partner.grade"
|
||||
msgstr "res.partner.grade"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||
msgid "Unchanged"
|
||||
msgstr "Не изменен"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Сентябрь"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Last 30 Days"
|
||||
msgstr "Последние 30 дней"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner.grade,name:0
|
||||
msgid "Grade Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead,date_assign:0
|
||||
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыто"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||
"символов !"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||||
msgid "Geo Localization Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Текущий"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
|
||||
msgid "Send new email"
|
||||
msgstr "Послать новое эл. письмо"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
|
||||
msgid "Forward to Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Май"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
|
||||
msgid "Probable Revenue"
|
||||
msgstr "Вероятная выручка"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
||||
msgid "Assigned Partner"
|
||||
msgstr "Назначенный партнер"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Адрес"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
msgid "Opportunity"
|
||||
msgstr "Сделка"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Заказчик"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Февраль"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Адрес эл. почты"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Страна"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Convert to Opportunity"
|
||||
msgstr "Преобразовать в сделку"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Geo Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Апрель"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
|
||||
msgid "crm.lead"
|
||||
msgstr "crm.lead"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
|
||||
msgid "CRM Lead Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
||||
msgid "Case Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner.grade,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
||||
msgid "Message Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr "Дата создания"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||
msgid "Set New State To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Год"
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
|
@ -182,6 +182,11 @@ msgstr "Партнёр"
|
|||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
msgid "Invoiced to"
|
||||
|
@ -197,6 +202,11 @@ msgstr "Комплектовочный лист"
|
|||
msgid "Make Delievery"
|
||||
msgstr "Сделать доставку"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -331,9 +341,12 @@ msgid "Condition"
|
|||
msgstr "Условие"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
||||
msgid "Cost Price"
|
||||
msgstr "Себестоимость"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and manage the delivery method(s) you want your sales to be processed "
|
||||
"with. Each delivery method can be assigned to a pricelist which computes the "
|
||||
"price of the delivery according to the products sold or delivered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
||||
|
@ -367,6 +380,11 @@ msgid ""
|
|||
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -385,6 +403,20 @@ msgstr "Партнер по доставке"
|
|||
msgid "Sales & Purchases"
|
||||
msgstr "Продажи и закупки"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery pricelist allows you to compute the cost and sales price of the "
|
||||
"delivery based on the weight of the products and other criteria. You can "
|
||||
"define several pricelists for one delivery method, for each region such as "
|
||||
"countries or a zone in a specific country defined by a zip code range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
||||
msgid "Cost Price"
|
||||
msgstr "Себестоимость"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.sale.order:0
|
||||
msgid "Create Deliveries"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,148 @@
|
|||
# Polish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
|
||||
msgid "Auto Directory Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: help:document.ftp.configuration,host:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
|
||||
"specjalnych !"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
||||
msgid "FTP Server"
|
||||
msgstr "Serwer FTP"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu."
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "Browse Document"
|
||||
msgstr "Przeglądaj dokumenty"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Przeglądaj"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:document.ftp.configuration,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr "Postęp konfiguracji"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "tytuł"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
|
||||
msgid "Shared Repository (FTP)"
|
||||
msgstr "Współdzielone repozytorium (FTP)"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
|
||||
msgid "FTP Server Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja serwera FTP"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
|
||||
msgid "Document Browse"
|
||||
msgstr "Przeglądanie dokumentów"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pliki"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:document.ftp.configuration,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
|
||||
" With this module you would not only be able to access documents through "
|
||||
"OpenERP\n"
|
||||
" but you would also be able to connect with them through the file system "
|
||||
"using the\n"
|
||||
" FTP client.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
|
||||
msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
|
||||
msgid "Document FTP Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,16 +7,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SmartWi <kurt@smartwi.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
|
@ -33,6 +38,7 @@ msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objektnavnet skal starte med x_ og må ikke indeholde specialkarakterer!"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -52,11 +58,16 @@ msgid ""
|
|||
"so that we can directly open google map from the\n"
|
||||
"url widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modulet tilføjer Google Map område i partner-adresse \n"
|
||||
"såledesman umiddelbart kan åbne Google Map fra \n"
|
||||
"Modulet tilføjer Google Map område i partner-adresse, \n"
|
||||
"således man umiddelbart kan åbne Google Map fra \n"
|
||||
"url henvisningen."
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
|
||||
msgid "Partner Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partneradresser"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
|
|
@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 07:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
|
||||
msgid "Confirmed Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes de frais confirmées"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Ligne de dépense"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
|
||||
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le comptable rembourse les notes de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
|
||||
|
@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "Mettre au brouillon"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "To Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À payer"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
|
||||
msgid "Expenses Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiques des notes des frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
|
@ -112,6 +112,8 @@ msgid ""
|
|||
"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
|
||||
"Accept is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Date d'acceptation de la note de frais. C'est rempli quand le bouton "
|
||||
"Accepter est cliqué."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Notes"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
|
||||
msgid "Employee's Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facture de l'employé"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
|
@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Accepté"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mois "
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
|
@ -166,32 +168,34 @@ msgid ""
|
|||
"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
|
||||
"Confirm is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Date de confirmation de la note de frais. C'est rempli quand le bouton "
|
||||
"Confirmer est cliqué."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nb de lignes"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
|
||||
msgid "Refuse expense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refuser la note de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
|
||||
msgid "Car Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voyage en voiture"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.report,price_average:0
|
||||
msgid "Average Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prix moyen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Total Invoiced Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total des lignes facturées"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -202,17 +206,17 @@ msgstr "Confirmer"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
|
||||
msgid "The accoutant validates the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le comptable valide la note de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
|
||||
msgid "Delay to Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Période pour valider"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: help:hr.expense.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donne l'ordre lors de l'affichage d'une liste de lignes de dépense"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
|
||||
|
@ -221,6 +225,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
|
||||
"`property_account_expense_categ`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuiller configurer le compte de notes de frais par défaut pour le produit "
|
||||
"acheté, `property_account_expense_categ`"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
|
||||
|
@ -265,34 +271,34 @@ msgstr "Prix total"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'ID du certificat pour un module doit être unique !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
|
||||
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certains coûts peuvent être refacturés au client"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
|
||||
msgid "My Expenses"
|
||||
msgstr "Mes Dépenses"
|
||||
msgstr "Mes notes de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de création"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
|
||||
msgid "HR expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes de frais RH"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,id:0
|
||||
|
@ -302,7 +308,7 @@ msgstr "ID de la feuille"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
|
||||
msgid "Reimburse expense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rembourser les frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
|
||||
|
@ -324,7 +330,7 @@ msgstr "Juillet"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
|
||||
msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Après avoir créé la facture, remboursez les frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
|
||||
|
@ -339,25 +345,25 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur: UDV doit être dans une catégorie différente de l'UDM"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mois -1 "
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,date_valid:0
|
||||
msgid "Validation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de validation"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
|
||||
msgid "Expenses Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyse des notes de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -377,7 +383,7 @@ msgstr "Ligne de Dépense"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
|
||||
msgid "Delay to Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Période pour confirmer"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
|
@ -411,12 +417,12 @@ msgstr "L'employé doit avoir une adresse professionnelle"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
msgid "Waiting Approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En attente d'approbation"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
|
||||
msgid "Employee encode all his expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'employé inscrit tous ses frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
|
@ -428,7 +434,7 @@ msgstr "Facturée"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
|
||||
msgid "Can Constitute an Expense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peut constituer une dépense"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
|
@ -440,6 +446,8 @@ msgstr " Année "
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : L'UDM par défaut et l'UDM d'achat doivent être dans la même "
|
||||
"catégorie."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
|
@ -477,7 +485,7 @@ msgstr "Données Comptables"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
|
||||
msgid "Expense is approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La note de frais est approuvée."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
|
@ -487,7 +495,7 @@ msgstr "Août"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
|
||||
