Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101120050854-smocbr71l96xrsvh
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101121045047-c59v2fg760t2kznf
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101122045229-yue08u836l0poqpv
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-11-22 04:52:29 +00:00
parent 61e9e74bad
commit c4dcf78c5c
142 changed files with 29625 additions and 12876 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:51+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Anwendbare Optionen"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
msgid "In dispute"
msgstr "Lfd. Verfahren"
msgstr "Nn Vollstreckung"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Referenz des Rechnungsdokuments"
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.journal:0
msgid "Others"
msgstr "Sachkonto"
msgstr "Sonstige"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Sie können dieses Sachkonto nicht in diesem Journal einsetzen."
#: selection:account.pl.report,display_account:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With balance is not equal to 0"
msgstr "Saldo ist nicht ausgeglichen"
msgstr "Konten mit Saldo"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Kreditorenkonto"
#: field:account.tax,account_paid_id:0
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
msgid "Refund Tax Account"
msgstr "Gutschrift Gegenkonto Steuer"
msgstr "Gutschrift Steuerkonto"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Optionale Menge in Buchung"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivables & Payables"
msgstr "Offene Rechnungen"
msgstr "Debitoren & Kreditoren"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Benutzer %s hat keinen Zugriff auf das %s Journal!"
#. module: account
#: help:account.period,special:0
msgid "These periods can overlap."
msgstr "Diese Periode erlaubt Überschneidungen"
msgstr "Diese Perioden können sich überschneiden"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "GuV Konto"
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
msgid "Payable Accounts"
msgstr "Verbindlichkeitskonten"
msgstr "Kreditorenkonten"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Verbindlichkeitskonten"
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Forderungskonten"
msgstr "Debitorenkonten"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Sie sollten ein analytisches Journal im '%s' Journal definieren!"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
msgid "Tax codes"
msgstr "Umsatzsteuer Nachweis"
msgstr "Umsatzsteuererklärung"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Wiederkehrende Buchungen"
#: view:account.tax.template:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "Purchase"
msgstr "Beschaffung"
msgstr "Einkauf"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Konfiguration der Finanzbuchhaltung"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
msgid "Accounting Dashboard"
msgstr "Finanzen Dashboard"
msgstr "Pinnwand Finanzen"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "Suche Buchung"
#: field:account.tax.code,name:0
#: field:account.tax.code.template,name:0
msgid "Tax Case Name"
msgstr "Umsatzsteuer Nachweis"
msgstr "Umsatzsteuervorgang"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Steuer Beschreibung"
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
msgid "All Posted Entries"
msgstr "Alle erzeugten Buchungen"
msgstr "Alle gebuchten Positionen"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Basiert auf"
#. module: account
#: field:account.tax,price_include:0
msgid "Tax Included in Price"
msgstr "Steuer im Preis"
msgstr "Steuer Inklusive"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "Eröffnungsdatum"
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
msgid "Refund Tax Code"
msgstr "Storno Steuern"
msgstr "Gutschrift Umsatzsteuer"
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Berechne"
#. module: account
#: field:account.tax,type_tax_use:0
msgid "Tax Application"
msgstr "Steuer Anmeldung"
msgstr "Steuer Anwendung"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Vorlagen"
#. module: account
#: field:account.tax,child_ids:0
msgid "Child Tax Accounts"
msgstr "untergeordnete Steuerkoten"
msgstr "untergeordnete Steuerkonten"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "Abschreibung"
#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
msgid "Total Payable"
msgstr "Gesamt Verbindlichkeiten"
msgstr "Summe Kreditoren"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "Berechnungsform"
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
msgid "Receivable and Payable Accounts"
msgstr "Forderungen- und Verbindlichkeitskonten"
msgstr "Debitoren und Kreditoren"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "Max. Menge"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Refund Invoice"
msgstr "Gutschrift Eingansrechnung"
msgstr "Gutschrift Rechnung"
#. module: account
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "Kontoart Bezeichnung"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Receivable"
msgstr "Forderungen"
msgstr "Debitor"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "Weitere Info"
#. module: account
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Habenkonto"
msgstr "Standard Habenkonto"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "Die Rechnung ist bereits ausgeglichen"
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Aged receivables"
msgstr "Überfällige Forderungen"
msgstr "Überfällige Debitoren"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -6265,7 +6265,7 @@ msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgstr ""
"Dieses Konto wird als Forderungskonto für diesen Partner an Stelle des "
"Dieses Konto wird als Debitorenkonto für diesen Partner an Stelle des "
"Standardkontos verwendet"
#. module: account
@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Ausgewählte Buchungen haben keine Buchungen im Status Entwurf"
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
msgid "All Entries"
msgstr "Alle Einträge"
msgstr "Alle erstellten Buchungen"
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
@ -6931,7 +6931,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Name of new entries"
msgstr "Bezeichnung neue Buchungen"
msgstr "Buchungstext"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "Rechungsposition"
#: field:account.pl.report,display_account:0
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "Display accounts"
msgstr "Anzeige Finanzkonten"
msgstr "Anzeige Konten"
#. module: account
#: field:account.account.type,sign:0
@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr "Verkauf Journal - (test)"
#: selection:account.entries.report,type:0
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Cash"
msgstr "Kasse/Bank"
msgstr "Kasse"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
@ -7850,7 +7850,7 @@ msgstr "Abstimmung Bankbuchungen"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
msgid "Account Types"
msgstr "Kontoart"
msgstr "Kontoartkonfiguration"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -7939,7 +7939,7 @@ msgstr "Zahlungsbedingungen"
#: code:addons/account/installer.py:0
#, python-format
msgid "Purchase Journal"
msgstr "Journal Beschaffung"
msgstr "Journal Einkauf"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr "unbekannt"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
msgid "Opening Entries Journal"
msgstr "Öffne Buchungsjournal"
msgstr "Start Buchungsjournal"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
@ -8657,7 +8657,7 @@ msgstr ""
#: model:account.account.type,name:account.account_type_payable
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Payable"
msgstr "Verbindlichkeiten"
msgstr "Kreditoren"
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -8669,7 +8669,7 @@ msgstr "Aktuelles Jahr"
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Account Board"
msgstr "Finanzen Anzeigetafel"
msgstr "Pinnwand Finanzen"
#. module: account
#: view:account.model:0
@ -9034,13 +9034,13 @@ msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgstr ""
"Dieses Konto wird an Stelle des Standard Verbindlichkeiten Kontos für diesen "
"Partner verwendet"
"Dieses Konto wird an Stelle des Standard Kreditor Kontos für diesen Partner "
"verwendet"
#. module: account
#: field:account.period,special:0
msgid "Opening/Closing Period"
msgstr "Eröffnungs- / Schlussperiode"
msgstr "Eröffnungs- / Abschlussperiode"
#. module: account
#: field:account.account,currency_id:0
@ -9130,7 +9130,7 @@ msgstr "Nummer"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: selection:account.journal,type:0
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgstr "Sonstige"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -9272,7 +9272,7 @@ msgstr "Umsatzsteuer (19%)"
#: field:account.account.template,type:0
#: field:account.entries.report,type:0
msgid "Internal Type"
msgstr "Intern"
msgstr "Kontotyp"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
@ -9337,7 +9337,7 @@ msgstr "Gebucht"
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "End Datum"
msgstr "Ende Datum"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
@ -9638,7 +9638,7 @@ msgstr "Buchung wurde bereits ausgeglichen"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
msgid "Receivable accounts"
msgstr "Forderungskonten"
msgstr "Debitoren"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
@ -9670,7 +9670,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.pl.report,display_account:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With movements"
msgstr "mit Buchungen"
msgstr "Konten mit Buchungen"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -9680,7 +9680,7 @@ msgstr "Kontodaten"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Umsatzsteuer Nachweis Vorlagen"
msgstr "Umsatzsteuererklärung Vorlagen"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
@ -9844,7 +9844,7 @@ msgstr "Bankkonten"
#. module: account
#: field:res.partner,credit:0
msgid "Total Receivable"
msgstr "Forderungen Gesamt"
msgstr "Gesamt Forderungen"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr "Konten Steuerumschlüsselung Vorlagen"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account on Product Template"
msgstr "Aufwandskonto für Produkte Template"
msgstr "Aufwandskonto für Produktvorlage"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -139,7 +138,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Other Configuration"
msgstr ""
msgstr "Autre configuration"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
@ -195,12 +194,12 @@ msgstr "Erreur ! La durée de la ou des Périodes est invalide. "
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account currency"
msgstr ""
msgstr "Devise du compte"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Children Definition"
msgstr ""
msgstr "Définition des enfants"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -215,7 +214,7 @@ msgstr "Inclus les écritures lettrées"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Import from invoice or payment"
msgstr ""
msgstr "Importer depuis une facture ou un paiement"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "Date de création"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund"
msgstr ""
msgstr "Remboursement d'achat"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 09:29+0000\n"
"Last-Translator: TTA(OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:06+0000\n"
"Last-Translator: The Loeki <the.loeki@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Pozostało"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Please define sequence on invoice journal"
msgstr ""
msgstr "Zdefiniuj numeracjędla dziennika faktur"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Odnośnik"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Choose Fiscal Year "
msgstr ""
msgstr "Wybierz rok podatkowy "
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -189,6 +189,9 @@ msgid ""
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
"journal of the same type."
msgstr ""
"Określa typ dziennika analitycznego. Jeśli będzie potrzebne utworzenie "
"zapisów analitycznych (np. dla faktur), to OpenERP będzie szukał dziennika "
"tego samego typu."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -199,7 +202,7 @@ msgstr "Szablony podatków"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
msgstr "dostawca"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
@ -218,6 +221,8 @@ msgid ""
"No period defined for this date: %s !\n"
"Please create a fiscal year."
msgstr ""
"Nie zdefiniowano okresu dla tej daty: %s !\n"
"Utwórz rok podatkowy."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
@ -248,16 +253,17 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
msgstr ""
"Faktura '%s' została zapłacona cześciowo: %s%s z %s%s (pozostało %s%s)"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
msgstr ""
msgstr "Zapisy są elementem uzgodnień"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
msgid "Belgian Reports"
msgstr ""
msgstr "Raporty belgijskie"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
@ -268,24 +274,24 @@ msgstr "Nie możesz dodawać lub modyfikować zapisów w zamkniętym dzienniku."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Calculated Balance"
msgstr ""
msgstr "Obliczony bilans"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
msgid "Manual Recurring"
msgstr ""
msgstr "Ręczna rekurencja"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscalyear"
msgstr ""
msgstr "Zamknięty rok podatkowy"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
msgid "Allow write off"
msgstr ""
msgstr "Pozwól na odpisy"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
@ -301,7 +307,7 @@ msgstr "Zest."
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
msgstr ""
msgstr "Firma w pozycji faktury nie odpowiada firmie w fakturze."
#. module: account
#: field:account.journal.column,field:0
@ -314,6 +320,9 @@ msgid ""
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
"accounting needs of your company based on your country."
msgstr ""
"Instaluje zlokalizowany plan kont, aby odpowiadać najlepiej, jak to tylko "
"możliwe, wymaganiom księgowym w twojej firmie w oparciu o kraj, w którym "
"firma funkcjonuje."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
@ -328,7 +337,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
msgstr ""
msgstr "Kasowanie uzgodnień konta"
#. module: account
#: view:product.product:0
@ -353,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Czerwiec"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@ -382,7 +391,7 @@ msgstr "Data utworzenia"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund"
msgstr ""
msgstr "Korekta zakupu"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Search Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "Искать банковские выписки"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Позиции выписки"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Date/Code"
msgstr ""
msgstr "Дата/Код"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment"
msgstr ""
msgstr "Thanh toán bằng hệ thống"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Gốc"
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
msgstr "Đối soát"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
@ -154,28 +154,28 @@ msgstr "Reconcile"
#: field:account.move.line,ref:0
#: field:account.subscription,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgstr "Tham chiếu"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Choose Fiscal Year "
msgstr "Choose Fiscal Year "
msgstr "Chọn năm tài chính "
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
msgstr "tài khoản đầu vào"
msgstr "Tài khoản đầu vào"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "tất cả phân tích đầu vào"
msgstr "Tất cả phân tích đầu vào"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Các hóa đơn được tạo trong vòng 15 ngày vừa qua"
#. module: account
#: selection:account.account.type,sign:0
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Mẫu thuế"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "supplier"
msgstr "nhà cung cấp"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Accounting entries are an input of the reconciliation."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
msgid "Belgian Reports"
msgstr "Belgian Reports"
msgstr "Báo cáo của Bỉ"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Manual Recurring"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscalyear"
msgstr "Close Fiscalyear"
msgstr "Đóng năm tài chính"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Invoice line account company does not match with invoice company."
#. module: account
#: field:account.journal.column,field:0
msgid "Field Name"
msgstr "Field Name"
msgstr "Tên trường"
#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
msgstr "Account Unreconcile"
msgstr "Tài khoản chưa đối soát"
#. module: account
#: view:product.product:0
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June"
msgstr "June"
msgstr "Tháng 6"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "account.bank.accounts.wizard"
#: field:account.move.line,date_created:0
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
msgid "Creation date"
msgstr "Creation date"
msgstr "Ngày tạo"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Li."
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
msgid "Not reconciled transactions"
msgstr "Not reconciled transactions"
msgstr "Các giao dịch chưa đối soát"
#. module: account
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "account.installer.modules"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
msgid "Close a Fiscal Year"
msgstr "Close a Fiscal Year"
msgstr "Chọn một năm tài chính"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -609,17 +609,17 @@ msgstr "The accountant confirms the statement."
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "All"
msgstr "All"
msgstr "Tất cả"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
msgid "Invoice Address Name"
msgstr "Invoice Address Name"
msgstr "Tên địa chỉ trên hóa đơn"
#. module: account
#: selection:account.installer,period:0
msgid "3 Monthly"
msgstr "3 Monthly"
msgstr "Mỗi 3 tháng"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 30 Days "
msgstr " 30 Days "
msgstr " 30 ngày "
#. module: account
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
#: view:account.period:0
#: view:account.period.close:0
msgid "Close Period"
msgstr "Close Period"
msgstr "Đóng chu kỳ"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo các tài khoản đệ quy."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "General Ledger Report"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Re-Open"
msgstr "Re-Open"
msgstr "Mở lại"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "The statement balance is incorrect !\n"
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
msgstr "Phần trăm"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "J.C./Move name"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "September"
msgstr "September"
msgstr "Tháng 9"
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "days"
msgstr "days"
msgstr "ngày"
#. module: account
#: help:account.account.template,nocreate:0
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Create 3 Months Periods"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Due"
msgstr "Due"
msgstr "Đến hạn"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Account Profit And Loss"
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
msgid "Payable Accounts"
msgstr "Payable Accounts"
msgstr "Các tài khoản phải trả"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -1924,18 +1924,18 @@ msgstr "Payable Accounts"
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Tài khoản phải thu"
msgstr "Các tài khoản phải thu"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
msgstr "Đã hủy"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: view:report.invoice.created:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Untaxed Amount"
msgstr "Tài khoản không đánh thuế"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,name:0
@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Import from invoice"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "January"
msgstr "January"
msgstr "Tháng 1"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Validations"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
msgstr "Kết thúc năm"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Product Template"
#: report:account.vat.declaration:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Year"
msgstr "Năm tài chính"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Check this box"
#. module: account
#: view:account.common.report:0
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgstr "Các bộ lọc"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Partner Reconciliation"
msgstr "Partner Reconciliation"
msgstr "Đối soát với đối tác"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
msgid "Base Code"
msgstr "mã số cơ bản"
msgstr "Mã số cơ bản"
#. module: account
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Thuế"
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
msgstr "Tài khoản KTQT"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -2417,19 +2417,19 @@ msgstr "Analytic Account"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgstr "Các tài khoản"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Configuration Error!"
msgstr "Lỗi cấu hình!"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr "Average Price"
msgstr "Giá trung bình"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
@ -2450,19 +2450,19 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Accounting Information"
msgstr "Accounting Information"
msgstr "Thông tin tài chính"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Special Computation"
msgstr "sự tính toán đặc biệt"
msgstr "Tính toán đặc biệt"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
msgid "Bank reconciliation"
msgstr "Đối chiếu với ngân hàn"
msgstr "Đối chiếu với ngân hàng"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -9665,7 +9665,7 @@ msgstr "Invoice '%s' is waiting for validation."
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "November"
msgstr "November"
msgstr "Tháng 11"
#. module: account
#: sql_constraint:account.account:0
@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr "Search Invoice"
#: view:account.invoice.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
msgid "Refund"
msgstr "Refund"
msgstr "Hoàn tiền"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "Ragioniere"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:22+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -0,0 +1,304 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
msgstr "Antal timer der kan faktureres plus de som allerede er faktureret."
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objektnavnet skal starte med x_ og må ikke indeholde specialkarakterer!"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ugyldigt modelnavn i handlingsdefinitionen"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Adgangsfejl"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theorical Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Sidste faktureringsdato"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theorical Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "Fakturering"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Samlet udgifter"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Tilbageværende timer"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
"the pricelist."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Ufakturerede timer"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Fakturerede timer"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tid i alt"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Timer i alt"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Feltets størrelse kan aldrig være mindre end 1 !"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr ""