msgid "The direct manager approves the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le responsable hiérarchique approuve la note de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,amount:0
|
||||
|
@ -502,12 +510,12 @@ msgstr "Juin"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
|
||||
msgid "Draft Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes de frais en brouillon"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Customer Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projet client"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -518,7 +526,7 @@ msgstr "Utilisateur"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nom d'un module doit être unique !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
|
@ -535,7 +543,7 @@ msgstr "Novembre"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtres étendus..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
|
@ -560,12 +568,13 @@ msgstr "Dépense HR"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
|
||||
msgid "The employee validates his expense sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'employé valide sa note de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
|
||||
msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le responsable hiérarchique refuse la note de frais. Remise en brouillon."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
|
||||
|
@ -576,12 +585,12 @@ msgstr "Facture fournisseur"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Expenses Sheet"
|
||||
msgstr "Feuille de Dépense"
|
||||
msgstr "Note de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
|
@ -592,12 +601,12 @@ msgstr "Jour"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
|
||||
msgid "Human Resources Expenses Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suivi des notes de frais des ressources humaines"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Références"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -609,23 +618,23 @@ msgstr "Facture"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les règles doivent avoir au moins un droit d'accès sélectionné !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
|
||||
msgid "Reinvoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refacturer"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
|
||||
msgid "All Employee Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toutes les notes de frais des employés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -643,7 +652,7 @@ msgstr "Autre information"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
|
||||
msgid "The journal used when the expense is invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal utilisé lors de la facturation des notes de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -654,12 +663,12 @@ msgstr "Refuser"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
|
||||
msgid "Confirm expense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmer la note de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
|
||||
msgid "Approve expense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Approuver la note de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
|
||||
|
@ -674,7 +683,7 @@ msgstr "Ce document doit être daté et signé pour le remboursement"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
|
||||
msgid "Expense is refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La note de frais est refusée."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
|
@ -693,7 +702,7 @@ msgstr "Produit"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Expenses of My Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes de frais de mon département"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -743,11 +752,17 @@ msgid ""
|
|||
"and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
|
||||
"the end of the flow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module de gestion des notes de frais d'OpenERP vous permet de faire le "
|
||||
"suivi de toutes les étapes. Chaque mois, les employés enregistrent leurs "
|
||||
"frais. À la fin du mois, leurs responsables valident les notes de frais qui "
|
||||
"créent des coûts aux projets/comptes analytiques. Le comptable valide les "
|
||||
"écritures proposées et l'employé peut être remboursé. Vous pouvez aussi re-"
|
||||
"facturer le client à la fin du processus."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce mois"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
|
||||
|
@ -774,17 +789,17 @@ msgstr "Nom"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
|
||||
msgid "Ledger Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comptabilisation au grand livre"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
|
||||
msgid "Creates supplier invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crée la facture fournisseur."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
|
||||
msgid "Hotel Accommodation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hôtel"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
|
@ -794,7 +809,7 @@ msgstr "Avril"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.line,name:0
|
||||
msgid "Expense Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détail"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: help:hr.expense.expense,state:0
|
||||
|
@ -806,6 +821,12 @@ msgid ""
|
|||
" If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
|
||||
" If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de la création, la note de frais est dans l'état 'Brouillon'.\n"
|
||||
" Elle est confirmée par l'utilisateur et envoyée à admin, l'état est 'En "
|
||||
"attente de confirmation'. \n"
|
||||
"Si l'administrateur l'accepte, l'état est 'Acceptée'.\n"
|
||||
" Si la facture est générée pour cette note de frais, l'état est 'Facturée'.\n"
|
||||
" Si la note de frais a été payé à l'utilisateur, l'état est 'Remboursée'."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -831,7 +852,7 @@ msgstr "Séquence"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
|
||||
msgid "Expense is confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La note de frais est confirmée."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -839,12 +860,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Dépenses"
|
||||
msgstr "Notes de frais"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur : Code ean invalide"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
|
@ -855,7 +876,7 @@ msgstr "Année"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À approuver"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
|
||||
|
@ -863,11 +884,13 @@ msgid ""
|
|||
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
|
||||
"selection from an HR expense sheet line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le produit peut être visible dans la liste des produits dans la "
|
||||
"sélection depuis une ligne de note de frais de ressources humaines."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
|
||||
msgid "Reinvoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refacturation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expenses waiting validation"
|
||||
#~ msgstr "Dépenses en attende de validation"
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
@ -50,8 +51,12 @@ msgid "Group By..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
|
||||
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
|
||||
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
|
||||
"attendance and the timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "Feuille de présence"
|
|||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "janvier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "janvier"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -105,9 +110,12 @@ msgid "Sign in"
|
|||
msgstr "Pointer l'entrée"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "avril"
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
|
||||
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
|
||||
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
|
||||
"record at the same time the attendance and the timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
@ -201,6 +209,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Sam"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -208,6 +221,17 @@ msgstr "Sam"
|
|||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Dim"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Working Hours allows you to log your working hours by project every day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||
|
@ -215,8 +239,8 @@ msgid "Print"
|
|||
msgstr "Imprimer"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
|
||||
msgid "Sign Out By Project"
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
@ -228,7 +252,7 @@ msgstr "Lignes des feuilles de présence"
|
|||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "juillet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "juillet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||
|
@ -262,7 +286,7 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "novembre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "novembre"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -280,7 +304,7 @@ msgstr "Coût total"
|
|||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "décembre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "décembre"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -350,6 +374,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même "
|
||||
"catégorie."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
|
||||
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "(Keep empty for current time)"
|
||||
|
@ -374,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "août"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "août"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -399,12 +431,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "mars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mars"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -425,17 +457,6 @@ msgstr "Date de clôture"
|
|||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octobre"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No analytic account defined on the project.\n"
|
||||
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun compte analytique définit sur le projet.\n"
|
||||
"Veuillez en indiquer un, ou il sera impossible de remplir la feuille de "
|
||||
"temps automatiquement."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -469,7 +490,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
|
||||
msgid "Employee ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N° de l'employé"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
|
@ -506,12 +527,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "février"
|
||||
msgstr "février"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -525,7 +551,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "avril"
|
||||
msgstr "avril"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
|
||||
|
@ -557,7 +589,7 @@ msgstr "Produit"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facturation"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -575,7 +607,7 @@ msgstr "Temps total"
|
|||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "juin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "juin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
|
@ -607,28 +639,20 @@ msgid "Analytic line"
|
|||
msgstr "Ligne analytique"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project"
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
|
||||
msgid "Sign Out By Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
|
||||
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Employés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "octobre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "octobre"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -637,11 +661,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Avril"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No analytic account defined on the project.\n"
|
||||
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun compte analytique définit sur le projet.\n"
|
||||
"Veuillez en indiquer un, ou il sera impossible de remplir la feuille de "
|
||||
"temps automatiquement."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "mai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mai"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -695,7 +730,7 @@ msgstr "Changer de travail"
|
|||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "septembre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "septembre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Day"
|
||||
#~ msgstr "Jour"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,707 @@
|
|||
# Danish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.category,visibility:0
|
||||
msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
|
||||
msgstr "Hvis sat til True, vil idéens skaber blive synlig for alle"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
|
||||
msgid "Idea select"
|
||||
msgstr "Idé valg"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Stemmer"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: field:idea.idea,comment_ids:0
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Submit Vote"
|
||||
msgstr "Indsend Stemme"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
|
||||
msgid "Ideas Analysis"
|
||||
msgstr "Idéanalyse"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Gruppér efter..."
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Ugyldigt modelnavn i handlingsdefinitionen"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
|
||||
msgid "Idea Manager"
|
||||
msgstr "Idéhåndtering"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marts"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
|
||||
msgstr "Idéen skal være i \"Åben\" tilstand for at kunne stemme på den."