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:57+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -65,6 +65,11 @@ msgstr "Reddito teorico"
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Ultima data di fatturazione"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
@ -90,6 +95,11 @@ msgstr "Margine teorico"
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasso di margine reale (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -297,6 +307,11 @@ msgstr "Tutte le voci fatturate"
msgid "Hours Tot"
msgstr "Ore tot."
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Regole Analitiche"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Conto analitico"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Corrente"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Picking List"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -95,7 +95,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
msgstr ""
msgstr "Riga Ordine di Vendita"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "Prodotto"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Distribuzione analitica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -166,10 +171,15 @@ msgstr ""
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Linea fattura"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -180,7 +190,7 @@ msgstr "Conto analitico"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Conti"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -199,6 +209,11 @@ msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid "Seq"
#~ msgstr "Seq"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Kontaxis Panagiotis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -159,9 +159,9 @@ msgid "Dont show empty lines"
msgstr "Απόκρυψη κενών γραμμών"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "αναλυτικό.πλάνο.δημιουργία.ενέργεια"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
@ -326,6 +326,11 @@ msgstr "Το Σύνολο θα πρέπει να είναι Μεταξύ %s κα
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Γραμμή Εξτρέ"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "αναλυτικό.πλάνο.δημιουργία.ενέργεια"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
@ -458,6 +463,11 @@ msgstr "Πρέπει να ορίσετε το αναλυτικό ημερολό
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "Όχι Αναλυτικό Ημερολόγιο"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
@ -531,6 +541,11 @@ msgstr "σε"
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 11:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:53+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "ID Conto4"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.model:0
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
msgstr ""
msgstr "Per favore, imposta un nome e un codice prima di salvare il modello!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Percentuale"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
msgstr ""
msgstr "Riga Ordine di Vendita"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
@ -155,15 +155,15 @@ msgid "Dont show empty lines"
msgstr "Non mostrare le righe vuote"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "A model having this name and code already exists !"
msgstr ""
msgstr "Un modello avente questo nome e codice esiste già!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Valori di default"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Errore"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
@ -232,17 +232,17 @@ msgstr "Piani analitici"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0
#, python-format
msgid "User Error"
msgstr ""
msgstr "Errore utente"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Voci registro"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model"
msgstr ""
msgstr "analytic.plan.create.model"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Modelli di distribuzione"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
@ -315,13 +315,18 @@ msgstr "Identificativo di Account2"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
msgstr ""
msgstr "Il totale dovrebbe essere tra %s e %s"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "Copy text \t analytic.plan.create.model.action"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
@ -403,19 +408,24 @@ msgstr "Codice"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Libro giornale"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr ""
msgstr "Bisogna definire un giornale analitico sul giornale: '%s'!"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr ""
msgstr "Nessun giornale analitico !"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
@ -425,7 +435,7 @@ msgstr "Sequenza"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Linea fattura"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
@ -490,6 +500,11 @@ msgstr "a"
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"

View File

@ -7,16 +7,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Questo conto viene usato per valorizzare le differenze di prezzo tra il "
"prezzo di vendita e il prezzo di acquisto."
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -35,6 +50,11 @@ msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve cominciare con \"x_\" e non deve contenere "
"caratteri speciali!"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
@ -48,7 +68,7 @@ msgstr "Ordine D'Aquisto"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Modello Prodotto"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
@ -64,12 +84,12 @@ msgstr "Contro Differenze di prezzo"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fattura"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Picking List"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
@ -91,14 +111,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Questo conto viene usato per valorizzare le differenze di prezzo tra il "
"prezzo di vendita e il prezzo di acquisto."
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid " Accounting Property"
#~ msgstr " Contabili di proprietà"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -38,10 +38,17 @@ msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Stampato a:"
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid ""
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
"realised during that period."
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -53,6 +60,11 @@ msgstr "Conferma"
msgid "Validate User"
msgstr "Validazione utente"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
@ -79,18 +91,16 @@ msgstr "Bozza"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "a"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
@ -125,7 +135,7 @@ msgstr "Stato"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
msgstr "Questo wizard è utilizzato per stampare un riepilogo dei budget"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
@ -138,6 +148,16 @@ msgstr "%"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr "Totale :"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
#: field:crossovered.budget,company_id:0
@ -145,10 +165,15 @@ msgstr "Descrizione"
msgid "Company"
msgstr "Compagnia"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "a"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgstr "Reimposta a \"Bozza\""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -215,7 +240,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgstr "Linea del budget"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
@ -233,6 +258,11 @@ msgstr "Linee"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Stampato a:"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
#, python-format
@ -249,7 +279,7 @@ msgstr "Codice"
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr ""
msgstr "Questo wizard è utilizzato per stampare il Budget"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -267,7 +297,7 @@ msgstr "Budget"
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
#, python-format
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
msgstr ""
msgstr "Il budget generale \"%s\" non ha conti!"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -277,12 +307,12 @@ msgstr "Annullato"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Approva"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr ""
msgstr "Da Approvare"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -320,7 +350,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
msgstr "Le regole non sono supportate per gli oggetti: osv_memory!"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -330,6 +360,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Seleziona le date del periodo"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -375,7 +410,6 @@ msgstr "Conto analitico"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Budget :"
@ -383,7 +417,7 @@ msgstr "Budget :"
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
msgstr ""
msgstr "Ammontare pianificato"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -405,6 +439,11 @@ msgstr "Conti"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Linee Budget"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr "La regola deve avere almento un diritto di accesso spuntato!"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -431,15 +470,17 @@ msgstr "Data di inizio"
msgid "Analysis from"
msgstr "Maschera Analisi"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid "Analytic Account :"
#~ msgstr "Conto analitico :"
#~ msgid "A/c No."
#~ msgstr "Conto n."
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Totale :"
#~ msgid "Select Options"
#~ msgstr "Selezione opzioni"
@ -461,9 +502,6 @@ msgstr "Maschera Analisi"
#~ msgid "Results"
#~ msgstr "Risultati"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "Period Budget"
#~ msgstr "Bugdet del periodo"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:32+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
#. module: account_cancel
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
msgid "Account Cancel"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:53+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_cancel
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:39+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:24+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:10+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:33+0000\n"
"Last-Translator: SmartWi <kurt@smartwi.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"

View File

@ -6,16 +6,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "File CODA"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Importa data"
#. module: account_coda
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: account_coda
#: field:account.coda,note:0
@ -87,6 +87,17 @@ msgstr "Importa CODA"
msgid "Log"
msgstr "Log"
#. module: account_coda
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0
#, python-format
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid ""
@ -145,20 +156,31 @@ msgid "Default Payable Account"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda,name:0
msgid "Store the detail of bank statements"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr "La regola deve avere almeno un diritto di accesso spuntato!"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Open Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda,name:0
msgid "Store the detail of bank statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
#, python-format
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
msgstr "Il conto \"Banca\" %s non è definito per il partner %s.\n"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
msgid "Import Coda Statements"
@ -178,13 +200,18 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
msgstr "Le regole non sono supportate per gli oggetti: osv_memory!"
#. module: account_coda
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
msgid "Coda"
msgstr "CODA"
#. module: account_coda
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Results :"
@ -222,12 +249,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
#, python-format
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Risultato"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Click on 'New' to select your file :"
msgstr ""
msgstr "Clicca su \"Nuovo\" per selezioanre il tuo file:"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
@ -237,7 +264,7 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Chiudi"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,statement_ids:0
@ -252,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Configure Your Journal and Account :"
msgstr ""
msgstr "Configura il Giornale e i conti:"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
@ -260,9 +287,8 @@ msgid "Coda Import"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
#, python-format
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_coda

View File

@ -6,37 +6,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:54+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:21+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Follwoup Summary"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo Follow up"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Followup"
msgstr "Ricerca Follow up"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
"recalls.\n"
"\n"
" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
"\n"
" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
" through simply clicking on the menu:\n"
" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
"\n"
" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
" different levels of recall defined. You can define different policies\n"
" for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
"\n"
" Note that if you want to change the followup level for a given "
"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
"Sent\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: account_followup
#: view:res.company:0
#: field:res.company,follow_up_msg:0
msgid "Follow-up Message"
msgstr ""
msgstr "Messaggio Follow up"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -48,6 +73,7 @@ msgstr "Follow-Up"
#: field:account_followup.followup,company_id:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
@ -59,7 +85,13 @@ msgstr "Data Fattura"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "Oggetto"
msgstr "Oggetto Email"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
msgid ""
"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -72,10 +104,15 @@ msgstr "Legenda"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Select Partners to Remind"
msgstr "Seleziona i Partner a cui ricordare"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr ""
msgstr "Data invio Follow up"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
@ -86,12 +123,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Follow up"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "IVA:"
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr "Saldo > 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@ -109,7 +146,14 @@ msgid "Follow-up"
msgstr "Follow-up"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,name:0
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "IVA:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -123,6 +167,12 @@ msgstr "Data:"
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow Up"
@ -138,6 +188,11 @@ msgstr "Fine mese"
msgid "Not Litigation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(user_signature)s: User name"
@ -149,9 +204,12 @@ msgid "Debit"
msgstr "Debito"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,account_type:0
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo conto"
#: view:account.followup.print:0
msgid ""
"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
"a message should you need to remind them of a specific information."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -163,6 +221,11 @@ msgstr "Rif"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
@ -176,6 +239,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr ""
@ -213,11 +277,6 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Select partners to remind"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Partner Selection"
@ -237,6 +296,11 @@ msgstr "Mesasggio stampato"
msgid "Send followups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
@ -260,14 +324,6 @@ msgid ""
"Best Regards,\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid ""
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
@ -298,6 +354,11 @@ msgstr ""
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Followup Statistics by Partner"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
msgid "Accounting follow-ups management"
@ -385,6 +446,14 @@ msgstr ""
msgid "Send email confirmation"
msgstr "Conferma email inviata"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid ""
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
@ -428,6 +497,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@ -444,6 +514,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "Ultimo movimento"
@ -457,14 +528,6 @@ msgstr ""
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid ""
"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
@ -477,13 +540,8 @@ msgid "Follow-Up Lines"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
"\n"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_followup
@ -491,6 +549,11 @@ msgstr ""
msgid "Litigation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
@ -564,6 +627,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "Primo movimento"
@ -577,6 +641,14 @@ msgstr ""
msgid "Maturity"
msgstr "Scadenza"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid ""
"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Continue"
@ -644,6 +716,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select partners"
#~ msgstr "Partner selezionati"
#~ msgid "Account Type"
#~ msgstr "Tipo conto"
#~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
#~ msgstr "%(line)s: linee movimenti"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:57+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Totale Parziale"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Note:"
msgstr ""
msgstr "Note:"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.model:0
@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Prezzo Unitario"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: account_invoice_layout
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
msgid "Be Expert with the Experts..."
msgstr ""
msgstr "Sii un esperto con gli esperti"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Prezzo"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Data fattura"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Messaggio speciale"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
msgid "Message to Print at the bottom of report"
msgstr ""
msgstr "Messaggio da stampare in coda al report"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -195,7 +195,12 @@ msgstr "Quantità"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Partner Ref."
msgstr ""
msgstr "Rif. Partner"
#. module: account_invoice_layout
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -213,7 +218,7 @@ msgstr "Fattura"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Totale:"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
@ -246,7 +251,7 @@ msgstr "Importo"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr ""
msgstr "Tel. :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -291,6 +296,11 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Fattura Fornitore"
#. module: account_invoice_layout
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
msgid "Print"
@ -300,7 +310,7 @@ msgstr "Stampa"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr ""
msgstr "IVA"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -311,7 +321,7 @@ msgstr "Tassa"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Linea fattura"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -328,7 +338,7 @@ msgstr "Scrivi il messaggio che desideri"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr ""
msgstr "Fax :"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
@ -346,6 +356,11 @@ msgstr "Resi a fornitore"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. module: account_invoice_layout
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
msgid "All Notification Messages"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:59+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "Terminierung bei Auswahl 'festes Datum'"
msgid "Partner Currency"
msgstr "Partner Währung"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
@ -45,7 +50,7 @@ msgstr "Gruppierung..."
#. module: account_payment
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -72,12 +77,9 @@ msgstr ""
"minus des Betrages der bereits in Zahlungsvorschlägen bearbeitet wurde."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr ""
"Wenn kein Zahlungsdatum vorgegeben ist, wird die Banks sofort überweisen."
#: field:payment.mode,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
@ -160,10 +162,12 @@ msgid "Directly"
msgstr "Unmittelbar"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgid "Payment Line"
msgstr "Zahlungsvorschlag Positionen"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -176,6 +180,11 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr "Wähle Rechnungen"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
@ -196,6 +205,11 @@ msgstr ""
msgid "Structured"
msgstr "Strukturiert"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,state:0
@ -255,6 +269,11 @@ msgstr "Gesamt Soll"
msgid "Execution date"
msgstr "Datum Ausführung"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
@ -287,9 +306,9 @@ msgid "Created"
msgstr "Erzeugt"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr "Wähle Rechnungen"
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -309,7 +328,7 @@ msgstr "Betreffzeile Empfänger"
#. module: account_payment
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
msgid "Payment Management"
msgstr "Zahlungs Management"
msgstr "Zahlungsvorschläge"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
@ -342,9 +361,12 @@ msgid "Address of the Main Partner"
msgstr "Adresse des Partners"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr ""
"Wenn kein Zahlungsdatum vorgegeben ist, wird die Banks sofort überweisen."
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
@ -372,12 +394,10 @@ msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr "Zahlbetrag in Währung des Partners"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr "Zahlungsvorschlag Positionen"
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.ui.menu:0
@ -406,9 +426,9 @@ msgid "Populate Statement:"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Gesamt Haben"
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
@ -539,6 +559,11 @@ msgstr "Betreffzeile"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
@ -590,9 +615,10 @@ msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr "Journal für Zahlungsmodus"
#: view:payment.mode:0
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
@ -641,6 +667,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Gesamt Haben"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
@ -667,6 +698,15 @@ msgstr "Auftrag"
msgid "Total"
msgstr "Betrag gesammt"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"A payment order is a payment request that your company does in order to pay "
"a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all "
"payment orders that should be done, keep track of all payment orders and "
"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
@ -694,12 +734,6 @@ msgstr "Erzeuge Zahlungsvorschlag"
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr "Bankkonto für diesen Zahlungsmodus"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#~ msgid "Execution date:"
#~ msgstr "Ausführungsdatum:"
@ -733,6 +767,9 @@ msgstr "Journal"
#~ msgid "Draft Payment Order"
#~ msgstr "Zahlungsaufträge Entwurf"
#~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
#~ msgstr "Journal für Zahlungsmodus"
#~ msgid "_Search"
#~ msgstr "_Suche"

View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_tax_include
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
#. module: account_tax_include
#: field:account.invoice,price_type:0
msgid "Price method"
msgstr ""
#. module: account_tax_include
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_tax_include.module_meta_information
msgid "Invoices and prices with taxes included"
msgstr "Fakturaer og priser med skat inkluderet"
#. module: account_tax_include
#: selection:account.invoice,price_type:0
msgid "Tax included"
msgstr "Skat inkluderet"
#. module: account_tax_include
#: selection:account.invoice,price_type:0
msgid "Tax excluded"
msgstr "Skat udeladt"
#. module: account_tax_include
#: view:account.tax:0
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
msgstr ""
#. module: account_tax_include
#: field:account.invoice.line,price_subtotal_incl:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_tax_include