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Refuse"
|
||||
msgstr "Afslå"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,count_votes:0
|
||||
msgid "Count of votes"
|
||||
msgstr "Antal stemmer"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
|
||||
msgid "Idea Vote Statistics"
|
||||
msgstr "Stemmestatisk for idéer"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
||||
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
||||
#: selection:idea.vote,score:0
|
||||
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
||||
msgid "Bad"
|
||||
msgstr "Dårlig"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulleret"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
msgid "Category of ideas"
|
||||
msgstr "Idékategorier"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: code:addons/idea/idea.py:0
|
||||
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr "Advarsel !"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Your comment"
|
||||
msgstr "Din kommentar"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr " Måned "
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
|
||||
msgid "Idea Vote"
|
||||
msgstr "Idéstemme"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
||||
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
||||
#: selection:idea.vote,score:0
|
||||
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
||||
msgid "Very Bad"
|
||||
msgstr "Meget dårlig"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
msgid "Ideas vote"
|
||||
msgstr "Idéstemmer"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,nbr:0
|
||||
msgid "# of Lines"
|
||||
msgstr "# linjer"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
|
||||
msgstr "Du kan ikke afgive stemme på denne idé mere end %s gange"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
msgid "Ideas Categories"
|
||||
msgstr "Idékategorier"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.idea,description:0
|
||||
msgid "Content of the idea"
|
||||
msgstr "Idéens indhold"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
|
||||
msgid "Idea Category"
|
||||
msgstr "Idékategori"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
||||
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
||||
#: selection:idea.vote,score:0
|
||||
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
||||
msgid "Not Voted"
|
||||
msgstr "Ikke stemt"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: sql_constraint:idea.category:0
|
||||
msgid "The name of the category must be unique"
|
||||
msgstr "Kategoriens navn skal være unik"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
|
||||
msgid "select idea"
|
||||
msgstr "Vælg idé"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.stat:0
|
||||
msgid "stat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.category,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.select:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: field:idea.idea,state:0
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,idea_state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Tilstand"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
||||
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
||||
#: selection:idea.vote,score:0
|
||||
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "God"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.idea,open_date:0
|
||||
msgid "Date when an idea opened"
|
||||
msgstr "Dato for hvornår en idé blev åbnet"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Idea Detail"
|
||||
msgstr "Idédetaljer"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.idea,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
|
||||
" It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
|
||||
"If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når idéen bliver lavet, er tilstanden 'Kladde'\n"
|
||||
" Når den er åbnet af brugeren, er tilstanden 'Åbnet'. \n"
|
||||
"Hvis idéen er accepteret, er tilstanden 'Accepteret'."
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.category,visibility:0
|
||||
#: field:idea.idea,visibility:0
|
||||
msgid "Open Idea?"
|
||||
msgstr "Åben idé?"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: selection:idea.idea,state:0
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Godkendt"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorier"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr " Måned-1 "
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,open_date:0
|
||||
msgid "Open date"
|
||||
msgstr "Åben dato"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,vote_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Stem"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
|
||||
msgid "Vote Statistics"
|
||||
msgstr "Stemmestatistik"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,vote_limit:0
|
||||
msgid "Maximum Vote per User"
|
||||
msgstr "Maximum antal stemmer per bruger"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
msgid "Parent Category"
|
||||
msgstr "Forældrekategori"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.comment,content:0
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: view:idea.post.vote:0
|
||||
#: field:idea.vote,comment:0
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "December"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Måned"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
|
||||
msgid "Open Ideas"
|
||||
msgstr "Åbne idéer"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
#: field:idea.category,name:0
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: field:idea.idea,category_id:0
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,category_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
||||
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
||||
#: selection:idea.vote,score:0
|
||||
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
||||
msgid "Very Good"
|
||||
msgstr "Meget godt"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr " År "
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,state:0
|
||||
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgstr "Åbnet"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
|
||||
msgid "Idea's Votes"
|
||||
msgstr "Idéens stemmer"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "New Idea"
|
||||
msgstr "Ny idé"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.vote.stat:0
|
||||
msgid "vote_stat of ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
|
||||
msgid "Ideas by Categories"
|
||||
msgstr "Idéer efter kategori"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,state:0
|
||||
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Udkast"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
||||
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
||||
#: selection:idea.vote,score:0
|
||||
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:report.vote,creater_id:0
|
||||
#: field:report.vote,user_id:0
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
|
||||
msgid "Idea Votes Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.comment,user_id:0
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
#: field:idea.vote,user_id:0
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruger"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.vote,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.post.vote:0
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,my_vote:0
|
||||
msgid "My Vote"
|
||||
msgstr "Min stemme"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.comment,create_date:0
|
||||
#: field:idea.idea,created_date:0
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr "Oprettet den"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
|
||||
msgid "idea.idea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.category,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,name:0
|
||||
msgid "Idea Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historik"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Vots Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:report.vote,date:0
|
||||
msgid "Date Order"
|
||||
msgstr "Rækkefølge for dato"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: field:idea.idea,user_id:0
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Oprettet af"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.post.vote:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
|
||||
msgid "Give Vote"
|
||||
msgstr "Afgiv stemme"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.idea,vote_limit:0
|
||||
msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
|
||||
msgstr "Sæt til én hvis du kun kræver én stemme per bruger"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.post.vote:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Fortryd"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.select:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr "Feltets størrelse kan aldrig være mindre end 1 !"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid "Idea Vote Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr "Idéer"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
|
||||
msgid "Post vote"
|
||||
msgstr "Afgiv stemme"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Denne"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.vote.stat,score:0
|
||||
#: field:report.vote,score:0
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
msgid "Comments:"
|
||||
msgstr "Kommentarer:"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
#: field:idea.idea,description:0
|
||||
#: field:idea.post.vote,note:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,state:0
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "Afvist"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: code:addons/idea/idea.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
msgid "Vote date"
|
||||
msgstr "Dato for stemme"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid " Today "
|
||||
msgstr " I dag "
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
|
||||
msgid "Number of Votes"
|
||||
msgstr "Antal stemmer"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,count_comments:0
|
||||
msgid "Count of comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.vote,score:0
|
||||
msgid "Vote Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,vote_avg:0
|
||||
msgid "Average Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.comment,idea_id:0
|
||||
#: field:idea.select,idea_id:0
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
#: field:idea.vote,idea_id:0
|
||||
#: field:idea.vote.stat,idea_id:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,idea_id:0
|
||||
msgid "Idea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.post.vote,vote:0
|
||||
msgid "Post Vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.select:0
|
||||
msgid "Select Idea for Vote"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolas Vanhoren (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
|
@ -31,6 +32,7 @@ msgstr "Actif vue"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is the module to manage the canadian accounting chart in OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est le module pour gérer la charte comptable canadienne dans OpenERP."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_expense_view
|
||||
|
|
|
@ -1,45 +1,45 @@
|
|||
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||
##############################################################################
|
||||
#
|
||||
# __openerp__.py
|
||||
# l10n_cr_account
|
||||
# First author: Carlos Vásquez <carlos.vasquez@clearcorp.co.cr> (ClearCorp S.A.)
|
||||
# Copyright (c) 2010-TODAY ClearCorp S.A. (http://clearcorp.co.cr). All rights reserved.
|
||||
# __openerp__.py
|
||||
# l10n_cr_account
|
||||
# First author: Carlos Vásquez <carlos.vasquez@clearcorp.co.cr> (ClearCorp S.A.)
|
||||
# Copyright (c) 2010-TODAY ClearCorp S.A. (http://clearcorp.co.cr). All rights reserved.
|
||||
#
|
||||
# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
|
||||
# permitted provided that the following conditions are met:
|
||||
# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
|
||||
# permitted provided that the following conditions are met:
|
||||
#
|
||||
# 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
|
||||
# 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
|
||||
# conditions and the following disclaimer.
|
||||
#
|
||||
# 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
|
||||
# 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
|
||||
# of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials
|
||||
# provided with the distribution.
|
||||
#
|
||||
# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY <COPYRIGHT HOLDER> ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
|
||||
# WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
|
||||
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL <COPYRIGHT HOLDER> OR
|
||||
# CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
|
||||
# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
|
||||
# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
|
||||
# ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
|
||||
# NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
|
||||
# ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY <COPYRIGHT HOLDER> ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