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
@ -21,11 +21,6 @@ msgstr ""
msgid "Unreconciliation transactions"
msgstr "Storno Rechnungsausgleich"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Form view not available for Payment Lines"
msgstr "Formular Ansicht nicht verfügbar für Zahlungspositionen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Ref"
@ -40,7 +35,7 @@ msgstr "Offene Posten Kunden"
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Particulars"
msgstr "Personendaten"
msgstr "Einzelpositionen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -116,6 +111,15 @@ msgstr "Importiere Buchungen"
msgid "Account voucher unreconcile"
msgstr "Storno Zahlungsausgleich"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
"invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
"receipt."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
@ -184,6 +188,16 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum"
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
msgid ""
"Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
"customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
"payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
"invoices or sales receipts."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Sale"
@ -294,9 +308,9 @@ msgstr ""
"Sie müssen die Finanzkonten und Steuern für die Steuer '%s' konfigurieren."
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Account :"
msgstr "Konto:"
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "Bezahle später oder eröffne Finanzfunds"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
@ -326,6 +340,11 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
@ -335,13 +354,18 @@ msgstr "Status"
#. module: account_voucher
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
msgid "Accounting Voucher Entries"
msgstr "Beleg Buchungen"
msgstr "Zahlungsbeleg Buchungen"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr "Belegzeilen"
msgstr "Zahlungsbeleg Buchungen"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -432,6 +456,11 @@ msgstr "Gesamtzahlbetrag"
msgid "Pay Directly"
msgstr "Zahle Direkt und Bar"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr "Zahlungspositionen"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@ -447,7 +476,7 @@ msgstr "Möchsten Sie die Finanzbuchungen automatisch entfernen?"
#: field:account.voucher,line_ids:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
msgstr "Auszugspositionen"
msgstr "Zahlungspositionen"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
@ -460,9 +489,9 @@ msgid "Payable and Receivables"
msgstr "Kreditoren und Debitoren"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "Bezahle später oder eröffne Finanzfunds"
#: report:voucher.print:0
msgid "Account :"
msgstr "Konto:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -493,6 +522,15 @@ msgstr "Nicht ausgeglichene Beträge"
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "PRO-FORMA"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
msgid ""
"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
"suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
"supplier invoices or bills."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
@ -534,6 +572,11 @@ msgstr "Datum"
msgid "Post"
msgstr "Sende"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
@ -565,12 +608,7 @@ msgstr "Journale Rechnungsausgleich"
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Credit"
msgstr "Guthaben"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Extended options..."
msgstr "Erweiterte Optionen.."
msgstr "Konto entlasten (Haben)"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -609,7 +647,7 @@ msgstr "Storno Ausgleich"
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Buchungsbeleg"
msgstr "Buchung Zahlungsbelege"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
@ -641,7 +679,7 @@ msgstr "Offene Lieferanten Journalpositionen"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
msgstr "Zahlungsbeleg"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
@ -649,9 +687,9 @@ msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr "Zahlungspositionen"
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -666,6 +704,11 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Pro-forma"
msgstr "Pro-forma"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,move_ids:0
@ -704,7 +747,7 @@ msgstr "Zahlen"
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Debit"
msgstr "Belastung"
msgstr "Konto belasten (Soll)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -714,7 +757,7 @@ msgstr "Zahlungsmethode"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgstr "Buchungstext"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -723,10 +766,9 @@ msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Please change partner and try again !"
msgstr "Bitte ändern Sie den Partner und versuchen Sie es dann nochmals !"
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "Eingangsrechnung und offene Transaktionen"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
@ -772,7 +814,7 @@ msgstr "Zahlung"
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Posted"
msgstr "Versendet"
msgstr "Gebucht"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -800,12 +842,6 @@ msgstr "Buchungssatz"
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr "Regeln werden für osv_memory Objekt nicht unterstützt"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Invalid Error !"
msgstr "Invalid !Fehler"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
@ -820,11 +856,6 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Zahlungen stornieren, müssen Sie dann auch die ursprüngliche "
"Rechnung überprüfen, da diese nicht ausgeglichen ist."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "Eingangsrechnung und offene Transaktionen"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
@ -1023,3 +1054,17 @@ msgstr "Memo"
#~ msgid "Entry Lines"
#~ msgstr "Buchungen"
#~ msgid "Extended options..."
#~ msgstr "Erweiterte Optionen.."
#~ msgid "Form view not available for Payment Lines"
#~ msgstr "Formular Ansicht nicht verfügbar für Zahlungspositionen"
#, python-format
#~ msgid "Please change partner and try again !"
#~ msgstr "Bitte ändern Sie den Partner und versuchen Sie es dann nochmals !"
#, python-format
#~ msgid "Invalid Error !"
#~ msgstr "Invalid !Fehler"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic
@ -46,9 +46,14 @@ msgid ""
"Module for defining analytic accounting object.\n"
" "
msgstr ""
"Diese Module definiert analytische Kostenrechnung\n"
"Anwendung für die Definition von Analytischen Konten.\n"
" "
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
@ -57,7 +62,7 @@ msgstr "Status"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Konto Manager"
msgstr "Verantw. Mitarbeiter"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -67,7 +72,7 @@ msgstr "Entwurf"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Abgeschlossen"
msgstr "Beendet"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
@ -77,7 +82,7 @@ msgstr "Soll"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Account Type"
msgstr "Kontoart"
msgstr "Kontotyp"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -87,18 +92,23 @@ msgstr "Vorlage"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Unerledigt"
msgstr "In Wartestellung"
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analyse Zeile"
msgstr "Analytische Buchungszeile"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgstr "Buchungstext"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
@ -109,7 +119,12 @@ msgstr "Normal"
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Mandant"
msgstr "Unternehmen"
#. module: analytic
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
@ -148,11 +163,14 @@ msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
"Berechnet durch Multiplikation von Menge und Herstellungskosten bzw. "
"Anschaffungskosten des Produkts. Die Angabe erfolgt immer in der Standard "
"Währung des Unternehmens."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
msgstr "Obergrenze der Stunden"
msgstr "Definiere Obergrenze der Stunden"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
@ -185,16 +203,18 @@ msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
"entries using that account."
msgstr ""
"Wenn Sie als Kontotyp Ansicht wählen, bedeutet dieses, daß Sie keine "
"Buchungen auf diesem Konto ausführen können."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Enddatum"
msgstr "Ende Datum"
#. module: analytic
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
msgstr "Regeln werden für osv_memory Objekt nicht unterstützt"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
@ -204,7 +224,7 @@ msgstr "Kontonummer"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
msgstr "vollständiger Kontoname"
msgstr "Vollständige Kontobezeichnung"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,account_id:0
@ -218,10 +238,15 @@ msgstr "Analytisches Konto"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
@ -238,6 +263,11 @@ msgstr "Offen"
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Analytische Buchungen"
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
#~ "company one."

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic
@ -49,6 +49,11 @@ msgstr ""
"Modulo per definire gli oggetti dei conti analitici\n"
" "
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
@ -89,6 +94,11 @@ msgstr "Modello"
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
@ -111,6 +121,11 @@ msgstr "Normale"
msgid "Company"
msgstr "Compagnia"
#. module: analytic
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr "Il nome del gruppo deve essere unico!"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Quantity"
@ -222,6 +237,11 @@ msgstr "Conto Analitico"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr "La regola deve avere almento un diritto di accesso spuntato!"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
@ -242,6 +262,11 @@ msgstr "Aperto"
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Voci Conto Analitico"
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid ""
#~ "* When an account is created its in 'Draft' state. "
#~ " \n"

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 09:58+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -45,6 +50,11 @@ msgstr "Tasso di fatturazione per Giornale per questo Conto Analitico"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Conto analitico"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
msgid "Relation table between journals and billing rates"
@ -65,7 +75,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fattura"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
@ -75,7 +85,12 @@ msgstr "Tasso di fatturazione"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgstr "Linea del Timesheet"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid "Analytic Journal Billing Rate"
#~ msgstr "Giornale Conti Analitici Tasso di fatturazione"

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_user_function
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -52,12 +57,9 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Conto Analitico"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no expense account define ' \\n "
"'for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
@ -70,6 +72,12 @@ msgstr "Utenti/Prodotti Rel."
msgid "User"
msgstr "Nome utente"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
@ -81,12 +89,9 @@ msgid "Analytic User Function"
msgstr "Funzione di utente analitico"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no expense account define ' \\n 'for "
"this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic_user_funct_grid:0

View File

@ -6,36 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Marius Marolla <mariusmarolla@areablu.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Event Management"
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr "Getting Things Done (GTD)"
#. module: association
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
msgid "This module is to create Profile for Associates"
msgstr ""
#. module: association
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
@ -44,37 +24,10 @@ msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
"speciali!"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "title"
msgstr ""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Helps you to manage and organize your events."
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid ""
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
"clients if the expenses are project-related."
msgstr ""
#. module: association
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
msgstr "Aiuta a gestire e organizzare gli eventi."
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
@ -87,15 +40,72 @@ msgstr ""
"il modulo di Gestione Progetti di OpenERP."
#. module: association
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
msgid "Association profile"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: association
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr "Gestione Risorse"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#. module: association
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Event Management"
msgstr "Gestione Eventi"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "title"
msgstr "titolo"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid ""
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
"clients if the expenses are project-related."
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
msgid "Association profile"
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
msgid "This module is to create Profile for Associates"
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
#. module: association
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking"
@ -103,15 +113,19 @@ msgstr "Monitoraggio spese"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr "Gestione Risorse"
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Gestione progetti"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid ""
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
"business knowledge and share it with and between your employees."
msgstr ""
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr "Getting Things Done (GTD)"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
@ -121,20 +135,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Events"
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid ""
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
"business knowledge and share it with and between your employees."
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Gestione progetti"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid "Relationship Management"
#~ msgstr "Gestione deile Relazioni"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule
@ -121,6 +121,15 @@ msgstr ""
"Seleziona questo se vuoi la regola di spedire un promemoria tramite email al "
"partner"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"Create actions automatically triggered based on a user activity in the "
"system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically "
"maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has "
"status pending after 14 days triggers an automatic reminder email."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Partner"
@ -151,6 +160,11 @@ msgstr "Promemoria Email"
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
msgstr "Speciali parole chiave da utilizzare nel Corpo"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "State"
@ -161,6 +175,11 @@ msgstr "Stato"
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
msgstr "ID Email della persona a cui le mail vanno spedite"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
@ -392,6 +411,11 @@ msgstr "%(object_description)s = Descrizione oggetto"
msgid "Email Actions"
msgstr "Azioni E-mail"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Information"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule
@ -120,6 +120,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отметьте, если вы хотите иметь правило напоминания партнеру по эл. почте."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"Create actions automatically triggered based on a user activity in the "
"system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically "
"maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has "
"status pending after 14 days triggers an automatic reminder email."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Partner"
@ -133,7 +142,7 @@ msgstr "Срок"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнет"
msgstr "Партнер"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -150,6 +159,11 @@ msgstr "Напоминания по эп. почте"
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
msgstr "Специальные ключевые слова используемые в тексте"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "State"
@ -160,6 +174,11 @@ msgstr "Состояние"
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
@ -246,7 +265,7 @@ msgstr "Тип задержки"
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,regex_name:0
@ -386,6 +405,11 @@ msgstr "%(object_description)s = Описание объекта"
msgid "Email Actions"
msgstr "Действия эл. почты"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Information"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_calendar
@ -186,9 +186,9 @@ msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
msgstr "Indica dove la risposta di cortesia è richiesta"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr "Allarme base"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
@ -220,6 +220,11 @@ msgstr "Mostra come"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
@ -227,12 +232,6 @@ msgstr "Mar"
msgid "Yearly"
msgstr "Annualmente"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr "L'evento finisce"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "Presidente"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Exclude range"
msgstr ""
msgstr "Intervallo di esclusione"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -323,11 +322,10 @@ msgid "Secondly"
msgstr "Secondariamente"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_date:0
#: field:calendar.attendee,event_date:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
msgstr "Data Evento"
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr "L'evento finisce"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -468,6 +466,11 @@ msgstr "Tipo di Invito"
msgid "Reminder details"
msgstr "Dettagli Promemoria"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
msgid "Delegrated From"
@ -505,6 +508,11 @@ msgstr "Email"
msgid "Event Detail"
msgstr "Dettaglio Evento"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Run"
@ -610,7 +618,7 @@ msgstr "Creato"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
msgid "Set Exclude range"
msgstr ""
msgstr "Imposta l'intervallo di esclusione"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "Rifiutato"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "My Role"
msgstr ""
msgstr "Mio Ruolo"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -924,9 +932,11 @@ msgid "June"
msgstr "Giugno"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr "Allarme base"
#: field:calendar.alarm,event_date:0
#: field:calendar.attendee,event_date:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
msgstr "Data Evento"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
@ -963,7 +973,7 @@ msgstr "novembre"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr ""
msgstr "Indica i gruppi a cui il partecipante appartiene"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
@ -1019,7 +1029,7 @@ msgstr "gennaio"
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to"
msgstr ""
msgstr "Relativo a"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
@ -1187,6 +1197,11 @@ msgstr "res.users"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Procedure"
@ -1292,10 +1307,9 @@ msgid "Month"
msgstr "Mese"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invite People"
msgstr ""
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "External Email"
msgstr "Email esterna"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,rrule:0
@ -1355,6 +1369,12 @@ msgstr "Interrompi"
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invite People"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Objects"
@ -1382,6 +1402,11 @@ msgid ""
" - Recurring events\n"
" - Invitations to people"
msgstr ""
"Sistema di calendario completo che supporta:\n"
" - Calendario di eventi\n"
" - Avvisi (crea richieste)\n"
" - Eventi ricorrenti\n"
" - Inviti a persone"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
@ -1434,6 +1459,8 @@ msgid ""
"Contains the text to be used as the message subject for "
"email or contains the text to be used for display"
msgstr ""
"Contiene il testo da usare come oggetto del messaggio per email, oppure "
"contiene il testo usato per la visualizzazione"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,alarm_id:0
@ -1574,14 +1601,16 @@ msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#. module: base_calendar
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "External Email"
msgstr "Email esterna"
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
msgid ""
"Create specific calendar alarms that can be assigned to calendar events or "
"meetings."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr ""
msgstr "Data Programmata"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0

View File

@ -6,15 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
@ -124,11 +123,21 @@ msgstr "Partner"
msgid "Partner Function"
msgstr "Aufgabenbereich"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
@ -381,7 +390,7 @@ msgstr "Kooperationspartner"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Partnerkontakt"
msgstr "Kontakt bei Partner"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -393,6 +402,11 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Funzione di questo contatto per questo Partner"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,state:0
msgid "Status of Address"
msgstr ""
msgstr "Sato dell'indirizzo"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,name:0
@ -123,11 +123,21 @@ msgstr "Partners"
msgid "Partner Function"
msgstr "Funzione associata"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
@ -155,6 +165,8 @@ msgid ""
"Order of importance of this job title in the list of job "
"title of the linked partner"
msgstr ""
"Ordine di importanza di questo titolo di lavoro nella lista completa del "
"partner collegato"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -212,7 +224,7 @@ msgstr "Cognome"
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Communication"
msgstr ""
msgstr "Comunicazione"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
@ -302,7 +314,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
msgstr "Avanzamento configurazione"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
@ -389,6 +401,11 @@ msgstr "Generale"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
@ -474,7 +491,7 @@ msgstr "Migrazione indirizzo"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
msgstr "Indrizzo postale"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
@ -498,6 +515,8 @@ msgid ""
"Order of importance of this address in the list of "
"addresses of the linked contact"
msgstr ""
"Ordine di importanza di questo indirizzo nella lista completa collegata al "
"contatto"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:21+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: base_iban
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -71,6 +76,11 @@ msgstr "bic"
msgid "iban"
msgstr "IBAN"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
#, python-format
@ -87,6 +97,11 @@ msgstr "IBAN"
msgid "IBAN Account"
msgstr "Codice di conto IBAN"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:27+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:51+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:00+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record
@ -81,6 +81,11 @@ msgstr "Dati dimostrativi"
msgid "Filename"
msgstr "Nome File"
#. module: base_module_record
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0
msgid "Version"
@ -113,6 +118,11 @@ msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
"speciali!"
#. module: base_module_record
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:26+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -161,6 +161,11 @@ msgstr "Lista Campi"
msgid "Report Type"
msgstr "Tipo Report"
#. module: base_report_creator
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Add filter"
@ -241,6 +246,11 @@ msgstr "Nome del Menu"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. module: base_report_creator
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Calendar Mode"
@ -383,6 +393,11 @@ msgstr "Report Creator"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: base_report_creator
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.model:0
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:30+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer
@ -44,6 +44,11 @@ msgstr "Modulo interfaccia di \"Report Designer\""
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
#. module: base_report_designer
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
msgid "The .SXW report"
@ -62,28 +67,33 @@ msgstr "base_report_designer.installer"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Chiuso"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0
msgid "The RML report"
msgstr ""
msgstr "Il report RML"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Configura"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "title"
msgstr "titolo"
#. module: base_report_designer
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr "Il nome del gruppo deve essere unico!"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
#: field:base.report.sxw,report_id:0
@ -95,25 +105,16 @@ msgstr "Report"
msgid "base.report.rml.save"
msgstr "base.report.rml.save"
#. module: base_report_designer
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
msgid "Report Designer"
msgstr "Report Designer"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
msgid ""
"This is the template of your requested report.\n"
"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
msgstr ""
"Questo è il modello del vostro Report richiesto\n"
"Salvatelo come un file: .SXW e apritelo con OpenOffice.\n"
"Non dimenticate di installare il pacchetto OpenERP SA OpenOffice per "
"modificarlo.\n"
"Una volta modificato, ricaricatelo in OpenERP utilizzando il wizard."
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,name:0
msgid "File name"
@ -175,6 +176,20 @@ msgstr "Passi per l'installazione e configurazione"
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
msgid ""
"This is the template of your requested report.\n"
"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
msgstr ""
"Questo è il modello del vostro Report richiesto\n"
"Salvatelo come un file: .SXW e apritelo con OpenOffice.\n"
"Non dimenticate di installare il pacchetto OpenERP SA OpenOffice per "
"modificarlo.\n"
"Una volta modificato, ricaricatelo in OpenERP utilizzando il wizard."
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Skip"
@ -183,7 +198,7 @@ msgstr "Salta"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagine"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
@ -200,6 +215,11 @@ msgstr "base.report.file.sxw"
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
msgstr "Plug in di OpenObject Report Designer"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
@ -213,9 +233,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:09+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Rechnungsstellung"
msgstr "Offene Posten Buchhaltung"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,name:0
@ -49,6 +49,11 @@ msgstr "Unternehmensname"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
@ -103,13 +108,10 @@ msgstr ""
"Zahlungen & Rechnungsausgleich. "
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"Sie können Ihr System jetzt entweder über den Assistenten vorkonfigurieren "
"oder sofort mit der Arbeit auf dieser Datenbank beginnen."
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "Folgende Benutzer wurden installiert : \n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
@ -157,6 +159,15 @@ msgstr ""
"Optionale Erweiterung interessanter, aber nicht zwingend zu installierender "
"Applikationen, wie z.B. Umfragen, Vorschlagswesen etc."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"Sie können Ihr System jetzt entweder über den Assistenten vorkonfigurieren "
"oder sofort mit der Arbeit auf dieser Datenbank beginnen."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
msgid "Advanced Reporting"
@ -177,16 +188,16 @@ msgstr ""
msgid "title"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Use Directly"
msgstr "Verwende direkt"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
msgid "Knowledge Management"
msgstr "Knowledge & Dokumente"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid ""
@ -215,6 +226,11 @@ msgstr ""
"Applikation für Ihren Point of Sales mit Schnellerfassung von Verkäufen, "
"vereinfachter Zahlungserfassung und Warenabgabe, u.a. Anwendungen."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
msgid ""
@ -261,13 +277,13 @@ msgid ""
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
msgstr ""
"Dieser Satz wird am unteren Ende Ihrer Berichte erscheinen. Wir empfehlen "
"hier die gestzlich vorgesehen Angaben zu machen zB: IBAN: BE74 1262 0121 "
"hier die gesetzlich vorgesehen Angaben zu machen zB: IBAN: BE74 1262 0121 "
"6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street2:0
msgid "Street 2"
msgstr "Strasse"
msgstr "Strasse 2"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
@ -282,7 +298,7 @@ msgstr "Land"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"
msgstr "Installation"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
@ -410,7 +426,7 @@ msgstr "Nahrung & Genuss"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,mrp:0
msgid "Manufacturing"
msgstr "Fertigung"
msgstr "Stücklisten & Fertigungsaufträge"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
@ -501,10 +517,9 @@ msgid "base.setup.config"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "Folgende Benutzer wurden installiert : \n"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
@ -49,6 +49,11 @@ msgstr "Nome Azienda"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "Punto vendita"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
msgid "Associations"
msgstr ""
msgstr "Associazioni"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
@ -103,13 +108,10 @@ msgstr ""
"di installare solo la fatturazione "
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"E' possibile iniziare a configurare il sistema oppure connetterti "
"direttamente al database come amministratore."
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "I seguenti utenti sono stati installati: \n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
@ -155,6 +157,15 @@ msgid ""
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"E' possibile iniziare a configurare il sistema oppure connetterti "
"direttamente al database come amministratore."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
msgid "Advanced Reporting"
@ -175,16 +186,16 @@ msgstr "Copy text \t res_config_contents"
msgid "title"
msgstr "titolo"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Use Directly"
msgstr "Usa Direttamente"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
msgid "Knowledge Management"
msgstr "Gestione conoscenze"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid ""
@ -212,6 +223,11 @@ msgstr ""
"vendite, una codifica semplificata dei pagamenti, generazione automatica dei "
"documenti di trasporto e altro."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr "Salta Wizard di configurazione"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
msgid ""
@ -227,6 +243,8 @@ msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Permette di creare le vostre fatture e tenere traccia dei pagamenti. E' una "
"versione semplificata del modulo di contabilità per i manager non contabili."
#. module: base_setup
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -393,7 +411,7 @@ msgstr "Informazioni ralative al nuovo database"
#: field:base.setup.config,config_logo:0
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagine"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
@ -492,10 +510,9 @@ msgid "base.setup.config"
msgstr "base.setup.config"
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "I seguenti utenti sono stati installati: \n"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid ""
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
@ -562,6 +579,9 @@ msgstr "I seguenti utenti sono stati installati: \n"
#~ msgid "Installation Done"
#~ msgstr "Installazione Completata"
#~ msgid "Use Directly"
#~ msgstr "Usa Direttamente"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:53+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "E-mail"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Kennisbeheer"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr ""
msgstr "Configuratie assistenten overslaan"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "base.setup.config"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#~ msgid ""
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_synchro
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Invia risultato a"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,server_db:0
msgid "Server Database"
msgstr ""
msgstr "Server database"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.server:0
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "Server sincronizzato"
msgid "Field Name"
msgstr "Nome campo"
#. module: base_synchro
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
msgid "Latest Synchronization"
@ -74,12 +79,12 @@ msgstr "Campi da non sincronizzare"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Chiudi"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Transfer Data To Server"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: base_synchro
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "Campi non sincr."
#. module: base_synchro
#: selection:base.synchro.obj,action:0
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Entrambe"
#. module: base_synchro
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -203,8 +208,8 @@ msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id
msgid "Synchronized Servers"
msgstr "Server Sincronizzati"
msgid "Servers to be synchronized"
msgstr "Server da sincronizzare"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
@ -228,6 +233,7 @@ msgstr "Storico"
#. module: base_synchro
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione"
@ -305,3 +311,16 @@ msgstr "Download"
#: field:base.synchro.server,server_url:0
msgid "Server URL"
msgstr "URL server"
#. module: base_synchro
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Transfer Data To Server"
msgstr ""
#~ msgid "Synchronized Servers"
#~ msgstr "Server Sincronizzati"

View File

@ -0,0 +1,321 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
msgid "Base Synchronization"
msgstr "Basis synchronisatie"
#. module: base_synchro
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
#. module: base_synchro
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie."
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro,user_id:0
msgid "Send Result To"
msgstr "Resultaat sturen naar"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,server_db:0
msgid "Server Database"
msgstr "Server database"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.server:0
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_server
msgid "Synchronized server"
msgstr "Gesynchroniseerde server"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.avoid,name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Veldnaam"
#. module: base_synchro
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
msgid "Latest Synchronization"
msgstr "Laatste synchronisatie"
#. module: base_synchro
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: base_synchro
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid
msgid "Fields to not synchronize"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "_Close"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
msgid "Register Class"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id
msgid "Synchronized objects"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,obj_ids:0
msgid "Models"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0
#: view:base.synchro.obj.line:0
#: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,login:0
msgid "User Name"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
#: view:base.synchro.obj.line:0
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: selection:base.synchro.obj,action:0
msgid "Upload"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
msgid "Latest synchronization"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information
msgid "Synchronization with all objects."
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj.line:0
#: field:base.synchro.obj.line,name:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,password:0
msgid "Password"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0
msgid "Fields Not Sync."
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: selection:base.synchro.obj,action:0
msgid "Both"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj.line:0
msgid "Transfered Ids Details"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,action:0
msgid "Synchronisation direction"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,server_id:0
msgid "Server"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree
msgid "Synchronized instances"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
#: field:base.synchro.obj,model_id:0
msgid "Object to synchronize"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information
msgid "Base Synchro"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id
msgid "Servers to be synchronized"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
msgid "Transfer Details"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0
msgid "Remote Id"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,line_id:0
msgid "Ids Affected"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63
msgid "History"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "_Synchronize"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "OK"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,name:0
msgid "Server name"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid ""
"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
"done."
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,server_port:0
msgid "Server Port"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro
msgid "Synchronize objects"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Synchronization Complited!"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro
msgid "base.synchro"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.line,local_id:0
msgid "Local Id"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form
msgid "Filters"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: selection:base.synchro.obj,action:0
msgid "Download"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro,server_url:0
#: field:base.synchro.server,server_url:0
msgid "Server URL"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Transfer Data To Server"
msgstr ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
@ -27,19 +32,31 @@ msgstr ""
#. module: base_vat
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !"
#. module: base_vat
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
"spécial !"
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
msgstr ""
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Le nom d'un module doit être unique !"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "Déclaration de TVA"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
@ -52,16 +69,18 @@ msgid ""
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
"the VAT legal statement."
msgstr ""
"Cochez cette case si le partenaire est assujetti à la TVA. Ceci sera utilisé "
"lors des déclarations légales de TVA."
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partenaire"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "Déclaration de TVA"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "TVA"

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
@ -44,6 +49,16 @@ msgstr ""
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
msgstr "Base VAT - Per controllare la correttezza della Partita IVA"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "Soggetto a dichiarazione IVA"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
@ -65,9 +80,9 @@ msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "Soggetto a dichiarazione IVA"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid ""
#~ "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:21+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Year "
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
msgid "Menu Create"
@ -24,7 +29,7 @@ msgstr "Erzeuge Menü"
#. module: board
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: board
#: view:board.note:0
@ -35,7 +40,12 @@ msgstr "Autor"
#. module: board
#: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
msgid "Dashboard main module"
msgstr "Anzeige Tafel Hauptmodul"
msgstr "Pinnwand Hauptmodul"
#. module: board
#: view:res.users:0
msgid "Latest Connections"
msgstr "Letzte Anmeldungen"
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
@ -43,6 +53,11 @@ msgstr "Anzeige Tafel Hauptmodul"
msgid "User Error!"
msgstr "Benutzerfehler!"
#. module: board
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
@ -59,6 +74,7 @@ msgstr "Bemerkung"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: view:res.log.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppierung..."
@ -72,6 +88,13 @@ msgstr "Pinnwand"
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
#: view:res.log.report:0
msgid "Weekly Global Activity"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board.line,name:0
msgid "Title"
@ -85,16 +108,70 @@ msgstr ""
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
"beinhalten"
#. module: board
#: field:res.log.report,nbr:0
msgid "# of Entries"
msgstr ""
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
msgid "Open Dashboard"
msgstr "Pinnwand öffnen"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
msgid "NOte Type"
msgstr "Mitteilung Art"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
#: view:res.log.report:0
msgid "Monthly Activity per Document"
msgstr ""
#. module: board
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log Analysis"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
msgid "Dashboard Definition"
msgstr "Tafel Definition"
msgstr "Definition Pinnwand"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "March"
msgstr ""
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "August"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
msgid "User Connections"
msgstr ""
#. module: board
#: field:res.log.report,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
@ -108,11 +185,9 @@ msgid "Menu Information"
msgstr "Menü Information"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
#: view:res.users:0
msgid "Latest Connections"
msgstr "Letzte Anmeldungen"
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "June"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.note,type:0
@ -122,7 +197,12 @@ msgstr "Mitteilung Art"
#. module: board
#: field:board.board,line_ids:0
msgid "Action Views"
msgstr "Aktion Sichten"
msgstr "Aktion Ansichten"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
msgid "Log Report"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.note:0
@ -131,20 +211,35 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note.type,name:0
msgid "Note Type"
msgstr "Notizart"
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "July"
msgstr ""
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Create Menu For Dashboard"
msgstr "Erstelle Menüeintrag für Tafel"
msgstr "Erstelle Menü für Pinnwand"
#. module: board
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "February"
msgstr ""
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
@ -156,11 +251,21 @@ msgstr "Pinnwand Positionen"
msgid "Parent Menu"
msgstr "Obermenü"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "January"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.note:0
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkungen"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "November"
msgstr ""
#. module: board
#: help:board.board.line,sequence:0
msgid ""
@ -169,10 +274,14 @@ msgid ""
msgstr "Reihenfolge für die Ansichtsliste der Pinnwand Positionen."
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
#, python-format
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
msgstr "Bitte Ansichten in Anzeigetafel einfügen"
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "April"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.board:0
@ -181,12 +290,17 @@ msgstr "Bitte Ansichten in Anzeigetafel einfügen"
#: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
msgid "Dashboard"
msgstr "Anzeigetafel"
msgstr "Pinnwand"
#. module: board
#: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
msgid "Base module for all dashboards."
msgstr "Basis Module für Anzeigetafeln"
msgstr "Basis Module für Pinnwand"
#. module: board
#: field:board.board.line,action_id:0
msgid "Action"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board.line,position:0
@ -194,9 +308,9 @@ msgid "Position"
msgstr "Position"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
msgid "Open Dashboard"
msgstr "Tafel öffnen"
#: view:res.log.report:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.menu.create,menu_name:0
@ -209,6 +323,11 @@ msgstr "Menü Bezeichnung"
msgid "Latest Activities"
msgstr "Letzte Aktivitäten"
#. module: board
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Left"
@ -217,7 +336,7 @@ msgstr "Links"
#. module: board
#: field:board.board,view_id:0
msgid "Board View"
msgstr "Tafel Anzeige"
msgstr "Pinnwand Anzeige"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
@ -229,11 +348,27 @@ msgstr "Rechts"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Month "
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenz"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note.type,name:0
msgid "Note Type"
msgstr "Notizart"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "December"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.board:0
#: view:board.menu.create:0
@ -248,7 +383,23 @@ msgstr "Höhe"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
msgid "Create Board Menu"
msgstr "Erzeuge Menü für Anzeigetafel"
msgstr "Erzeuge Menü für Pinnwand"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: board
#: field:res.log.report,res_model:0
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
@ -258,7 +409,18 @@ msgstr "Abbruch"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Dashboard View"
msgstr "Anzeigetafel Anzeige"
msgstr "Pinnwand Anzeige"
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
#, python-format
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
msgstr "Bitte Ansichten in Pinnwand einfügen"
#. module: board
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.note:0

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Year "
msgstr " Anno "
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
msgid "Menu Create"
@ -37,18 +42,28 @@ msgstr "Mittente"
msgid "Dashboard main module"
msgstr "Modulo principale cruscotti"
#. module: board
#: view:res.users:0
msgid "Latest Connections"
msgstr "Ultime connessioni"
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr "Errore Utente!"
#. module: board
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
msgid "Administration Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Dashboard amministrazione"
#. module: board
#: view:board.note:0
@ -59,19 +74,27 @@ msgstr "Appunto"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: view:res.log.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr ""
msgstr "Board"
#. module: board
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
#: view:res.log.report:0
msgid "Weekly Global Activity"
msgstr "Attività settimanale globale"
#. module: board
#: field:board.board.line,name:0
msgid "Title"
@ -85,10 +108,43 @@ msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
"speciali!"
#. module: board
#: field:res.log.report,nbr:0
msgid "# of Entries"
msgstr "# di voci"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
msgid "Open Dashboard"
msgstr "Apri Dashboard"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
msgid "NOte Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo di nota"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
#: view:res.log.report:0
msgid "Monthly Activity per Document"
msgstr "Attività mensile per documento"
#. module: board
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log Analysis"
msgstr "Analisi log"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
@ -96,6 +152,27 @@ msgstr ""
msgid "Dashboard Definition"
msgstr "Definizione Dashboard"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
msgid "User Connections"
msgstr "Connessioni utente"
#. module: board
#: field:res.log.report,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Data creazione"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
@ -108,11 +185,9 @@ msgid "Menu Information"
msgstr "Informazioni Menu"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
#: view:res.users:0
msgid "Latest Connections"
msgstr ""
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#. module: board
#: field:board.note,type:0
@ -124,6 +199,11 @@ msgstr "Tipo Nota"
msgid "Action Views"
msgstr "Visualizzazioni Azione"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
msgid "Log Report"
msgstr "Report dei log"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note,date:0
@ -131,10 +211,20 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note.type,name:0
msgid "Note Type"
msgstr "Tipo di nota"
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtri estesi..."
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
@ -142,9 +232,14 @@ msgid "Create Menu For Dashboard"
msgstr "Crea Menu per Dashboard"
#. module: board
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
@ -156,11 +251,21 @@ msgstr ""
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menu Superiore"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#. module: board
#: view:board.note:0
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#. module: board
#: help:board.board.line,sequence:0
msgid ""
@ -169,10 +274,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
#, python-format
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
msgstr ""
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#. module: board
#: view:board.board:0
@ -188,15 +297,20 @@ msgstr "Dashboard"
msgid "Base module for all dashboards."
msgstr "Modulo base per tutti i cruscotti."
#. module: board
#: field:board.board.line,action_id:0
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#. module: board
#: field:board.board.line,position:0
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
msgid "Open Dashboard"
msgstr "Apri Dashboard"
#: view:res.log.report:0
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#. module: board
#: field:board.menu.create,menu_name:0
@ -209,6 +323,11 @@ msgstr "Nome del Menu"
msgid "Latest Activities"
msgstr "Ultime attività"
#. module: board
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Left"
@ -229,11 +348,27 @@ msgstr "Destra"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Month "
msgstr " Mese "
#. module: board
#: field:board.board.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note.type,name:0
msgid "Note Type"
msgstr "Tipo di nota"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: view:board.menu.create:0
@ -250,6 +385,22 @@ msgstr "Altezza"
msgid "Create Board Menu"
msgstr "Crea Menu Scheda"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#. module: board
#: field:res.log.report,res_model:0
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Cancel"
@ -260,6 +411,17 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Dashboard View"
msgstr "Vista Dashboard"
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
#, python-format
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
msgstr ""
#. module: board
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note,name:0