|
||||
# WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
|
||||
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL <COPYRIGHT HOLDER> OR
|
||||
# CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
|
||||
# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
|
||||
# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
|
||||
# ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
|
||||
# NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
|
||||
# ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
#
|
||||
# The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the
|
||||
# authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed
|
||||
# or implied, of ClearCorp S.A..
|
||||
# The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the
|
||||
# authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed
|
||||
# or implied, of ClearCorp S.A..
|
||||
#
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
{
|
||||
'name': 'Costa Rica - Chart of Accounts',
|
||||
'version': '0.1',
|
||||
'url': 'http://launchpad.net/openerp-costa-rica',
|
||||
'author': 'ClearCorp S.A.',
|
||||
'website': 'http://clearcorp.co.cr',
|
||||
'category': 'Localisation/Account Charts',
|
||||
'description': """Chart of accounts for Costa Rica
|
||||
'name': 'Costa Rica - Chart of Accounts',
|
||||
'version': '0.1',
|
||||
'url': 'http://launchpad.net/openerp-costa-rica',
|
||||
'author': 'ClearCorp S.A.',
|
||||
'website': 'http://clearcorp.co.cr',
|
||||
'category': 'Localisation/Account Charts',
|
||||
'description': """Chart of accounts for Costa Rica
|
||||
Includes:
|
||||
* account.type
|
||||
* account.account.template
|
||||
|
@ -49,22 +49,22 @@ Includes:
|
|||
|
||||
Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome, please go to
|
||||
http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica
|
||||
""",
|
||||
'depends': ['account', 'account_chart', 'base'],
|
||||
'init_xml': [],
|
||||
'demo_xml': [],
|
||||
'update_xml': [
|
||||
'l10n_cr_base_data.xml',
|
||||
'data/account_account_type.xml',
|
||||
'data/account_account_template.xml',
|
||||
'data/account_tax_code_template.xml',
|
||||
'data/account_chart_template.xml',
|
||||
'data/account_tax_template.xml',
|
||||
'l10n_wizard.xml',
|
||||
],
|
||||
'license': 'Other OSI approved licence',
|
||||
'installable': True,
|
||||
'active': False,
|
||||
""",
|
||||
'depends': ['account', 'account_chart', 'base'],
|
||||
'init_xml': [],
|
||||
'demo_xml': [],
|
||||
'update_xml': [
|
||||
'l10n_cr_base_data.xml',
|
||||
'data/account_account_type.xml',
|
||||
'data/account_account_template.xml',
|
||||
'data/account_tax_code_template.xml',
|
||||
'data/account_chart_template.xml',
|
||||
'data/account_tax_template.xml',
|
||||
'l10n_wizard.xml',
|
||||
],
|
||||
'license': 'Other OSI approved licence',
|
||||
'installable': True,
|
||||
'active': False,
|
||||
}
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,75 +1,75 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="0">
|
||||
<!--
|
||||
Resource: account.account.type
|
||||
Add usual account types
|
||||
-->
|
||||
<record id="account_account_type_asset" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">A</field>
|
||||
<field name="name">Asset</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_asset_valuation" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">AV</field>
|
||||
<field name="name">Asset valuation</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_cash" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">C</field>
|
||||
<field name="name">Cash</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_equity" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Eq</field>
|
||||
<field name="name">Equity</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">detail</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_expense" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Ex</field>
|
||||
<field name="name">Expense</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_income" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">I</field>
|
||||
<field name="name">Income</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_passive" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Pas</field>
|
||||
<field name="name">Passive</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_payable" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Pay</field>
|
||||
<field name="name">Payable</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_receivable" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">R</field>
|
||||
<field name="name">Receivable</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_tax" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">T</field>
|
||||
<field name="name">Tax</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_view" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">V</field>
|
||||
<field name="name">View</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<data noupdate="0">
|
||||
<!--
|
||||
Resource: account.account.type
|
||||
Add usual account types
|
||||
-->
|
||||
<record id="account_account_type_asset" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">A</field>
|
||||
<field name="name">Asset</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_asset_valuation" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">AV</field>
|
||||
<field name="name">Asset valuation</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_cash" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">C</field>
|
||||
<field name="name">Cash</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_equity" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Eq</field>
|
||||
<field name="name">Equity</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">detail</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_expense" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Ex</field>
|
||||
<field name="name">Expense</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_income" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">I</field>
|
||||
<field name="name">Income</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_passive" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Pas</field>
|
||||
<field name="name">Passive</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_payable" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Pay</field>
|
||||
<field name="name">Payable</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_receivable" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">R</field>
|
||||
<field name="name">Receivable</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_tax" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">T</field>
|
||||
<field name="name">Tax</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_view" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">V</field>
|
||||
<field name="name">View</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
|
|
|
@ -1,33 +1,33 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="0">
|
||||
<!--
|
||||
Resource: account.tax.code.template
|
||||
Account tax code templates for Costa Rica
|
||||
-->
|
||||
<record id="account_chart_template_0" model="account.chart.template">
|
||||
<field name="name">Costa Rica - Company 0</field>
|
||||
<field name="account_root_id" ref="account_account_template_0_000000"/>
|
||||
<field name="tax_code_root_id" ref="account_tax_code_template_CR"/>
|
||||
<field name="bank_account_view_id" ref="account_account_template_0_111200"/>
|
||||
<field name="property_account_receivable" ref="account_account_template_0_112001"/>
|
||||
<field name="property_account_payable" ref="account_account_template_0_211001"/>
|
||||
<field name="property_account_income" ref="account_account_template_0_410001"/>
|
||||
<field name="property_account_expense" ref="account_account_template_0_511301"/>
|
||||
<field name="property_account_income_categ" ref="account_account_template_0_400000"/>
|
||||
<field name="property_account_expense_categ" ref="account_account_template_0_500000"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_chart_template_x" model="account.chart.template">
|
||||
<field name="name">Costa Rica - Company 1</field>
|
||||
<field name="account_root_id" ref="account_account_template_x000000"/>
|
||||
<field name="tax_code_root_id" ref="account_tax_code_template_CR"/>
|
||||
<field name="bank_account_view_id" ref="account_account_template_x111200"/>
|
||||
<field name="property_account_receivable" ref="account_account_template_x112001"/>
|
||||
<field name="property_account_payable" ref="account_account_template_x211001"/>
|
||||
<field name="property_account_income" ref="account_account_template_x410001"/>
|
||||
<field name="property_account_expense" ref="account_account_template_x511301"/>
|
||||
<field name="property_account_income_categ" ref="account_account_template_x400000"/>
|
||||
<field name="property_account_expense_categ" ref="account_account_template_x500000"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<data noupdate="0">
|
||||
<!--
|
||||
Resource: account.tax.code.template
|
||||
Account tax code templates for Costa Rica
|
||||
-->
|
||||
<record id="account_chart_template_0" model="account.chart.template">
|
||||
<field name="name">Costa Rica - Company 0</field>
|
||||
<field name="account_root_id" ref="account_account_template_0_000000"/>
|
||||
<field name="tax_code_root_id" ref="account_tax_code_template_CR"/>
|
||||
<field name="bank_account_view_id" ref="account_account_template_0_111200"/>
|
||||
<field name="property_account_receivable" ref="account_account_template_0_112001"/>
|
||||
<field name="property_account_payable" ref="account_account_template_0_211001"/>
|
||||
<field name="property_account_income" ref="account_account_template_0_410001"/>
|
||||
<field name="property_account_expense" ref="account_account_template_0_511301"/>
|
||||
<field name="property_account_income_categ" ref="account_account_template_0_400000"/>
|
||||
<field name="property_account_expense_categ" ref="account_account_template_0_500000"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_chart_template_x" model="account.chart.template">
|
||||
<field name="name">Costa Rica - Company 1</field>
|
||||
<field name="account_root_id" ref="account_account_template_x000000"/>
|
||||
<field name="tax_code_root_id" ref="account_tax_code_template_CR"/>
|
||||
<field name="bank_account_view_id" ref="account_account_template_x111200"/>
|
||||
<field name="property_account_receivable" ref="account_account_template_x112001"/>
|
||||
<field name="property_account_payable" ref="account_account_template_x211001"/>
|
||||
<field name="property_account_income" ref="account_account_template_x410001"/>
|
||||
<field name="property_account_expense" ref="account_account_template_x511301"/>
|
||||
<field name="property_account_income_categ" ref="account_account_template_x400000"/>
|
||||
<field name="property_account_expense_categ" ref="account_account_template_x500000"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
|
|
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="0">
|
||||
<!--
|
||||
Resource: account.tax.code.template
|
||||
Account tax code templates for Costa Rica
|
||||
-->
|
||||
<record id="account_tax_code_template_CR" model="account.tax.code.template">
|
||||
<field name="code">CR</field>
|
||||
<field name="name">Costa Rica</field>
|
||||
<field name="info">Costa Rica</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="notprintable" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_tax_code_template_Tax" model="account.tax.code.template">
|
||||
<field name="code">Tax</field>
|
||||
<field name="name">Taxes</field>
|
||||
<field name="info">Costa Rica Taxes</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="parent_id" eval="account_tax_code_template_CR"/>
|
||||
<field name="notprintable" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_tax_code_template_Prin" model="account.tax.code.template">
|
||||
<field name="code">Prin</field>
|
||||
<field name="name">Principal</field>
|
||||
<field name="info">Costa Rica Tax Principal</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="parent_id" eval="account_tax_code_template_CR"/>
|
||||
<field name="notprintable" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_tax_code_template_IVTax" model="account.tax.code.template">
|
||||
<field name="code">IVTax</field>
|
||||
<field name="name">IV Tax</field>
|
||||
<field name="info">Sales Tax – Tax</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="parent_id" eval="account_tax_code_template_Tax"/>
|
||||
<field name="notprintable" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_tax_code_template_IVPrin" model="account.tax.code.template">
|
||||
<field name="code">IVPrin</field>
|
||||
<field name="name">IV Principal</field>
|
||||
<field name="info">Sales Tax – Principal</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="parent_id" eval="account_tax_code_template_Prin"/>
|
||||
<field name="notprintable" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<data noupdate="0">
|
||||
<!--
|
||||
Resource: account.tax.code.template
|
||||
Account tax code templates for Costa Rica
|
||||
-->
|
||||
<record id="account_tax_code_template_CR" model="account.tax.code.template">
|
||||
<field name="code">CR</field>
|
||||
<field name="name">Costa Rica</field>
|
||||
<field name="info">Costa Rica</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="notprintable" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_tax_code_template_Tax" model="account.tax.code.template">
|
||||
<field name="code">Tax</field>
|
||||
<field name="name">Taxes</field>
|
||||
<field name="info">Costa Rica Taxes</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="parent_id" eval="account_tax_code_template_CR"/>
|
||||
<field name="notprintable" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_tax_code_template_Prin" model="account.tax.code.template">
|
||||
<field name="code">Prin</field>
|
||||
<field name="name">Principal</field>
|
||||
<field name="info">Costa Rica Tax Principal</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="parent_id" eval="account_tax_code_template_CR"/>
|
||||
<field name="notprintable" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_tax_code_template_IVTax" model="account.tax.code.template">
|
||||
<field name="code">IVTax</field>
|
||||
<field name="name">IV Tax</field>
|
||||
<field name="info">Sales Tax – Tax</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="parent_id" eval="account_tax_code_template_Tax"/>
|
||||
<field name="notprintable" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_tax_code_template_IVPrin" model="account.tax.code.template">
|
||||
<field name="code">IVPrin</field>
|
||||
<field name="name">IV Principal</field>
|
||||
<field name="info">Sales Tax – Principal</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="parent_id" eval="account_tax_code_template_Prin"/>
|
||||
<field name="notprintable" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
|
|
|
@ -1,67 +1,67 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="0">
|
||||
<!--
|
||||
Resource: account.tax.template
|
||||
Account tax templates for Costa Rica
|
||||
-->
|
||||
<record id="account_tax_template_IV_0" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="name">0 Sales Tax</field>
|
||||
<field name="description">IV</field>
|
||||
<field name="sequence">10</field>
|
||||
<field name="amount">13</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<!-- <field name="tax_group">vat</field> -->
|
||||
<field name="type_tax_use">all</field>
|
||||
<field name="applicable_type">true</field>
|
||||
<field name="child_depend" eval="False"/>
|
||||
<field name="include_base_amount" eval="False"/>
|
||||
<field name="base_sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="ref_base_sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="tax_sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="ref_tax_sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="account_chart_template_0"/>
|
||||
<field name="account_collected_id" ref="account_account_template_0_212101"/>
|
||||
<field name="account_paid_id" ref="account_account_template_0_212101"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="account_tax_code_template_IVPrin"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="account_tax_code_template_IVPrin"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="account_tax_code_template_IVTax"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="account_tax_code_template_IVTax"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_tax_template_IV_x" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="name">x Sales Tax</field>
|
||||
<field name="description">IV</field>
|
||||
<field name="sequence">10</field>
|
||||
<field name="amount">13</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<!-- <field name="tax_group">vat</field> -->
|
||||
<field name="type_tax_use">all</field>
|
||||
<field name="applicable_type">true</field>
|
||||
<field name="child_depend" eval="False"/>
|
||||
<field name="include_base_amount" eval="False"/>
|
||||
<field name="base_sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="ref_base_sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="tax_sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="ref_tax_sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="account_chart_template_x"/>
|
||||
<field name="account_collected_id" ref="account_account_template_x212101"/>
|
||||
<field name="account_paid_id" ref="account_account_template_x212101"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="account_tax_code_template_IVPrin"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="account_tax_code_template_IVPrin"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="account_tax_code_template_IVTax"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="account_tax_code_template_IVTax"/>
|
||||
</record>
|
||||
<data noupdate="0">
|
||||
<!--
|
||||
Resource: account.tax.template
|
||||
Account tax templates for Costa Rica
|
||||
-->
|
||||
<record id="account_tax_template_IV_0" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="name">0 Sales Tax</field>
|
||||
<field name="description">IV</field>
|
||||
<field name="sequence">10</field>
|
||||
<field name="amount">13</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<!-- <field name="tax_group">vat</field> -->
|
||||
<field name="type_tax_use">all</field>
|
||||
<field name="applicable_type">true</field>
|
||||
<field name="child_depend" eval="False"/>
|
||||
<field name="include_base_amount" eval="False"/>
|
||||
<field name="base_sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="ref_base_sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="tax_sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="ref_tax_sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="account_chart_template_0"/>
|
||||
<field name="account_collected_id" ref="account_account_template_0_212101"/>
|
||||
<field name="account_paid_id" ref="account_account_template_0_212101"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="account_tax_code_template_IVPrin"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="account_tax_code_template_IVPrin"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="account_tax_code_template_IVTax"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="account_tax_code_template_IVTax"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_tax_template_IV_x" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="name">x Sales Tax</field>
|
||||
<field name="description">IV</field>
|
||||
<field name="sequence">10</field>
|
||||
<field name="amount">13</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<!-- <field name="tax_group">vat</field> -->
|
||||
<field name="type_tax_use">all</field>
|
||||
<field name="applicable_type">true</field>
|
||||
<field name="child_depend" eval="False"/>
|
||||
<field name="include_base_amount" eval="False"/>
|
||||
<field name="base_sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="ref_base_sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="tax_sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="ref_tax_sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="account_chart_template_x"/>
|
||||
<field name="account_collected_id" ref="account_account_template_x212101"/>
|
||||
<field name="account_paid_id" ref="account_account_template_x212101"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="account_tax_code_template_IVPrin"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="account_tax_code_template_IVPrin"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="account_tax_code_template_IVTax"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="account_tax_code_template_IVTax"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Resource: account.account.template
|
||||
Adds taxes to account templates
|
||||
-->
|
||||
<record id="account_account_template_0_410001" model="account.account.template">
|
||||
<field name="tax_ids" eval="[(6,0,[ref('account_tax_template_IV_0')])]"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_template_x410001" model="account.account.template">
|
||||
<field name="tax_ids" eval="[(6,0,[ref('account_tax_template_IV_x')])]"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<!--
|
||||
Resource: account.account.template
|
||||
Adds taxes to account templates
|
||||
-->
|
||||
<record id="account_account_template_0_410001" model="account.account.template">
|
||||
<field name="tax_ids" eval="[(6,0,[ref('account_tax_template_IV_0')])]"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_template_x410001" model="account.account.template">
|
||||
<field name="tax_ids" eval="[(6,0,[ref('account_tax_template_IV_x')])]"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
|
|
|
@ -1,139 +1,139 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data>
|
||||
<data>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Resource: res.country.state
|
||||
Update states
|
||||
-->
|
||||
<record id="state_SJ" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">SJ</field>
|
||||
<field name="name">San José</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_A" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">A</field>
|
||||
<field name="name">Alajuela</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_H" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">H</field>
|
||||
<field name="name">Heredia</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_C" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">C</field>
|
||||
<field name="name">Cartago</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_P" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">P</field>
|
||||
<field name="name">Puntarenas</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_G" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">G</field>
|
||||
<field name="name">Guanacaste</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_L" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">L</field>
|
||||
<field name="name">Limón</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<!--
|
||||
Resource: res.partner.title
|
||||
Update partner titles
|
||||
-->
|
||||
<record id="base.res_partner_title_pvt_ltd" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Corporation</field>
|
||||
<field name="shortcut">Corp.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="base.res_partner_title_ltd" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Limited Company</field>
|
||||
<field name="shortcut">Ltd.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="base.res_partner_title_sir" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Mister</field>
|
||||
<field name="shortcut">Sr.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="base.res_partner_title_miss" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Miss</field>
|
||||
<field name="shortcut">Mss.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="base.res_partner_title_madam" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Madam</field>
|
||||
<field name="shortcut">Ms.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_sal" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Sociedad Anónima Laboral</field>
|
||||
<field name="shortcut">S.A.L.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_asoc" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Asociation</field>
|
||||
<field name="shortcut">Asoc.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_gov" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Government</field>