527
addons/caldav/i18n/it.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,527 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:56+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Value Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,name:0
msgid "Filename"
msgstr "Nome File"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
msgid "Event Export"
msgstr "Esportazione evento"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Provide path for Remote Calendar"
msgstr "Fornire percorso per Calendario Remoto"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
msgid "Import .ics File"
msgstr "Importa file .ICS"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "_Close"
msgstr "_Chiuso"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Attendee"
msgstr "Partecipante"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "TODO"
msgstr "DA FARE"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Expression as constant"
msgstr "Espressione come costante"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
msgstr ""
"Per favore fornire la corretta configurazione di \"%s\" nelle linee del "
"Calendario"
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,name:0
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Attenzione!"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "Export ICS"
msgstr "Esporta ICS"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Use the field"
msgstr "Usa il campo"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
msgstr "Non è possibile creare più di una volta linee: \"%s\""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,line_ids:0
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
msgid "Calendar Lines"
msgstr "Linee calendario"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
msgid "Event subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import ICS"
msgstr "Importa ICS"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
msgid "basic.calendar.event"
msgstr "basic.calendar.event"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: caldav
#: field:document.directory,calendar_collection:0
msgid "Calendar Collection"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "Errore! Non è possibile creare directory ricorsive."
#. module: caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,type:0
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
#: field:basic.calendar.fields,type_id:0
#: field:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,description:0
msgid "description"
msgstr "descrizione"
#. module: caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: caldav
#: help:calendar.event.export,name:0
msgid "Save in .ics format"
msgstr "Salva nel formato .ICS"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Errore !"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
msgid "Calendar attributes"
msgstr "Attributi calendario"
#. module: caldav
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr "Data di Creazione"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Attributes Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_document_directory
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#. module: caldav
#: field:calendar.event.subscribe,url_path:0
msgid "Provide path for remote calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
#: field:basic.calendar.lines,calendar_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Todo"
msgstr "Da fare"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
msgid "OpenObject Field"
msgstr "Campo Open Object"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
msgid "Res. ID"
msgstr "ID Ris."
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Message..."
msgstr "Messaggio..."
#. module: caldav
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
msgid "basic.calendar"
msgstr "basic.calendar"
#. module: caldav
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
msgid "WebCal"
msgstr "WebCal"
#. module: caldav
#: view:document.directory:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
msgid "Calendar Collections"
msgstr "Collezioni calendario"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
msgstr "Lo stesso nome file non può essere applicato a due record!"
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "Una directory non può essere padre di sè stessa!"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:document.directory,calendar_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
msgid "Calendars"
msgstr "Calendari"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,collection_id:0
msgid "Collection"
msgstr "Collezione"
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "Il nome directory deve essere unico!"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Please provide Proper URL !"
msgstr "Per favore fornire l'URL corretto!"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
msgid "basic.calendar.timezone"
msgstr "basic.calendar.timezone"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "Espressione"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
msgid "basic.calendar.attendee"
msgstr "basic.calendar.attendee"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
msgid "basic.calendar.alias"
msgstr "basic.calendar.alias"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: field:calendar.event.import,file_path:0
msgid "Select ICS file"
msgstr "Seleziona file ICS"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr "Mappatura Campi"
#. module: caldav
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: caldav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
"speciale!"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Other Info"
msgstr "Altre informazioni"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
msgid ""
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
"content."
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: caldav
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
msgid "Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,write_date:0
msgid "Modifided Date"
msgstr "Data modificata"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
msgid "Event Import"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Interval in hours"
msgstr "Intervallo in ore"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Subscribe to Remote Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,name:0
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
#: field:basic.calendar.fields,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Alarm"
msgstr "Allarme"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
msgid "basic.calendar.alarm"
msgstr "basic.calendar.alarm"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Attendee must have an Email Id"
msgstr "Il partecipante deve avere un ID email"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
msgid "Export .ics File"
msgstr "Esporta file .ICS"
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,file_path:0
msgid "Save ICS file"
msgstr "Salva file ISC"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#. module: caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information
msgid "Share Calendar using CalDAV"
msgstr "Condividi calendario usando CalDav"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "MY"
msgstr "MIEI"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
msgid "Calendar fields"
msgstr "Campi calendario"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import Message"
msgstr "Importa messaggio"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonati"
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo
msgid "basic.calendar.todo"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
msgstr ""

View File

@ -7,158 +7,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Value Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
"specjalnych !"
#. module: caldav
#: field:document.directory,calendar_collection:0
msgid "Calendar Collection"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
msgid "Event Export"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Message..."
msgstr ""
msgstr "Mapowanie wartości"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,name:0
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pliku"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
msgid "WebCal"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,collection_id:0
msgid "Collection"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
msgid "basic.calendar.attendee"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
msgid ""
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
"content."
msgstr ""
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
msgid "Event Export"
msgstr "Eksport zdarzeń"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Provide path for Remote Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,type:0
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
#: field:basic.calendar.fields,type_id:0
#: field:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Wprowadź ścieżkę dla zewnętrznego kalendarza"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
msgid "Import .ics File"
msgstr ""
msgstr "Importuj plik .ics"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
msgid "OpenObject Field"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Function"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:calendar.event.export,name:0
msgid "Save in .ics format"
msgstr ""
#: view:calendar.event.export:0
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Attendee"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "Uczestnicy"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar,type:0
@ -167,99 +61,15 @@ msgstr ""
msgid "TODO"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:document.directory,calendar_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
msgid "Calendars"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
msgid "Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
msgid "Calendar attributes"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
msgid "Res. ID"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "_Import"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,write_date:0
msgid "Modifided Date"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "_Close"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "Export ICS"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
msgid "Event Import"
msgstr ""
msgstr "Obiekt"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Expression as constant"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,name:0
msgid "File name"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Subscribe to Remote Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Can not create \\nline \"%s\" more than once' % (vals.get('name"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
msgid "basic.calendar.alarm"
msgstr ""
msgstr "Wyrażenie jako stała"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
@ -268,53 +78,132 @@ msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,name:0
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
#: field:basic.calendar.fields,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
msgstr "Podaj poprawną konfigurację \"%s\" w pozycjach kalendarza"
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,name:0
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Ostrzeżenie !"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "Export ICS"
msgstr "Eksport ICS"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Use the field"
msgstr ""
msgstr "Zastosuj pole"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Alarm"
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
msgstr "Nie można tworzyć pozycji \"%s\" więcej niż raz"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,line_ids:0
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
msgid "Calendar Lines"
msgstr "Pozycje kalendarza"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
msgid "Event subscribe"
msgstr "Subskrypcja zdarzeń"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import ICS"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
msgid "basic.calendar.event"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
#. module: caldav
#: field:document.directory,calendar_collection:0
msgid "Calendar Collection"
msgstr "Kolekcja kalendarzy"
#. module: caldav
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych katalogów."
#. module: caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,type:0
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
#: field:basic.calendar.fields,type_id:0
#: field:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,description:0
msgid "description"
msgstr "opis"
#. module: caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID certyfikatu modułu musi być unikalne !"
#. module: caldav
#: help:calendar.event.export,name:0
msgid "Save in .ics format"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines' % (name)))\n"
" return True\n"
"\n"
" def create(self, cr, uid, vals, context=None):\n"
" \"\"\" Create Calendar's fields\n"
" @param self: The object pointer\n"
" @param cr: the current row, from the database cursor,\n"
" @param uid: the current users ID for security checks,\n"
" @param vals: Get Values\n"
" @param context: A standard dictionary for contextual values\n"
" \"\"\"\n"
"\n"
" cr.execute('SELECT name FROM basic_calendar_attributes \\n "
" WHERE id=%s', (vals.get('name"
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Attendee must have an Email Id"
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
msgid "Calendar attributes"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: caldav
@ -322,23 +211,6 @@ msgstr ""
msgid "Created Date"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
msgid "Export .ics File"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
msgid "basic.calendar.timezone"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Attributes Mapping"
@ -354,113 +226,11 @@ msgstr ""
msgid "Provide path for remote calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "Order"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:document.directory:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
msgid "Calendar Collections"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,description:0
msgid "description"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Please provide Proper URL !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information
msgid "Share Calendar using CalDAV"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Interval in hours"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
msgid "Calendar fields"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import Message"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,line_ids:0
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
msgid "Calendar Lines"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
msgid "Event subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
msgid "basic.calendar.alias"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: field:calendar.event.import,file_path:0
msgid "Select ICS file"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import ICS"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
msgid "basic.calendar.event"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,file_path:0
msgid "Save ICS file"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,user_id:0
msgid "Owner"
@ -474,6 +244,276 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Todo"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
msgid "OpenObject Field"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
msgid "Res. ID"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Message..."
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
msgid "basic.calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
msgid "WebCal"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:document.directory:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
msgid "Calendar Collections"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:document.directory,calendar_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
msgid "Calendars"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,collection_id:0
msgid "Collection"
msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Please provide Proper URL !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
msgid "basic.calendar.timezone"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
msgid "basic.calendar.attendee"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
msgid "basic.calendar.alias"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: field:calendar.event.import,file_path:0
msgid "Select ICS file"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
"specjalnych !"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
msgid ""
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
"content."
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Function"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
msgid "Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "_Import"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,write_date:0
msgid "Modifided Date"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
msgid "Event Import"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Interval in hours"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Subscribe to Remote Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,name:0
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
#: field:basic.calendar.fields,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Alarm"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
msgid "basic.calendar.alarm"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Attendee must have an Email Id"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
msgid "Export .ics File"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,file_path:0
msgid "Save ICS file"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "Order"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information
msgid "Share Calendar using CalDAV"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "MY"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
msgid "Calendar fields"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import Message"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo
msgid "basic.calendar.todo"
@ -483,15 +523,3 @@ msgstr ""
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
msgid "basic.calendar"
msgstr ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: claim_from_delivery

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: claim_from_delivery
#: constraint:ir.model:0
@ -30,11 +30,6 @@ msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
"speciale!"
#. module: claim_from_delivery
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
@ -44,3 +39,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Claim from delivery"
msgstr ""
#. module: claim_from_delivery
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: claim_from_delivery
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Picking List"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:56+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -113,11 +113,6 @@ msgstr "Nie można dodac notatki!"
msgid "Stage Name"
msgstr "Nazwa etapu"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Cases"
msgstr "Sprawy"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,day:0
@ -127,13 +122,15 @@ msgid "Day"
msgstr "Dzień"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
msgid ""
"The partner category that will be added to partners that match the "
"segmentation criterions after computation."
msgstr ""
"Kategoria partnera, która zostanie dodana do partnerów spełniających "
"kryteria segmentacji po obliczeniach."
#: sql_constraint:crm.case.section:0
msgid "The code of the sales team must be unique !"
msgstr "Kod sprzedaży musi być unikalny !"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
msgstr "Sygnał '%s' został skonwertowany do szansy."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
@ -265,6 +262,15 @@ msgstr "Rezygnacja"
msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
msgstr "Szansa '%s' została oznaczona jako utracona."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
msgid ""
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
"for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
"sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
"analysis."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Send New Email"
@ -275,12 +281,6 @@ msgstr "Wyślij nową wiadomość"
msgid "Criteria"
msgstr "Kryterium"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "is converted to Opportunity."
msgstr "jest skonwertowany w Szansę."
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Excluded Answers :"
@ -291,6 +291,11 @@ msgstr "Wyłączając odpowiedzi :"
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "_Merge"
@ -324,6 +329,13 @@ msgstr "Publiczne"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanie"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
msgid ""
"Create specific phone call categories to better sort the type of calls "
"tracked in the system."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
@ -535,6 +547,11 @@ msgstr "Utwórz szansę"
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
msgstr "Zastosuj reguły sprzedaży/zakupu"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
#: view:crm.lead:0
@ -660,6 +677,15 @@ msgstr "Opcje profilowania"
msgid "#Phone calls"
msgstr "# telefonów"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
msgid ""
"The partner category that will be added to partners that match the "
"segmentation criterions after computation."
msgstr ""
"Kategoria partnera, która zostanie dodana do partnerów spełniających "
"kryteria segmentacji po obliczeniach."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Communication history"
@ -830,16 +856,20 @@ msgid "Search Phonecalls"
msgstr "Przeszukaj rozmowy"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
msgid ""
"Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
"pipeline by maintaining them to their leads and sales opportunities. It will "
"allow them to easily track how is positioned a specific lead or opportunity "
"in the sales cycle."
msgstr ""
"Utwórz specyficzne etapy, aby lepiej organizować pracę w cykle np. "
"sprzedażowe."
#. module: crm
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Name"
msgstr "Nazwa szansy"
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
msgid "Days per Periode"
msgstr "Dni w okresie"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,byday:0
@ -873,15 +903,6 @@ msgstr "Wyłączny"
msgid "The opportunity '%s' has been won."
msgstr "Szansa '%s' zakończona sukcesem."
#. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
"without removing it."
msgstr ""
"Jeśli pole Aktywne jest nieustawione, to możesz ukryć zespół sprzedaży bez "
"jego usuwania."
#. module: crm
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
@ -1085,23 +1106,16 @@ msgid "Meetings"
msgstr "Spotkania"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_next:0
#: field:crm.lead,title_action:0
#: field:crm.meeting,date_action_next:0
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Następna akcja"
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "Powtarzaj do"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Extended Options..."
msgstr "Opcje rozszerzone"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
msgid "Deadline"
@ -1118,6 +1132,12 @@ msgstr "Termin"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
@ -1138,6 +1158,18 @@ msgstr "Statystyki"
msgid "Attendees"
msgstr "Uczestnicy"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
msgid ""
"'Leads' allows you to manage and keep track of all first potential interests "
"of a partner in one of your products or services. A lead is a first, "
"unqualified, contact with a prospect or customer. After being qualified, a "
"lead can be converted into a business opportunity with the creation of the "
"related partner for further detailed tracking of any linked activities. You "
"can use leads when you import a database of prospects or to integrate your "
"website's contact form with OpenERP."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: view:res.partner:0
@ -1238,11 +1270,13 @@ msgid "Tue"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#: view:crm.case.stage:0
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,stage_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
#, python-format
msgid "Stage"
msgstr "Etap"
@ -1328,21 +1362,31 @@ msgstr ""
msgid "Duration in Minutes"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
#. module: crm
#: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
msgid "Manages a Helpdesk service."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
msgid "Days per Periode"
msgstr "Dni w okresie"
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Name"
msgstr "Nazwa szansy"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity"
#: help:crm.case.section,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
"without removing it."
msgstr ""
"Jeśli pole Aktywne jest nieustawione, to możesz ukryć zespół sprzedaży bez "
"jego usuwania."
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1437,14 +1481,15 @@ msgstr "Data"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.meeting:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr ""
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Summary"
msgstr "Podsumowanie szans"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1598,6 +1643,16 @@ msgstr ""
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
msgid ""
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
"teams of the sales pipeline."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,name:0
#: field:crm.installer,name:0
@ -1607,17 +1662,21 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
msgid ""
"The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
"call you get will appear on the partner form for the traceability of every "
"contact you get with a partner. From the call record, you can trigger a "
"request for another call, a meeting or a business opportunity."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
msgid "Alarm"
msgstr "Przypomnienie"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
msgstr "Zaplanuj zwykłe spotkanie albo telefoniczne"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1665,6 +1724,11 @@ msgstr ""
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,freq:0
msgid "Seconds"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
msgid "Convert to prospect to business partner"
@ -1842,6 +1906,15 @@ msgstr ""
msgid "Customer Name"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
msgid ""
"The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
"with other applications such as the employee holidays or the business "
"opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
"using the caldav interface."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
msgid "Phonecall To Opportunity"
@ -1949,9 +2022,9 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
msgstr "Zastosuj reguły sprzedaży/zakupu"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
@ -1974,10 +2047,9 @@ msgid "Weeks"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Lead "
msgstr ""
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
msgstr "Zaplanuj zwykłe spotkanie albo telefoniczne"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -1986,8 +2058,10 @@ msgid "Error !"
msgstr "Błąd!"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,freq:0
msgid "Seconds"
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
msgid ""
"Create different meeting categories to better organize and classify your "
"meetings."
msgstr ""
#. module: crm
@ -2170,6 +2244,15 @@ msgstr ""
msgid "Internal Meeting"
msgstr "Spotkanie wewnętrzne"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
msgid ""
"Create specific categories that fit your company's activities in order to "
"better classify and analyse them after they have been maintained in your "
"leads and opportunities. You can use categories to reflect your product "
"structure or the different types of sales you do."
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
#: selection:crm.add.note,state:0
@ -2190,6 +2273,16 @@ msgstr "Oczekiwanie"
msgid "Customer Meeting"
msgstr "Spotkanie z klientem"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
msgid ""
"Sales team allows you to organize your different salesmen or departments "
"into separate teams. Each team will work in his own list of opportunities, "
"sales orders, eso. Each user can set a team by default in his preferences. "
"The opportunities and sales order he will see, will be automatically "
"filtered according to his team."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,email_cc:0
@ -2225,6 +2318,12 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory Expression"
@ -2268,6 +2367,32 @@ msgstr ""
msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
msgid ""
"Opportunities allows you to manage and keep track of your sales pipeline by "
"creating specific customer or prospect related sales documents in order to "
"follow up potential sales. Information such as the expected revenue, "
"opportunity stage, expected closing date, communication history and so on "
"can be maintained in them. Opportunities can be connected with the email "
"gateway: new emails create opportunities, each of them automatically gets "
"the history of the conversation with the customer.\n"
"\n"
"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
"opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
"all customer related activities, and much more."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
msgid ""
"Outbound Calls lists all the calls to be performed by your sales team. They "
"can record the information about the call on the form view. These "
"information will appear on the partner form for the traceability of every "
"contact you get with a customer. You can import a .CSV file with a list of "
"calls to be done for your sales team."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: field:crm.lead2partner,action:0
@ -2297,6 +2422,11 @@ msgstr ""
msgid "Weekly"
msgstr ""
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
@ -2309,6 +2439,14 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
msgid ""
"Create specific partner categories that you will then be able to assign to "
"your partners to better manage your interactions with them. The segmentation "
"tool will assign categories to partners based on defined criteria."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
#: view:crm.meeting:0
@ -2322,6 +2460,11 @@ msgstr "Inne"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
msgid "Max Interval"
@ -2489,10 +2632,8 @@ msgstr ""
"trakcie tego interwału, w ostatnich X okresach."
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_ids:0
#: field:crm.meeting,message_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
msgid "Messages"
#: view:board.board:0
msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
msgstr ""
#. module: crm
@ -2543,9 +2684,9 @@ msgid "Lead To Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Summary"
msgstr "Podsumowanie szans"
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -2710,14 +2851,22 @@ msgstr ""
msgid "Add Internal Note"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Last"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
#: field:crm.lead,message_ids:0
#: field:crm.meeting,message_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: crm
@ -2755,6 +2904,13 @@ msgstr "Anulowano"
msgid "Note Body"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
msgid ""
"'Meeting Invitations' allows you to create and manage the meeting "
"invitations sent/to be sent to your colleagues/partners."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "My Planned Revenues by Stage"
@ -2777,6 +2933,15 @@ msgstr ""
msgid "Links"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
msgid ""
"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
"on their phone calls. You can group or filter the information according to "
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
"the report."
msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
msgid ""
@ -2918,6 +3083,14 @@ msgstr "Kanał"
msgid "Schedule Call"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_next:0
#: field:crm.lead,title_action:0
#: field:crm.meeting,date_action_next:0
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Następna akcja"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Profiling"
@ -3373,6 +3546,11 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
@ -3571,12 +3749,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiation"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Phone \\nCall Could not convert into Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Exp.Closing"
@ -4652,6 +4824,9 @@ msgstr "Biuletyn"
#~ msgid "Case Section"
#~ msgstr "Sekcja sprawy"
#~ msgid "Cases"
#~ msgstr "Sprawy"
#~ msgid ""
#~ "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
#~ "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
@ -5103,3 +5278,10 @@ msgstr "Biuletyn"
#~ msgid "Remind responsible"
#~ msgstr "Przypomnij odpowiedzialnym"
#, python-format
#~ msgid "is converted to Opportunity."
#~ msgstr "jest skonwertowany w Szansę."
#~ msgid "Extended Options..."
#~ msgstr "Opcje rozszerzone"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Эдуард <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:50+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Категория"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "#Opportunities"
msgstr "№ Сделки"
msgstr "#Сделок"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
@ -3673,12 +3673,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall:0
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr "Превратить в сделку"
msgstr "Преобразовать в сделку"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "Среда"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0