|
||||
<field name="shortcut">Gov.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_edu" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Educational Institution</field>
|
||||
<field name="shortcut">Edu.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_prof" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Professor</field>
|
||||
<field name="shortcut">Prof.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_indprof" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Independant Professional</field>
|
||||
<field name="shortcut">Ind. Prof.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_dr" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Doctor</field>
|
||||
<field name="shortcut">Dr.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_dra" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Doctora</field>
|
||||
<field name="shortcut">Dra.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_msc" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Msc.</field>
|
||||
<field name="shortcut">Msc.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_mba" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">MBA</field>
|
||||
<field name="shortcut">MBA</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_lic" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Licenciado</field>
|
||||
<field name="shortcut">Lic.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_licda" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Licenciada</field>
|
||||
<field name="shortcut">Licda.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_ing" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Ingeniero/a</field>
|
||||
<field name="shortcut">Ing.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<!--
|
||||
Resource: res.country.state
|
||||
Update states
|
||||
-->
|
||||
<record id="state_SJ" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">SJ</field>
|
||||
<field name="name">San José</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_A" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">A</field>
|
||||
<field name="name">Alajuela</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_H" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">H</field>
|
||||
<field name="name">Heredia</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_C" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">C</field>
|
||||
<field name="name">Cartago</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_P" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">P</field>
|
||||
<field name="name">Puntarenas</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_G" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">G</field>
|
||||
<field name="name">Guanacaste</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="state_L" model="res.country.state">
|
||||
<field name="code">L</field>
|
||||
<field name="name">Limón</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
<!--
|
||||
Resource: res.partner.title
|
||||
Update partner titles
|
||||
-->
|
||||
<record id="base.res_partner_title_pvt_ltd" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Corporation</field>
|
||||
<field name="shortcut">Corp.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="base.res_partner_title_ltd" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Limited Company</field>
|
||||
<field name="shortcut">Ltd.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="base.res_partner_title_sir" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Mister</field>
|
||||
<field name="shortcut">Sr.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="base.res_partner_title_miss" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Miss</field>
|
||||
<field name="shortcut">Mss.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="base.res_partner_title_madam" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Madam</field>
|
||||
<field name="shortcut">Ms.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_sal" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Sociedad Anónima Laboral</field>
|
||||
<field name="shortcut">S.A.L.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_asoc" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Asociation</field>
|
||||
<field name="shortcut">Asoc.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_gov" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Government</field>
|
||||
<field name="shortcut">Gov.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_edu" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Educational Institution</field>
|
||||
<field name="shortcut">Edu.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_prof" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Professor</field>
|
||||
<field name="shortcut">Prof.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_indprof" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Independant Professional</field>
|
||||
<field name="shortcut">Ind. Prof.</field>
|
||||
<field name="domain">partner</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_dr" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Doctor</field>
|
||||
<field name="shortcut">Dr.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_dra" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Doctora</field>
|
||||
<field name="shortcut">Dra.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_msc" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Msc.</field>
|
||||
<field name="shortcut">Msc.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_mba" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">MBA</field>
|
||||
<field name="shortcut">MBA</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_lic" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Licenciado</field>
|
||||
<field name="shortcut">Lic.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_licda" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Licenciada</field>
|
||||
<field name="shortcut">Licda.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="res_partner_title_ing" model="res.partner.title">
|
||||
<field name="name">Ingeniero/a</field>
|
||||
<field name="shortcut">Ing.</field>
|
||||
<field name="domain">contact</field>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
|
|
|
@ -15,11 +15,11 @@ class l10n_chart_it_servabit_report_libroIVA_credito(report_sxw.rml_parse):
|
|||
})
|
||||
|
||||
def get_company(self,fiscal_year):
|
||||
#print 'COMP = ',fiscal_year
|
||||
#print 'COMP = ',fiscal_year
|
||||
return ""
|
||||
|
||||
def get_periods(self,fiscal_year):
|
||||
#print 'Fiscal year id:',fiscal_year.id
|
||||
#print 'Fiscal year id:',fiscal_year.id
|
||||
obj=pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('account.fiscalyear')
|
||||
fy=obj.browse(self.cr,self.uid,fiscal_year.id)
|
||||
#print 'Periods = ',fy.period_ids
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ class l10n_chart_it_servabit_report_libroIVA_credito(report_sxw.rml_parse):
|
|||
self.cr.execute("""
|
||||
SELECT id FROM account_invoice
|
||||
WHERE (state='open' OR state='paid') AND period_id="""+str(period.id)+""" AND (type='out_invoice' OR type='out_refund')
|
||||
""")
|
||||
""")
|
||||
ids=self.cr.fetchall()
|
||||
#print 'IDS = ',
|
||||
if ids:
|
||||
|
@ -52,9 +52,9 @@ class l10n_chart_it_servabit_report_libroIVA_credito(report_sxw.rml_parse):
|
|||
for invoice in invoices:
|
||||
d={'periodo': period.name}
|
||||
d['protocollo']=invoice.number
|
||||
#print 'PARTNER ',invoice.partner_id.name
|
||||
#print 'PARTNER ',invoice.partner_id.name
|
||||
causale=invoice.partner_id.name
|
||||
#print 'CAUSALE = ',causale
|
||||
#print 'CAUSALE = ',causale
|
||||
d['causale']=causale
|
||||
d['numero']=invoice.reference
|
||||
d['data_doc']=invoice.date_invoice
|
||||
|
@ -69,4 +69,4 @@ class l10n_chart_it_servabit_report_libroIVA_credito(report_sxw.rml_parse):
|
|||
|
||||
report_sxw.report_sxw('report.l10n_it.report.libroIVA_credito','account.report_libroiva', 'l10n_it/report/libroIVA_credito.rml', parser=l10n_chart_it_servabit_report_libroIVA_credito,header=False)
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
|
|
@ -31,11 +31,11 @@ class l10n_chart_it_servabit_report_libroIVA_debito(report_sxw.rml_parse):
|
|||
obj=pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('account.invoice')
|
||||
# Selezione tutte le fatture emesse nel periodo
|
||||
self.cr.execute("""
|
||||
SELECT id FROM account_invoice
|
||||
WHERE (state='open' OR state='paid') AND
|
||||
period_id="""+str(period.id)+"""
|
||||
AND (type='in_invoice' OR type='in_refund')
|
||||
""")
|
||||
SELECT id FROM account_invoice
|
||||
WHERE (state='open' OR state='paid') AND
|
||||
period_id="""+str(period.id)+"""
|
||||
AND (type='in_invoice' OR type='in_refund')
|
||||
""")
|
||||
ids=self.cr.fetchall()
|
||||
#print 'IDS = ',
|
||||
if ids:
|
||||
|
@ -53,21 +53,21 @@ class l10n_chart_it_servabit_report_libroIVA_debito(report_sxw.rml_parse):
|
|||
for invoice in invoices:
|
||||
d={'periodo': period.name}
|
||||
d['protocollo']=invoice.number
|
||||
#print 'PARTNER ',invoice.partner_id.name
|
||||
causale=invoice.partner_id.name
|
||||
#print 'CAUSALE = ',causale
|
||||
d['causale']=causale
|
||||
d['numero']=invoice.reference
|
||||
d['data_doc']=invoice.date_invoice
|
||||
for tax in invoice.tax_line:
|
||||
#print '\tTAX: ',tax
|
||||
d['aliquota']=tax.tax_code_id.name
|
||||
d['imponibile']=tax.base
|
||||
d['imposta']=tax.amount
|
||||
res.append(d)
|
||||
d={'periodo':'', 'protocollo':'', 'causale':'', 'numero':'', 'data_doc':'', }
|
||||
#print 'PARTNER ',invoice.partner_id.name
|
||||
causale=invoice.partner_id.name
|
||||
#print 'CAUSALE = ',causale
|
||||
d['causale']=causale
|
||||
d['numero']=invoice.reference
|
||||
d['data_doc']=invoice.date_invoice
|
||||
for tax in invoice.tax_line:
|
||||
#print '\tTAX: ',tax
|
||||
d['aliquota']=tax.tax_code_id.name
|
||||
d['imponibile']=tax.base
|
||||
d['imposta']=tax.amount
|
||||
res.append(d)
|
||||
d={'periodo':'', 'protocollo':'', 'causale':'', 'numero':'', 'data_doc':'', }
|
||||
return res
|
||||
|
||||
report_sxw.report_sxw('report.l10n_it.report.libroIVA_debito','account.report_libroiva', 'l10n_it/report/libroIVA_debito.rml', parser=l10n_chart_it_servabit_report_libroIVA_debito,header=False)
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 09:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 04:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vrsb <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_jit
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 22:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 21:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 03:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: likaiyuan <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
|
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jour"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tâche"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: selection:project.compute.phases,target_project:0
|
||||
|
@ -111,19 +111,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:project.phase,project_id:0
|
||||
#: view:project.resource.allocation:0
|
||||
#: field:project.resource.allocation,project_id:0
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projet"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur!"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: selection:project.phase,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:0
|
||||
|
@ -178,6 +179,11 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_long_term
|
||||
#: view:project.phase:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Dates"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
|
@ -197,6 +203,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Compute Scheduling of phases for all or specified project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: field:project.phase,product_uom:0
|
||||
msgid "Duration UoM"
|
||||
|
@ -225,6 +236,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Compute Scheduling of Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases
|
||||
msgid ""
|
||||
"To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt "
|
||||
"view.\n"
|
||||
"\t "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: help:project.resource.allocation,date_start:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