View File

@ -0,0 +1,50 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objektnavnet skal starte med x_ og må ikke indeholde specialkarakterer!"
#. module: crm_caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
#. module: crm_caldav
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
msgid "Can not map a field more than once"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "Møde"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_caldav

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:57+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting"
msgstr "Estensione di Modulo per aggiungere CalDav alle Riunioni"
#. module: crm_caldav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
@ -26,11 +36,16 @@ msgstr ""
"speciale!"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: crm_caldav
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
msgid "Can not map a field more than once"
msgstr "Non è possibile mappare un campo più di una volta"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Riunione"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_claim

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:07+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_claim

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_helpdesk

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:12+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_helpdesk

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_partner_assign

View File

@ -0,0 +1,728 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
msgid "Send to"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr "Задержка закрытия"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Планируемая выручка"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "кол-во вопросов"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Group By..."
msgstr "Объединять по..."
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localize"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
msgstr "Кандидат"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to close"
msgstr "Задержка закрытия"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Whole Story"
msgstr "Вся история"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
"internet connection (%s)"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
msgid "Partner Date"
msgstr "Дата партнера"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "Высший"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,day:0
msgid "Day"
msgstr "День"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Latest email"
msgstr "Последнее эл. письмо"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
#: field:res.partner,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assignation"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Дата закрытия"
#. module: crm_partner_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
#: field:res.partner,grade_id:0
#: view:res.partner.grade:0
msgid "Partner Grade"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
msgid "Avg Probability"
msgstr "Средн. вероятность"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0
#, python-format
msgid "Network error"
msgstr "Ошибка сети"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid ""
"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
"CC list, edit the global CC field of this case"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
msgid "From"
msgstr "От"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. module: crm_partner_assign
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Просрочено"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
msgid "HTML formatting?"
msgstr "Форматирование HTML ?"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr "Низший"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Leads Analysis"
msgstr "Анализ кандидатов"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Дата создания"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "7 Days"
msgstr "7 дней"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Partner Assignation"
msgstr "Назначение партнера"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr "Тип используется для разделения кандидатов и сделок"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "July"
msgstr "Июль"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Этап"
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0
#, python-format
msgid "Fwd"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localization"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Send history"
msgstr "Послать историю"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "Количество дней, для закрытия вопроса"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,partner_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to open"
msgstr "Задержка открытия"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
msgid "Grade"
msgstr "Класс"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr "Дата открытия"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Salesman"
msgstr "Менеджер продаж"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply To"
msgstr "Ответить"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "#Opportunities"
msgstr "# Сделок"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
msgid "Partner Geo-Localisation"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
msgid "Assigned Opportunities"
msgstr "Назначенные сделки"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr "Дата назначения"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
msgid "Max Probability"
msgstr "Макс. вероятность"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Escalate"
msgstr "Обострить"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr "Количество дней на открытие вопроса"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
msgstr "Задержка открытия"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Расширенные фильтры..."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
#: field:res.partner,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Assignation"
msgstr "Назначение"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid "CC"
msgstr "Копия"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "January"
msgstr "Январь"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Planned Revenues"
msgstr "Планируемая выручка"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
msgid "res.partner.grade"
msgstr "res.partner.grade"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
msgid "Unchanged"
msgstr "Не изменен"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Последние 30 дней"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,name:0
msgid "Grade Name"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
#: view:res.partner:0
msgid "Open"
msgstr "Открыто"
#. module: crm_partner_assign
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
msgid "To"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
msgid "Send new email"
msgstr "Послать новое эл. письмо"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
msgid "Forward to Partner"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "May"
msgstr "Май"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
msgstr "Вероятная выручка"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Assigned Partner"
msgstr "Назначенный партнер"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr "Сделка"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Заказчик"
#. module: crm_partner_assign
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес эл. почты"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr "Преобразовать в сделку"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assign"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
msgstr "crm.lead"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Case Information"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Message Body"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "High"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
msgid "Set New State To"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,name:0
msgid "Year"
msgstr "Год"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_profiling

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:49+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_profiling
@ -46,6 +46,11 @@ msgstr "Domanda"
msgid "Open Questionnaire"
msgstr "Questionario Aperto"
#. module: crm_profiling
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
msgid "Child Profiles"
@ -80,7 +85,7 @@ msgstr "Profilatura"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
msgstr ""
msgstr "Gestione CRM profiling - Per creare una segmentazione tra i partner"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
@ -110,6 +115,11 @@ msgstr "Nome Questionario"
msgid "Use a questionnaire"
msgstr "Utilizza un Questionario"
#. module: crm_profiling
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: crm_profiling
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -146,6 +156,21 @@ msgstr "Utilizza Regole Peofilatura"
msgid "Avalaible answers"
msgstr "Risposte Disponibili"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
msgid ""
"You can create specific topic related questionnaires that will be used to "
"guide your team(s) in the sales cycle by helping them to ask the right "
"questions. Using the segmentation tool, you will be able to automatically "
"assign a partner to a category based on his answers to the different "
"questionnaires."
msgstr ""
"E' possibile creare uno specifico questionario correlato che verrà usato per "
"guidare il (o i) team, nel ciclo di vendita, aiutandoli a porre le giuste "
"domande. Usando il tool di segmentazione, è così possible assegnare "
"automaticamente i partner alla loro corretta categoria, basandosi sulle "
"risposte ai differenti questionari."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers"
@ -194,6 +219,11 @@ msgstr "Utilizzare un Questionario"
msgid "Save Data"
msgstr "Salva Dati"
#. module: crm_profiling
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid "crm_profiling management"
#~ msgstr "Gestione crm_profiling"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:26+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: decimal_precision
@ -22,6 +22,11 @@ msgstr ""
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: decimal_precision
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -49,7 +54,17 @@ msgstr "Configurazione precisione decimale"
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
msgid "Decimal Accuracy"
msgstr ""
msgstr "Accuratezza decimali"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr "precisione.decimale"
#. module: decimal_precision
#: constraint:ir.ui.menu:0
@ -67,9 +82,9 @@ msgid "Decimal Precision"
msgstr "Precisione decimale"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr "precisione.decimale"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid "Decimal Accuracy Definitions"
#~ msgstr "Definizione dell'accuratezza decimale"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery
@ -182,6 +182,11 @@ msgstr "Партнёр"
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
#. module: delivery
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Invoiced to"
@ -197,6 +202,11 @@ msgstr "Комплектовочный лист"
msgid "Make Delievery"
msgstr "Сделать доставку"
#. module: delivery
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
msgid ""
@ -331,9 +341,12 @@ msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Себестоимость"
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"Create and manage the delivery method(s) you want your sales to be processed "
"with. Each delivery method can be assigned to a pricelist which computes the "
"price of the delivery according to the products sold or delivered."
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -367,6 +380,11 @@ msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
#. module: delivery
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
#. module: delivery
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
@ -385,6 +403,20 @@ msgstr "Партнер по доставке"
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Продажи и закупки"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
msgid ""
"The delivery pricelist allows you to compute the cost and sales price of the "
"delivery based on the weight of the products and other criteria. You can "
"define several pricelists for one delivery method, for each region such as "
"countries or a zone in a specific country defined by a zip code range."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Себестоимость"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
msgid "Create Deliveries"

View File

@ -6,20 +6,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 07:57+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
msgstr "Directory padre"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr ""
msgstr "Nome campo"
#. module: document
#: view:board.board:0
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Tipo di Contenuto della Cartella"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Risorse"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
@ -124,6 +124,9 @@ msgid ""
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
"to the current record, in dynamic folders"
msgstr ""
"Espressione python usata per interpretare il campo.\n"
"E' possibile usare \"dir_id\" per dir. corrente, \"res_id\", \"res_model\" "
"come riferimento al record corrente, nelle cartelle dinamiche."
#. module: document
#: view:report.document.user:0
@ -165,7 +168,7 @@ msgstr "Cartelle"
#. module: document
#: field:document.configuration,sale_order:0
msgid "Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Ordine di Vendita"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
@ -175,7 +178,7 @@ msgstr "Dettaglio files per utente"
#. module: document
#: field:document.configuration,project:0
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Progetto"
#. module: document
#: code:addons/document/document_storage.py:0
@ -191,12 +194,12 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr ""
msgstr "Trova tutte le risorse"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr ""
msgstr "Cartelle per risorsa"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Users"
msgstr ""
msgstr "Files per utenti"
#. module: document
#: field:process.node,directory_id:0
@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "Cartella Documenti"
#: code:addons/document/document_directory.py:0
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr ""
msgstr "Errore convalida"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
@ -264,7 +267,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr ""
msgstr "Modello risorsa"
#. module: document
#: field:ir.attachment,file_size:0
@ -288,6 +291,11 @@ msgstr "Tipo Di Contenuto"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
@ -343,7 +351,7 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
msgid "Document Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Dashboard documenti"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
@ -448,7 +456,7 @@ msgstr "Dicembre"
#. module: document
#: field:document.configuration,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Immagine"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
@ -541,7 +549,7 @@ msgstr "Allegato"
#. module: document
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: document
#: field:document.storage,online:0
@ -562,12 +570,24 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "Una directory non può essere padre di sè stessa!"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
@ -603,6 +623,15 @@ msgstr "Novembre"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
@ -662,7 +691,12 @@ msgstr "Sola lettura"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr ""
msgstr "Espressione"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "Il nome directory deve essere unico!"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
@ -670,16 +704,6 @@ msgstr ""
msgid "Creator"
msgstr "Autore"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
msgstr ""
"Se metti un oggetto qui, questo modello di directory comparirà sotto tutti "
"questi oggetti. Non mettere una directory padre se selezioni un modello di "
"partner."
#. module: document
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
@ -698,6 +722,11 @@ msgstr "Settembre"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr "La regola deve avere almento un diritto di accesso spuntato!"
#. module: document
#: field:report.document.wall,last:0
msgid "Last Posted Time"
@ -708,6 +737,11 @@ msgstr "Ora ultimo invio"
msgid "File Name"
msgstr "Nome File"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
@ -716,7 +750,7 @@ msgstr "ID Risorsa"
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "External file storage"
msgstr ""
msgstr "Archivio file esterno"
#. module: document
#: constraint:ir.model:0
@ -780,7 +814,7 @@ msgstr "Reportistica"
#. module: document
#: field:document.configuration,product:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Prodotto"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
@ -803,10 +837,19 @@ msgstr "Tutti i files utente"
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
msgstr "Utenti che non inviano documenti da un mese"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
"project documents, invoices etc."
msgstr ""
"Il \"deposito\" documenti fornisce l'accesso a tutti gli allegati, come: "
"email, documentazione di progetto, fatture ecc."
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr ""
msgstr "Per ogni voce, dei files virtuali compariranno in questa cartella."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
@ -885,6 +928,11 @@ msgstr "Statistiche per utente"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: document
#: sql_constraint:document.storage:0
msgid "The storage path must be unique!"
msgstr "Il percorso di memorizzazione deve essere unico!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Fields"
@ -928,6 +976,11 @@ msgstr ""
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME"
#. module: document
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr "Le regole non sono supportate per gli oggetti: osv_memory!"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
@ -947,13 +1000,18 @@ msgstr "Il nome file deve essere unico!"
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "Internal File storage"
msgstr ""
msgstr "Deposito file interno"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr "La Directory deve avere un padre o un deposito"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr ""
msgstr "Struttura delle directory"
#. module: document
#: view:board.board:0
@ -985,6 +1043,11 @@ msgstr ""
msgid "Document Type"
msgstr "Tipo di documento"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This wizard will automatically configure the document management system "
#~ "according to modules installed on your system."
@ -1111,6 +1174,14 @@ msgstr "Tipo di documento"
#~ msgid "All Users files (This month)"
#~ msgstr "Tutti i file degli utenti (Mese attuale)"
#~ msgid ""
#~ "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
#~ "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
#~ msgstr ""
#~ "Se metti un oggetto qui, questo modello di directory comparirà sotto tutti "
#~ "questi oggetti. Non mettere una directory padre se selezioni un modello di "
#~ "partner."
#~ msgid ""
#~ "This is a complete document management system:\n"
#~ " * FTP Interface\n"

View File

@ -7,21 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 08:06+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
msgid "Auto Directory Configuration"
@ -43,11 +38,71 @@ msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
"speciale!"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
msgid "FTP Server"
msgstr "Server FTP"
#. module: document_ftp
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Browse Document"
msgstr "Sfoglia documento"
#. module: document_ftp
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Browse"
msgstr "_Sfoglia"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "title"
msgstr "titolo"
#. module: document_ftp
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
msgid "Shared Repository (FTP)"
msgstr "Deposito condiviso (FTP)"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
msgid "FTP Server Configuration"
msgstr "Configurazione server FTP"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
msgid "Document Browse"
msgstr "Sfoglia documento"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
msgid "Browse Files"
@ -58,21 +113,6 @@ msgstr "Sfoglia files"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "title"
msgstr "titolo"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
msgid "FTP Server"
msgstr "Server FTP"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
msgid "FTP Server Configuration"
msgstr "Configurazione server FTP"
#. module: document_ftp
#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
msgid ""
@ -90,52 +130,27 @@ msgstr ""
"direttamente\n"
" via client FTP.\n"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Browse"
msgstr "_Sfoglia"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: document_ftp
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
msgid "Shared Repository (FTP)"
msgstr "Deposito condiviso (FTP)"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
#. module: document_ftp
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
msgstr "FTP server integrato con il Sistema di Gestione Documentale"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
msgid "Document FTP Browse"
msgstr ""
msgstr "Browse FTP documenti"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
msgid "Document Browse"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Browse Document"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"

View File

@ -0,0 +1,148 @@
# Polish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
msgid "Auto Directory Configuration"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: help:document.ftp.configuration,host:0
msgid ""
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
"specjalnych !"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
msgid "FTP Server"
msgstr "Serwer FTP"
#. module: document_ftp
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu."
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Browse Document"
msgstr "Przeglądaj dokumenty"
#. module: document_ftp
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Browse"
msgstr "_Przeglądaj"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Postęp konfiguracji"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "title"
msgstr "tytuł"
#. module: document_ftp
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
msgid "Shared Repository (FTP)"
msgstr "Współdzielone repozytorium (FTP)"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
msgid "FTP Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera FTP"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
msgid "Document Browse"
msgstr "Przeglądanie dokumentów"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr "Przeglądaj pliki"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. module: document_ftp
#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
msgid ""
"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
" With this module you would not only be able to access documents through "
"OpenERP\n"
" but you would also be able to connect with them through the file system "
"using the\n"
" FTP client.\n"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
msgid "Document FTP Browse"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:42+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_ics
@ -190,6 +190,11 @@ msgstr "Campo OpenERP"
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Calendario ICS"
#. module: document_ics
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: document_ics
#: field:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "ICS Value"
@ -198,6 +203,11 @@ msgstr "Valore ICS"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
msgid "Expression as constant"
msgstr "Espressione come costante"
#. module: document_ics
#: sql_constraint:crm.case.section:0
msgid "The code of the sales team must be unique !"
msgstr ""
#. module: document_ics
@ -205,6 +215,11 @@ msgstr ""
msgid "location"
msgstr "posizione"
#. module: document_ics
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: document_ics
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -218,7 +233,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: document_ics
#: help:document.directory.ics.fields,fn:0
msgid "Alternate method of calculating the value"
msgstr ""
msgstr "Metodo alternativo di calcolo del valore"
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0
@ -325,7 +340,7 @@ msgstr "sommario"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,lead:0
msgid "Leads"
msgstr ""
msgstr "Iniziative"
#. module: document_ics
#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard
@ -362,6 +377,11 @@ msgstr "Opportunità"
msgid "dtstamp"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: document_ics
#: help:document.directory.content,fname_field:0
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,20 +6,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 10:04+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Invoice Information"
msgstr ""
msgstr "Informazioni fattura"
#. module: event
#: help:event.event,register_max:0
@ -29,19 +29,19 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:partner.event.registration:0
msgid "Event Details"
msgstr ""
msgstr "Dettagli evento"
#. module: event
#: field:event.event,main_speaker_id:0
msgid "Main Speaker"
msgstr ""
msgstr "Speaker principale"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
#: view:report.event.registration:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: event
#: field:event.event,register_min:0
@ -49,14 +49,14 @@ msgid "Minimum Registrations"
msgstr "Registrazioni Minime"
#. module: event
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
msgid "Confirmation for Event Registration"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration.badge,title:0
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titolo"
#. module: event
#: field:event.event,mail_registr:0
@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Email di registrazione"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
msgid "Make Invoices"
msgstr ""
msgstr "Crea fatture"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "Registration Date"
msgstr ""
msgstr "Data di registrazione"
#. module: event
#: help:event.event,main_speaker_id:0
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:partner.event.registration:0
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Chiuso"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Marzo"
#. module: event
#: field:event.event,mail_confirm:0
@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Company"
#. module: event
#: field:event.make.invoice,invoice_date:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Data fattura"
#. module: event
#: help:event.event,pricelist_id:0
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Registrazione Evento"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
msgstr "Ultimi 7 giorni"
#. module: event
#: field:event.event,parent_id:0
msgid "Parent Event"
msgstr ""
msgstr "Evento padre"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Crea Fattura"
#. module: event
#: field:event.registration,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgstr "Sub Totale"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Evento su Registrazione"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Current Events"
msgstr ""
msgstr "Eventi correnti"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi nota interna"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
@ -182,12 +182,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
#: view:report.event.registration:0
msgid "Events Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analisi eventi"
#. module: event
#: field:event.registration,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Messaggi"
#. module: event
#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
@ -211,17 +211,22 @@ msgstr "Conferma Evento"
#: selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Annullato"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send New Email"
msgstr "Invia nuova E-mail"
#. module: event
#: field:event.event,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr ""
msgstr "Rispondi a"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
msgid "Event Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Dashboard evento"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
@ -231,7 +236,7 @@ msgstr "Opera di Verdi"
#. module: event
#: field:event.event,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Listino"
#. module: event
#: field:event.registration,contact_id:0
@ -241,7 +246,7 @@ msgstr "Contatto Partner"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
msgid "event.registration.badge"
msgstr ""
msgstr "event.registration.badge"
#. module: event
#: field:event.registration,ref:0
@ -257,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr "Email"
#. module: event
#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
@ -285,12 +290,10 @@ msgid "Extra Info"
msgstr "Informazioni Aggiuntive"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration.badge,registration_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Customer Invoices"
msgstr "Fatture Clienti"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "Tipo Evento"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
msgid " Event Type "
msgstr ""
msgstr " Tipo di evento "
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "Evento"
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,badge_ids:0
msgid "Badges"
msgstr ""
msgstr "Badges"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "Conferma registrazione"
#. module: event
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: event
#: help:event.event,product_id:0
@ -357,13 +360,13 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Varie"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.event,speaker_ids:0
msgid "Other Speakers"
msgstr ""
msgstr "Altri speaker"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
@ -373,28 +376,36 @@ msgstr ""
#. module: event
#: help:event.registration,nb_register:0
msgid "Number of Registrations or Tickets"
msgstr ""
msgstr "Numero di registrazione o biglietti"
#. module: event
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
msgstr "Attenzione!"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send New Email"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid ""
"Event is the low-level object used by meeting and others documents that have "
"to be synchronized with mobile or calendar applications through caldav. Most "
"of the users should work on the Calendar menu, and not on the list of events."
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Luogo"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Rispondi"
#. module: event
#: field:event.event,register_current:0
@ -416,29 +427,34 @@ msgstr "Tipo"
#. module: event
#: field:event.registration,email_from:0
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-mail"
#. module: event
#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Da fatturare"
#. module: event
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Errore!"
#. module: event
#: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:0
#, python-format
msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
msgstr ""
msgstr "Attenzione: l'evento \"%s\" ha raggiunto il suo limite massimo (%s)"
#. module: event
#: field:event.registration,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Data creazione"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -456,7 +472,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Quantità"
#. module: event
#: help:event.event,type:0
@ -482,17 +498,12 @@ msgstr ""
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Luglio"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event Organization"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
msgid "Event Registraion"
msgstr ""
msgstr "Organizzazione Evento"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -518,10 +529,12 @@ msgstr ""
"dell'Unità di misura"
#. module: event
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
msgstr ""
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration.badge,registration_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"
#. module: event
#: field:report.event.registration,nbevent:0
@ -545,7 +558,7 @@ msgstr "Annulla Evento"
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contatto"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -558,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: field:event.registration,partner_id:0
#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: event
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -601,7 +614,7 @@ msgstr "Fattura del Partner"
#. module: event
#: field:event.registration,log_ids:0
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logs"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -611,17 +624,17 @@ msgstr ""
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Stato"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Settembre"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Dicembre"
#. module: event
#: field:event.registration,event_product:0
@ -631,13 +644,13 @@ msgstr ""
#. module: event
#: field:report.event.registration,draft_state:0
msgid " # No of Draft Registrations"
msgstr ""
msgstr " # Num. registrazioni in \"Bozza\""
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Mese"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -647,17 +660,17 @@ msgstr "Evento Concluso"
#. module: event
#: help:event.event,register_current:0
msgid "Total of Open and Done Registrations"
msgstr ""
msgstr "Totale registrazioni Aperte e Completate"
#. module: event
#: field:event.confirm.registration,msg:0
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Messaggio"
#. module: event
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un evento ricorsivo."
#. module: event
#: field:event.registration,ref2:0
@ -669,23 +682,23 @@ msgstr ""
#: view:report.event.registration:0
#, python-format
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Fatturato"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:report.event.registration:0
msgid "My Events"
msgstr ""
msgstr "I Miei Eventi"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Speakers"
msgstr ""
msgstr "Speakers"
#. module: event
#: view:event.make.invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr ""
msgstr "Crea fatture"
#. module: event
#: constraint:product.template:0
@ -702,11 +715,14 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Questi indirizzi email verranno aggiunti nel campo CC di tutte le email, in "
"entrate e uscita, prima di essere spedite. E' necessario separare gli "
"indirizzi con una virgola"
#. module: event
#: view:event.make.invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
msgstr ""
msgstr "Vuoi veramente creare le fatture(a)?"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -716,7 +732,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Chiuso"
#. module: event
#: constraint:ir.model:0
@ -726,6 +742,11 @@ msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
"speciali!"
#. module: event
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
#. module: event
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
@ -744,23 +765,23 @@ msgstr "Numero di Registrazione"
#. module: event
#: field:event.event,child_ids:0
msgid "Child Events"
msgstr ""
msgstr "Eventi figlio"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Agosto"
#. module: event
#: field:res.partner,event_ids:0
#: field:res.partner,event_registration_ids:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "sconosciuto"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Giugno"
#. module: event
#: help:event.event,mail_auto_registr:0
@ -778,7 +799,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "My Registrations"
msgstr ""
msgstr "Le mie registrazioni"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
@ -786,52 +807,56 @@ msgid ""
"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
"sure you want to confirm it?"
msgstr ""
"Attenzione: Questo evento ha non ha raggiunto il numero minimo di "
"registrazioni. Sei sicuro di volerlo confermare?"
#. module: event
#: field:event.registration,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Attivo"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Novembre"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Filtri estesi..."
#. module: event
#: help:event.event,reply_to:0
msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
msgstr ""
"Indirizzo email da mettere nel campo \"Rispondi A\" per tutte le email "
"spedite da OpenERP"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Ottobre"
#. module: event
#: field:event.event,language:0
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Lingua"
#. module: event
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,email_cc:0
msgid "CC"
msgstr ""
msgstr "CC"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Gennaio"
#. module: event
#: help:event.registration,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr ""
msgstr "Queste persone riceveranno email."
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -852,17 +877,17 @@ msgstr "Conferma Registrazione"
#: view:report.event.registration:0
#: view:res.partner:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Dashboard"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Confirmation Email Body"
msgstr ""
msgstr "Corpo email di conferma"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -873,7 +898,7 @@ msgstr "Cronologia"
#. module: event
#: field:event.event,address_id:0
msgid "Location Address"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo Location"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
@ -884,13 +909,13 @@ msgstr "Tipo di Eventi"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Attachments"
msgstr ""
msgstr "Allegati"
#. module: event
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Event related doesn't have any product defined"
msgstr ""
msgstr "L'evento relativo non ha nessun prodotto abbinato"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -900,12 +925,13 @@ msgstr "Email automatica di conferma"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Last 365 Days"
msgstr ""
msgstr "Ultimi 365 giorni"
#. module: event
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
"Errore! La data di chiusura non può essere prima di quella dell'apertura."
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:0
@ -928,6 +954,12 @@ msgstr "Data di Inizio"
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,year:0
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:0
#, python-format
@ -939,12 +971,12 @@ msgstr "Annulla"
#: view:event.confirm.registration:0
#: view:event.make.invoice:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Chiuso"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event by Registration"
msgstr ""
msgstr "Eventi per registrazione"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:0
@ -952,10 +984,15 @@ msgstr ""
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#. module: event
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: event
#: field:event.event,user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Utente Responsabile"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:0
@ -970,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "Responsabile"
#. module: event
#: field:event.event,unit_price:0
@ -995,12 +1032,12 @@ msgstr "Prezzo Unitario"
#: field:report.event.registration,speaker_id:0
#: field:res.partner,speaker:0
msgid "Speaker"
msgstr ""
msgstr "Speaker"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Dettagli"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
@ -1039,12 +1076,12 @@ msgstr "Prodotto"
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione"
#. module: event
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
msgid " # No of Confirmed Registrations"
msgstr ""
msgstr " # di registrazioni confermate"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
@ -1054,12 +1091,12 @@ msgstr ""
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Maggio"
#. module: event
#: view:res.partner:0
msgid "Events Registration"
msgstr ""
msgstr "Registrazione eventi"
#. module: event
#: help:event.event,mail_registr:0
@ -1074,13 +1111,13 @@ msgstr "Biglietto per Conferenza"
#. module: event
#: field:event.registration.badge,address_id:0
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo"
#. module: event
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
msgid "Next Events"
msgstr ""
msgstr "Prossimi Eventi"
#. module: event
#: view:partner.event.registration:0
@ -1091,12 +1128,12 @@ msgstr ""
#: help:event.event,date_begin:0
#: help:partner.event.registration,start_date:0
msgid "Beginning Date of Event"
msgstr ""
msgstr "Data iniziale dell'evento"
#. module: event
#: selection:event.registration,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "Non confermato"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:0
@ -1112,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Febbraio"
#. module: event
#: view:board.board:0
@ -1137,12 +1174,12 @@ msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Paese"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,year:0
msgid "Year"
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
msgstr ""
#. module: event
@ -1157,13 +1194,13 @@ msgstr ""
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Aprile"
#. module: event
#: field:event.event,name:0
#: field:event.registration,name:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -1185,7 +1222,7 @@ msgstr "Registrazioni"
#. module: event
#: field:event.registration,date:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Data inizio"
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
@ -1196,12 +1233,12 @@ msgstr "Registrazioni Massime"
#. module: event
#: field:report.event.registration,date:0
msgid "Event Start Date"
msgstr ""
msgstr "Data inizio evento"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Registration Email Body"
msgstr ""
msgstr "Corpo email di registrazione"
#. module: event
#: view:partner.event.registration:0
@ -1236,7 +1273,7 @@ msgstr "Email di registrazione automatica"
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,total:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Totale"
#. module: event
#: help:event.event,register_min:0

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 07:54+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: event_project
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
@ -24,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
msgstr "Data Fine"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
@ -41,18 +46,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: event_project
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
"speciale!"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
@ -65,15 +69,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
msgstr "Template del progetto"
#. module: event_project
#: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information
@ -83,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#. module: event_project
#: view:event.event:0
@ -91,20 +90,15 @@ msgstr ""
msgid "Tasks"
msgstr "Attivita'"
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Attività Progetto"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Chiudi"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
msgstr "Data Inizio"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
@ -112,9 +106,17 @@ msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Crea Retro-Pianificazione"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
@ -124,8 +126,17 @@ msgstr "Gestione Attività"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Attività Rimanenti"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Progetto"
#~ msgid "Project tasks"
#~ msgstr "Attività Progetto"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Evento"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Evento - Progetto"

View File

@ -7,16 +7,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:26+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Search Email Servers"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,state:0
msgid "Confirmed"
@ -31,55 +36,70 @@ msgstr ""
"speciali!"
#. module: fetchmail
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree_imap
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_email_server_tree_imap
msgid "IMAP Servers"
msgstr "Server IMAP"
#: view:email.server:0
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,action_id:0
msgid "Reply Email"
msgstr ""
msgstr "Rispondi Email"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Server & Login"
msgstr ""
msgstr "Server & Login"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr ""
#: view:email.server:0
msgid "Group By..."
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
#: field:email.server,state:0
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. module: fetchmail
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#: view:email.server:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Imposta come Bozza"
#. module: fetchmail
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,state:0
msgid "Not Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Non confermato"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "POP/IMAP Servers"
msgstr ""
msgstr "POP / IMAP Server"
#. module: fetchmail
#: model:ir.module.module,shortdesc:fetchmail.module_meta_information
msgid "Fetchmail Server"
msgstr ""
msgstr "Server Fetchmail"
#. module: fetchmail
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
@ -87,15 +107,20 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr "Priorità server"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,attach:0
msgid "Add Attachments ?"
msgstr ""
msgstr "Aggiungere Attachment?"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Imposta come Bozza"
msgid "POP"
msgstr "POP"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,user:0
@ -107,6 +132,11 @@ msgstr "Nome Utente"
msgid "User"
msgstr "Utente"
#. module: fetchmail
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,date:0
msgid "Date"
@ -115,12 +145,18 @@ msgstr "Data"
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,state:0
msgid "Waiting for Verification"
msgstr "In attesa di verifica"
#. module: fetchmail
#: help:email.server,object_id:0
msgid "OpenObject Model. Generates a record of this model."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,password:0
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
#: view:mailgate.message:0
msgid "Emails"
msgstr "Email"
#. module: fetchmail
#: constraint:ir.cron:0
@ -147,30 +183,27 @@ msgstr "Nome"
msgid "Mailgateway Message"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,message_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_email_server_tree
msgid "POP Servers"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Fetchmail Services"
msgstr ""
msgid "Email Servers"
msgstr "Server Email"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_mailgate_message_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_mailgate_message_tree_pop
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_mailgate_message_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_mailgate_message_tree_pop
msgid "Received Email History"
msgstr ""
#: field:email.server,server:0
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,type:0
#: field:mailgate.message,server_type:0
msgid "Server Type"
msgstr "Tipo di Server"
#: field:email.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,is_ssl:0
msgid "SSL ?"
msgstr ""
msgstr "SSL?"
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,type:0
@ -194,20 +227,26 @@ msgid "Model"
msgstr "Modello"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,server:0
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
msgid "Email History"
msgstr ""
#: view:email.server:0
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_email_server
msgid "POP/IMAP Server"
msgstr ""
msgstr "Server POP/IMAP"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,password:0
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,type:0
#: field:mailgate.message,server_type:0
msgid "Server Type"
msgstr "Tipo di Server"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
@ -219,16 +258,21 @@ msgstr "Informazioni di accesso"
msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni sul server"
#. module: fetchmail
#: help:email.server,attach:0
msgid "Fetches mail with attachments if true."
msgstr "Recupera mail con attachment se \"vero\"."
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,type:0
#: selection:mailgate.message,server_type:0
msgid "POP Server"
msgstr ""
msgstr "Server POP"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,port:0
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Porta"
#. module: fetchmail
#: model:ir.module.module,description:fetchmail.module_meta_information
@ -241,6 +285,25 @@ msgid ""
" * Email based Records (Add, Update)\n"
" "
msgstr ""
"Fetchmail: \n"
" * Recupera email da server POP / IMAP\n"
" * Supporta SSL\n"
" * Integrato con tutti i moduli\n"
" * Ricezione automatica email\n"
" * Record basati su email (Aggiungi, Aggiorna)\n"
" "
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "SSL"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: help:email.server,action_id:0
msgid ""
"An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
"server."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: help:email.server,priority:0
@ -248,14 +311,20 @@ msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,server_id:0
msgid "Mail Server"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Fetch Emails"
msgstr ""
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Attivo"
#~ msgid "IMAP Servers"
#~ msgstr "Server IMAP"

View File

@ -7,16 +7,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:25+0000\n"
"Last-Translator: SmartWi <kurt@smartwi.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
@ -33,6 +38,7 @@ msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objektnavnet skal starte med x_ og må ikke indeholde specialkarakterer!"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
@ -52,11 +58,16 @@ msgid ""
"so that we can directly open google map from the\n"
"url widget."
msgstr ""
"Modulet tilføjer Google Map område i partner-adresse \n"
"såledesman umiddelbart kan åbne Google Map fra \n"
"Modulet tilføjer Google Map område i partner-adresse, \n"
"således man umiddelbart kan åbne Google Map fra \n"
"url henvisningen."
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
msgstr "Partneradresser"

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
@ -57,6 +62,11 @@ msgstr ""
"in questo modo è possibile aprire direttamente Google Maps\n"
"dal widget url"
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:18+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:56+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:01+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr
@ -262,6 +262,11 @@ msgstr "Categorie Secondarie"
msgid "Job Description"
msgstr "Descrizione lavoro"
#. module: hr
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "Dipendente"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Other information"
msgstr ""
msgstr "Altre informazioni"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
@ -293,7 +298,12 @@ msgstr "Indirizzo di lavoro"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
msgid "Human Resources Application Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurazione applicazione Risorse Umane"
#. module: hr
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
@ -336,7 +346,7 @@ msgstr "Configurazione"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorie"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
@ -380,7 +390,7 @@ msgstr "Contatto del dipendente"
#. module: hr
#: view:board.board:0
msgid "My Board"
msgstr ""
msgstr "La Mia Board"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
@ -402,7 +412,7 @@ msgstr "Categoria Dipendente"
#. module: hr
#: field:hr.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagine"
#. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
@ -423,6 +433,11 @@ msgstr ""
msgid "hr.department"
msgstr "hr.department"
#. module: hr
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: hr
#: help:hr.employee,parent_id:0
msgid "It is linked with manager of Department"
@ -439,6 +454,21 @@ msgstr "Processo di assunzione"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid ""
"Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
"specific properties in the system. Maintain all employee related information "
"and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
"information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
"tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
"depending on their position and activities within the company. A category "
"can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
"tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
"they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
"enter text data that should be recorded for a specific employee."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
@ -462,13 +492,21 @@ msgstr "Errore! Non è possible creare menù ricorsivi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
msgid "HR Manager Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Dashboard manager Ris. Umane"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid ""
"Your Company's Departments Structure is used to manage all documents related "
"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
"management, recruitements, etc."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
@ -483,12 +521,12 @@ msgstr "Struttura Categorie"
#. module: hr
#: field:hr.employee,partner_id:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "sconosciuto"
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_holidays:0
msgid "Holidays / Leaves Management"
msgstr ""
msgstr "Gestione Ferie / Permessi"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
@ -537,7 +575,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Stato"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
@ -561,7 +599,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
msgstr "Foto"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
@ -589,7 +627,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:res.users:0
msgid "Current Activity"
msgstr ""
msgstr "Attività corrente"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_expense:0
@ -603,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Attuale"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
@ -624,13 +662,13 @@ msgstr "Indirizzo abitazione"
#: field:hr.installer,hr_attendance:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendances"
msgstr ""
msgstr "Presenze"
#. module: hr
#: view:hr.employee.marital.status:0
#: view:hr.job:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_contract:0
@ -641,7 +679,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_payroll:0
msgid "Payroll"
msgstr ""
msgstr "Libro paga"
#. module: hr
#: field:hr.job,name:0
@ -679,12 +717,12 @@ msgstr "hr.installer"
#. module: hr
#: view:board.board:0
msgid "HR Manager Board"
msgstr ""
msgstr "Board Manager Ris. Umane"
#. module: hr
#: field:hr.employee,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr ""
msgstr "Risorsa"
#. module: hr
#: field:hr.department,complete_name:0
@ -737,7 +775,7 @@ msgstr "Dipartimenti secondari"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
msgid "Job Positions"
msgstr ""
msgstr "Posizione lavorativa"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -763,6 +801,14 @@ msgstr "Responsabile"
msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"JJob Positions is used to define jobs and their requirements. You can attach "
"a survey to a job position. This survey will be used in the recruitment "
"process to evaluate the applicants for this job position."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
msgid "Subordinates"

View File

@ -3,18 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# Phong Nguyen <phong.nguyen_thanh@yahoo.com>, 2009.
#
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr
# * hr_attendance
# * hr_timesheet
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr
@ -634,7 +639,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
msgstr "Phòng/Ban mẹ"
msgstr "Phòng/Ban cấp trên"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@ -1258,9 +1263,6 @@ msgstr "Người cấp dưới"
#~ msgid "(Keep empty for current time)"
#~ msgstr "(Để trống cho thời gian hiện tại)"
#~ msgid "Timesheet Line"
#~ msgstr "Quy tắc chấm công"
#~ msgid "Choose your month"
#~ msgstr "Chọn tháng của bạn"

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "Confirmed Expenses"
msgstr ""
msgstr "Notes de frais confirmées"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Ligne de dépense"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
msgstr ""
msgstr "Le comptable rembourse les notes de frais"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "Mettre au brouillon"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "To Pay"
msgstr ""
msgstr "À payer"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
msgid "Expenses Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistiques des notes des frais"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
@ -112,6 +112,8 @@ msgid ""
"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Accept is pressed."
msgstr ""
"Date d'acceptation de la note de frais. C'est rempli quand le bouton "
"Accepter est cliqué."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Notes"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
msgid "Employee's Invoice"
msgstr ""
msgstr "Facture de l'employé"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Accepté"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid " Month "
msgstr ""
msgstr " Mois "
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -166,32 +168,34 @@ msgid ""
"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Confirm is pressed."
msgstr ""
"Date de confirmation de la note de frais. C'est rempli quand le bouton "
"Confirmer est cliqué."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
msgstr "Nb de lignes"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Refuse expense"
msgstr ""
msgstr "Refuser la note de frais"
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
msgid "Car Travel"
msgstr ""
msgstr "Voyage en voiture"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "Prix moyen"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Total Invoiced Lines"
msgstr ""
msgstr "Total des lignes facturées"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -202,17 +206,17 @@ msgstr "Confirmer"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
msgid "The accoutant validates the sheet"
msgstr ""
msgstr "Le comptable valide la note de frais"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
msgid "Delay to Valid"
msgstr ""
msgstr "Période pour valider"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
msgstr ""
msgstr "Donne l'ordre lors de l'affichage d'une liste de lignes de dépense"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
@ -221,6 +225,8 @@ msgid ""
"Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
"`property_account_expense_categ`"
msgstr ""
"Veuiller configurer le compte de notes de frais par défaut pour le produit "
"acheté, `property_account_expense_categ`"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
@ -265,34 +271,34 @@ msgstr "Prix total"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "L'ID du certificat pour un module doit être unique !"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
msgstr ""
msgstr "Certains coûts peuvent être refacturés au client"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Erreur !"
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
msgid "My Expenses"
msgstr "Mes Dépenses"
msgstr "Mes notes de frais"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Date de création"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
msgid "HR expenses"
msgstr ""
msgstr "Notes de frais RH"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0
@ -302,7 +308,7 @@ msgstr "ID de la feuille"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "Reimburse expense"
msgstr ""
msgstr "Rembourser les frais"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
@ -324,7 +330,7 @@ msgstr "Juillet"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
msgstr ""
msgstr "Après avoir créé la facture, remboursez les frais"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
@ -339,25 +345,25 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: hr_expense
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
msgstr "Erreur: UDV doit être dans une catégorie différente de l'UDM"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
msgstr " Mois -1 "
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
#: field:hr.expense.report,date_valid:0
msgid "Validation Date"
msgstr ""
msgstr "Date de validation"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
msgid "Expenses Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analyse des notes de frais"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -377,7 +383,7 @@ msgstr "Ligne de Dépense"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
msgid "Delay to Confirm"
msgstr ""
msgstr "Période pour confirmer"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@ -411,12 +417,12 @@ msgstr "L'employé doit avoir une adresse professionnelle"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting Approval"
msgstr ""
msgstr "En attente d'approbation"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Employee encode all his expenses"
msgstr ""
msgstr "L'employé inscrit tous ses frais"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
@ -428,7 +434,7 @@ msgstr "Facturée"
#. module: hr_expense
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Can Constitute an Expense"
msgstr ""
msgstr "Peut constituer une dépense"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -440,6 +446,8 @@ msgstr " Année "
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Erreur : L'UDM par défaut et l'UDM d'achat doivent être dans la même "
"catégorie."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
@ -477,7 +485,7 @@ msgstr "Données Comptables"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Expense is approved."
msgstr ""
msgstr "La note de frais est approuvée."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@ -487,7 +495,7 @@ msgstr "Août"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
msgid "The direct manager approves the sheet"
msgstr ""
msgstr "Le responsable hiérarchique approuve la note de frais"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,amount:0
@ -502,12 +510,12 @@ msgstr "Juin"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Draft Expenses"
msgstr ""
msgstr "Notes de frais en brouillon"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Customer Project"
msgstr ""
msgstr "Projet client"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -518,7 +526,7 @@ msgstr "Utilisateur"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Le nom d'un module doit être unique !"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -535,7 +543,7 @@ msgstr "Novembre"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Filtres étendus..."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@ -560,12 +568,13 @@ msgstr "Dépense HR"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "The employee validates his expense sheet"
msgstr ""
msgstr "L'employé valide sa note de frais"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
msgstr ""
"Le responsable hiérarchique refuse la note de frais. Remise en brouillon."
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
@ -576,12 +585,12 @@ msgstr "Facture fournisseur"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses Sheet"
msgstr "Feuille de Dépense"
msgstr "Note de frais"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgstr "En attente"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -592,12 +601,12 @@ msgstr "Jour"
#. module: hr_expense
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
msgid "Human Resources Expenses Tracking"
msgstr ""
msgstr "Suivi des notes de frais des ressources humaines"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Références"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -609,23 +618,23 @@ msgstr "Facture"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
msgstr "Les règles doivent avoir au moins un droit d'accès sélectionné !"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Reinvoice"
msgstr ""
msgstr "Refacturer"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
msgid "All Employee Expenses"
msgstr ""
msgstr "Toutes les notes de frais des employés"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.model:0
@ -643,7 +652,7 @@ msgstr "Autre information"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "The journal used when the expense is invoiced"
msgstr ""
msgstr "Journal utilisé lors de la facturation des notes de frais"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -654,12 +663,12 @@ msgstr "Refuser"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Confirm expense"
msgstr ""
msgstr "Confirmer la note de frais"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Approve expense"
msgstr ""
msgstr "Approuver la note de frais"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
@ -674,7 +683,7 @@ msgstr "Ce document doit être daté et signé pour le remboursement"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Expense is refused."
msgstr ""
msgstr "La note de frais est refusée."
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -693,7 +702,7 @@ msgstr "Produit"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses of My Department"
msgstr ""
msgstr "Notes de frais de mon département"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -743,11 +752,17 @@ msgid ""
"and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
"the end of the flow."
msgstr ""
"Le module de gestion des notes de frais d'OpenERP vous permet de faire le "
"suivi de toutes les étapes. Chaque mois, les employés enregistrent leurs "
"frais. À la fin du mois, leurs responsables valident les notes de frais qui "
"créent des coûts aux projets/comptes analytiques. Le comptable valide les "
"écritures proposées et l'employé peut être remboursé. Vous pouvez aussi re-"
"facturer le client à la fin du processus."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "Ce mois"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
@ -774,17 +789,17 @@ msgstr "Nom"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
msgid "Ledger Posting"
msgstr ""
msgstr "Comptabilisation au grand livre"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Creates supplier invoice."
msgstr ""
msgstr "Crée la facture fournisseur."
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
msgid "Hotel Accommodation"
msgstr ""
msgstr "Hôtel"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@ -794,7 +809,7 @@ msgstr "Avril"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,name:0
msgid "Expense Note"
msgstr ""
msgstr "Détail"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,state:0
@ -806,6 +821,12 @@ msgid ""
" If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
" If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
msgstr ""
"Lors de la création, la note de frais est dans l'état 'Brouillon'.\n"
" Elle est confirmée par l'utilisateur et envoyée à admin, l'état est 'En "
"attente de confirmation'. \n"
"Si l'administrateur l'accepte, l'état est 'Acceptée'.\n"
" Si la facture est générée pour cette note de frais, l'état est 'Facturée'.\n"
" Si la note de frais a été payé à l'utilisateur, l'état est 'Remboursée'."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -831,7 +852,7 @@ msgstr "Séquence"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Expense is confirmed."
msgstr ""
msgstr "La note de frais est confirmée."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -839,12 +860,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
msgid "Expenses"
msgstr "Dépenses"
msgstr "Notes de frais"
#. module: hr_expense
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "Erreur : Code ean invalide"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -855,7 +876,7 @@ msgstr "Année"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "To Approve"
msgstr ""
msgstr "À approuver"
#. module: hr_expense
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
@ -863,11 +884,13 @@ msgid ""
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from an HR expense sheet line."
msgstr ""
"Détermine si le produit peut être visible dans la liste des produits dans la "
"sélection depuis une ligne de note de frais de ressources humaines."
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Reinvoicing"
msgstr ""
msgstr "Refacturation"
#~ msgid "Expenses waiting validation"
#~ msgstr "Dépenses en attende de validation"

1673
addons/hr_payroll/i18n/it.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 11:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:31+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet
@ -50,8 +51,12 @@ msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
"attendance and the timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "Feuille de présence"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "janvier"
msgstr ""
msgstr "janvier"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -105,9 +110,12 @@ msgid "Sign in"
msgstr "Pointer l'entrée"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "avril"
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
"record at the same time the attendance and the timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
@ -201,6 +209,11 @@ msgstr ""
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
@ -208,6 +221,17 @@ msgstr "Sam"
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
#. module: hr_timesheet
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
msgid ""
"Working Hours allows you to log your working hours by project every day."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
@ -215,8 +239,8 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
@ -228,7 +252,7 @@ msgstr "Lignes des feuilles de présence"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "juillet"
msgstr ""
msgstr "juillet"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
@ -262,7 +286,7 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "novembre"
msgstr ""
msgstr "novembre"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -280,7 +304,7 @@ msgstr "Coût total"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "décembre"
msgstr ""
msgstr "décembre"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -350,6 +374,14 @@ msgstr ""
"Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même "
"catégorie."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "(Keep empty for current time)"
@ -374,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "août"
msgstr ""
msgstr "août"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -399,12 +431,12 @@ msgstr ""
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "mars"
msgstr ""
msgstr "mars"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Date"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -425,17 +457,6 @@ msgstr "Date de clôture"
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"No analytic account defined on the project.\n"
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"Aucun compte analytique définit sur le projet.\n"
"Veuillez en indiquer un, ou il sera impossible de remplir la feuille de "
"temps automatiquement."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
@ -469,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
msgid "Employee ID"
msgstr ""
msgstr "N° de l'employé"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
@ -506,12 +527,17 @@ msgstr ""
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "février"
msgstr "février"
#. module: hr_timesheet
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Information"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.model:0
@ -525,7 +551,13 @@ msgstr ""
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "Employé"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "avril"
msgstr "avril"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
@ -557,7 +589,7 @@ msgstr "Produit"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Facturation"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -575,7 +607,7 @@ msgstr "Temps total"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "juin"
msgstr ""
msgstr "juin"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
@ -607,28 +639,20 @@ msgid "Analytic line"
msgstr "Ligne analytique"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project"
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
msgstr ""
msgstr "Employés"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "octobre"
msgstr ""
msgstr "octobre"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -637,11 +661,22 @@ msgstr ""
msgid "April"
msgstr "Avril"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"No analytic account defined on the project.\n"
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"Aucun compte analytique définit sur le projet.\n"
"Veuillez en indiquer un, ou il sera impossible de remplir la feuille de "
"temps automatiquement."
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "mai"
msgstr ""
msgstr "mai"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
@ -695,7 +730,7 @@ msgstr "Changer de travail"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "septembre"
msgstr ""
msgstr "septembre"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Jour"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:31+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet
@ -45,9 +45,13 @@ msgid "Group By..."
msgstr "Ragguppato per..."
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
"attendance and the timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
@ -100,10 +104,13 @@ msgid "Sign in"
msgstr "Entrata"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "avril"
msgstr "aprile"
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
"record at the same time the attendance and the timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "Contabilità Analitica"
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Attenzione"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
@ -196,6 +203,11 @@ msgstr "Ingresso/Uscita per Progetto"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
@ -203,6 +215,17 @@ msgstr "Sab"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#. module: hr_timesheet
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
msgid ""
"Working Hours allows you to log your working