|
@ -269,7 +288,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_long_term
|
||||
#: view:project.phase:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mois"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: constraint:project.phase:0
|
||||
|
@ -308,6 +327,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase
|
||||
msgid ""
|
||||
"A project can be split into the different phases. For each phase, you can "
|
||||
"define your resources allocation, describe different tasks and link your "
|
||||
"phase to previous and next ones, add date constraints for the automated "
|
||||
"scheduling. Use the long term planning in order to planify your available "
|
||||
"human resources, convert your phases into a series of tasks when you start "
|
||||
"working on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: view:project.phase:0
|
||||
#: selection:project.phase,state:0
|
||||
|
@ -327,7 +357,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_long_term
|
||||
#: view:project.phase:0
|
||||
msgid "Task Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détails de la tâche"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
|
||||
|
@ -394,6 +424,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: view:project.phase:0
|
||||
#: selection:project.phase,state:0
|
||||
|
@ -427,6 +462,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Working Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: view:project.phase:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: view:project.phase:0
|
||||
msgid "Start Phase"
|
||||
|
@ -457,7 +497,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_long_term
|
||||
#: view:project.resource.allocation:0
|
||||
msgid "Phase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phase"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: help:project.phase,date_start:0
|
||||
|
@ -517,6 +557,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase
|
||||
#: view:project.phase:0
|
||||
#: field:project.resource.allocation,phase_id:0
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
#: field:project.task,phase_id:0
|
||||
msgid "Project Phase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_messages
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 00:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 07:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Объединить заказ на закупку"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную категорию."
|
||||
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 11:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: report_designer
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -70,11 +71,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.installer,delivery:0
|
||||
msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
|
||||
msgstr "Vous permet de calculer les frais de livraison sur vos devis."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -84,15 +80,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Si vous n'avez pas suffisamment de stock pour livrer en une seule fois, "
|
||||
"acceptez vous les livraisons partielles ?"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a quantity of %d Units.\n"
|
||||
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
|
||||
"Here is a proposition of quantities according to the packaging: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
#: field:sale.report,day:0
|
||||
|
@ -220,6 +207,11 @@ msgstr "Rem.(%)"
|
|||
msgid "Total Price"
|
||||
msgstr "Prix total"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
|
||||
msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
|
||||
|
@ -256,6 +248,15 @@ msgstr "Date à laquelle la commande de vente a été créé"
|
|||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Dates"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is a list of each sales order line to be invoiced. This view allows you "
|
||||
"to invoice sales orders partially, by lines of sales order. You don't need "
|
||||
"this list if you invoice based on the delivery orders or if you invoice "
|
||||
"sales totally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -268,6 +269,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From a sale order"
|
||||
msgstr "D'une commande de vente"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Recreate Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,discount:0
|
||||
msgid "Discount (%)"
|
||||
|
@ -306,11 +312,6 @@ msgstr "Commandes en Exception"
|
|||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr "Mettre en brouillon"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Procurement Corrected"
|
||||
msgstr "Approvisionnement corrigé"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
|
@ -336,9 +337,9 @@ msgid "EAN: "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
|
||||
msgid "All Quotations"
|
||||
msgstr "Tous les devis"
|
||||
#: help:sale.installer,delivery:0
|
||||
msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
|
||||
msgstr "Vous permet de calculer les frais de livraison sur vos devis."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -368,6 +369,16 @@ msgstr "Octobre"
|
|||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr "Devis"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice cannot be created for this Sale Order Line due to one of the "
|
||||
"following reasons:\n"
|
||||
"1.The state of this sale order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
|
||||
"2.The Sale Order Line is Invoiced!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -384,6 +395,13 @@ msgstr "Ordre de livraison seulement"
|
|||
msgid "TVA :"
|
||||
msgstr "TVA :"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order.line,delay:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
|
||||
"to the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
msgid "Quotation Date"
|
||||
|
@ -405,16 +423,6 @@ msgstr "Position Fiscale"
|
|||
msgid "UoM"
|
||||
msgstr "UdM"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to select a customer in the sale form !\n"
|
||||
"Please set one customer before choosing a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez sélectionner une client dans le formulaire de vente !\n"
|
||||
"Veuillez sélectionner un client avant de choisir un produit."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,number_packages:0
|
||||
msgid "Number Packages"
|
||||
|
@ -470,20 +478,6 @@ msgstr "Le devis '%s' a été converti en commande de vente."
|
|||
msgid "Purchase Pricelists"
|
||||
msgstr "Liste de prix d'achats"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order.line,delay:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days between the order confirmation the the shipping of the "
|
||||
"products to the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de jour entre la confirmation de l'ordre et l'expédition des produits "
|
||||
"au client"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Invoice Corrected"
|
||||
msgstr "Facture corrigée"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_total:0
|
||||
msgid "The total amount"
|
||||
|
@ -534,15 +528,6 @@ msgstr "Partenaire alloti"
|
|||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Mars"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no income account defined ' \\n "
|
||||
" 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a aucun compte de revenu défini ' \\n 'pour ce produit: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
|
||||
msgid "Subtotal"
|
||||
|
@ -624,6 +609,8 @@ msgstr "Quantité (UdM)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fournit quelques fonctionnalités pour améliorer la disposition des rapports "
|
||||
"de commandes de ventes."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
|
||||
|
@ -695,6 +682,11 @@ msgstr "Date de commande"
|
|||
msgid "Shipped"
|
||||
msgstr "Expédié"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
|
||||
msgid "All Quotations"
|
||||
msgstr "Tous les devis"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_tax:0
|
||||
msgid "The tax amount"
|
||||
|
@ -755,6 +747,11 @@ msgstr "Jours de sécurité"
|
|||
msgid "Procurement of sold material"
|
||||
msgstr "Approvisionnement des matériaux vendus"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Create Final Invoice"
|
||||
msgstr "Créer la facture finale"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
|
||||
msgid "Shipping Address"
|
||||
|
@ -770,6 +767,16 @@ msgstr "Filtres étendus..."
|
|||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Exception"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot make an advance on a sale order that "
|
||||
"is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas faire d'avance sur une commande de ventes définit comme "
|
||||
"'Facture automatique après la livraison'."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
|
@ -799,6 +806,19 @@ msgid ""
|
|||
"the availability of parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Orders helps you manage quotations and orders done with your "
|
||||
"customers. OpenERP suggests that you to start by creating a quotation. Once "
|
||||
"the order is confirmed, the quotation is converted into a Sale Order. "
|
||||
"OpenERP can handle several types of products so that a sales order can "
|
||||
"trigger tasks, delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. "
|
||||
"Based on the configuration of the sale order, a draft invoice will be "
|
||||
"generated so that you just have to confirm it when you want to bill your "
|
||||
"customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
|
@ -846,6 +866,15 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
msgid "Pricelist version for current sale order"
|
||||
msgstr "Version de la liste de prix pour la commande de vente actuelle"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a quantity of %d Units.\n"
|
||||
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
|
||||
"Here is a proposition of quantities according to the packaging: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.installer,sale_order_dates:0
|
||||
msgid "Sales Order Dates"
|
||||
|
@ -858,14 +887,10 @@ msgid "Sale Order Line"
|
|||
msgstr "Ligne de commande"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Create Invoice"
|
||||
msgstr "Créer facture"
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order.line,price_unit:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Prix unitaire"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.installer,sale_margin:0
|
||||
|
@ -900,6 +925,15 @@ msgstr "Adresse de commande"
|
|||
msgid "Open Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on the Invoicing control of the sale order, the invoice can be "
|
||||
"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sale order can "
|
||||
"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
|
||||
"salesman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -909,7 +943,7 @@ msgstr "Prix"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_installer
|
||||
msgid "Sales Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration de l'application des ventes"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
|
||||
|
@ -924,7 +958,7 @@ msgstr "Sur commande"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
|
||||
msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basé sur les quantités expédiées ou commandées"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,picking_ids:0
|
||||
|
@ -949,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro de séquence"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:product.product,pricelist_sale:0
|
||||
|
@ -959,15 +993,12 @@ msgstr "Liste de prix de ventes"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
|
||||
msgid "Create Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer un bon de livraison"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
|
||||
"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr "Les règles ne sont pas supportées par les objets osv_memory !"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.installer,delivery:0
|
||||
|
@ -975,9 +1006,8 @@ msgid "Delivery Costs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sale order '%s' has been set in draft state."
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Total Tax Included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -1001,11 +1031,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Partial Delivery"
|
||||
msgstr "Livraison partielle"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Recreate Procurement"
|
||||
msgstr "Recréer l'approvisionnement"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||
msgid "Confirm Quotation"
|
||||
|
@ -1016,7 +1041,7 @@ msgstr "Confirmer le devis"
|
|||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regrouper par..."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1104,14 +1129,6 @@ msgstr "Commande client"
|
|||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr "Taxes"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
msgid ""
|
||||
"A sale order generates an invoice, as soon as it is confirmed by the "
|
||||
"salesman. Depending on the Invoicing control of the sale order, the invoice "
|
||||
"is based on delivered or on ordered quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Shipping Policy"
|
||||
|
@ -1185,6 +1202,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shipped Quantities"
|
||||
msgstr "Quantités livrées"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice Based on Sales Orders"
|
||||
|
@ -1196,13 +1218,9 @@ msgid "Picking List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The salesman confirms the quotation. The state of the sale order becomes 'In "
|
||||
"progress' or 'Manual in progress'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le vendeur confirme le devis. L'état de la commande de vente devient 'En "
|
||||
"cours' ou 'Manuelle en cours'."
|
||||
#: selection:sale.order.line,type:0
|
||||
msgid "from stock"
|
||||
msgstr "Depuis le stock"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
|
@ -1213,7 +1231,7 @@ msgstr "Erreur !"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juillet"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
|
||||
|
@ -1257,7 +1275,7 @@ msgstr "Gestion des ventes"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Quantity: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Quantité : "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
|
||||
|
@ -1354,7 +1372,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_config_sale
|
||||
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -1362,10 +1379,13 @@ msgid "Sales"
|
|||
msgstr "Ventes"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order.line,price_unit:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Prix unitaire"
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Create Invoice"
|
||||
msgstr "Créer facture"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
|
@ -1378,7 +1398,7 @@ msgstr "Terminée"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_installer
|
||||
msgid "sale.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sale.installer"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
|
||||
|
@ -1386,6 +1406,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Facture"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1490,16 +1515,35 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Logistic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logistique"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Commande"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Ignore Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
|
||||
msgid "Shipping address for current sale order"
|
||||
msgstr "Adresse d'expédition pour la commande de vente actuelle"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
|
||||
"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -1740,23 +1784,33 @@ msgstr "Factures"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Décembre"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
|
||||
#: field:sale.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to select a customer in the sale form !\n"
|
||||
"Please set one customer before choosing a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez sélectionner une client dans le formulaire de vente !\n"
|
||||
"Veuillez sélectionner un client avant de choisir un produit."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
|
||||
msgid "The amount without tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant hors-taxe"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Uninvoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non-facturée"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1862,17 +1916,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice cannot be created for this Sale Order Line due to one of the "
|
||||
"following reasons:\n"
|
||||
"1.The state of this sale order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
|
||||
"2.The Sale Order Line is Invoiced!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Janvier"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
|
||||
|
@ -1901,20 +1945,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Assigner"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.report,date:0
|
||||
msgid "Date Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,type:0
|
||||
msgid "from stock"
|
||||
msgstr "Depuis le stock"
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The salesman confirms the quotation. The state of the sale order becomes 'In "
|
||||
"progress' or 'Manual in progress'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le vendeur confirme le devis. L'état de la commande de vente devient 'En "
|
||||
"cours' ou 'Manuelle en cours'."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
|
||||
|
@ -1932,6 +1975,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,shipped:0
|
||||
msgid "Delivered"
|
||||
|
@ -1948,24 +1996,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sale Order Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de commande"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have more than one shops reselling your company products, you can "
|
||||
"create and manage them from here. Whenever you will record a new quotation "
|
||||
"or sale order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
|
||||
"warehouse from which the products will be delivered for each particular sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot make an advance on a sale order \\n "
|
||||
"that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.installer,sale_order_dates:0
|
||||
|
@ -1982,7 +2031,7 @@ msgstr "Client"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Février"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.installer,sale_journal:0
|
||||
|
@ -1992,13 +2041,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
|
||||
msgid "Picking Default Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Total Tax Included"
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Avril"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sale order '%s' has been set in draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -2022,8 +2077,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
|
||||
msgid "Picking Default Policy"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
|
||||
"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
|
||||
"partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
|
||||
"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
|
||||
"the Invoice Analysis report in the Accounting application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -2152,6 +2212,9 @@ msgstr "Facture basé sur les livraisons"
|
|||
#~ "La liste de colisages est créée quand on clique sur le bouton « Assigner » "
|
||||
#~ "après confirmation de la commande client."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recreate Procurement"
|
||||
#~ msgstr "Recréer l'approvisionnement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic Declaration"
|
||||
#~ msgstr "Déclaration automatique"
|
||||
|
||||
|
@ -2222,6 +2285,9 @@ msgstr "Facture basé sur les livraisons"
|
|||
#~ msgid "Sales Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuration des ventes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Procurement Corrected"
|
||||
#~ msgstr "Approvisionnement corrigé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Status"
|
||||
#~ msgstr "État"
|
||||
|
||||
|
@ -2283,6 +2349,9 @@ msgstr "Facture basé sur les livraisons"
|
|||
#~ msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
|
||||
#~ msgstr "Configurez la Politique de Colisage pour la Commande"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoice Corrected"
|
||||
#~ msgstr "Facture corrigée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delivery Delay"
|
||||
#~ msgstr "Délai de livraison"
|
||||
|
||||
|
@ -2449,3 +2518,17 @@ msgstr "Facture basé sur les livraisons"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Sales by State"
|
||||
#~ msgstr "Ventes par état"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of days between the order confirmation the the shipping of the "
|
||||
#~ "products to the customer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nombre de jour entre la confirmation de l'ordre et l'expédition des produits "
|
||||
#~ "au client"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is no income account defined ' \\n "
|
||||
#~ " 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il n'y a aucun compte de revenu défini ' \\n 'pour ce produit: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
|
|
|
@ -6,20 +6,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Покупатель"
|
||||
msgstr "Заказчик"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -41,10 +41,9 @@ msgid "Convert to Quotation"
|
|||
msgstr "Преобразовать в предложение"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "is converted to Quotation."
|
||||
msgstr "преобразовано в предложение."
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
|
@ -64,9 +63,9 @@ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.make.sale:0
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr "_Создать"
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: help:crm.make.sale,close:0
|
||||
|
@ -79,6 +78,11 @@ msgstr "Отметьте для закрытия предложения посл
|
|||
msgid "Convert to Quote"
|
||||
msgstr "Превратить в предложение цен"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.make.sale:0
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr "_Создать"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
|
@ -132,6 +136,12 @@ msgstr "Магазин"
|
|||
msgid "My Quotations"
|
||||
msgstr "Мои предложения"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "is converted to Quotation."
|
||||
msgstr "преобразовано в предложение."
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,close:0
|
||||
msgid "Close Opportunity"
|
||||
|
@ -153,6 +163,11 @@ msgstr "Сделать предложение цен"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create"
|
||||
#~ msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Colix <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Авто комплектование"
|
|||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукция"
|
||||
msgstr "ТМЦ"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: help:product.product,auto_pick:0
|
||||
|
@ -67,4 +67,4 @@ msgstr "Запасы без авто-комплектации"
|
|||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 08:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: wiki_faq
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue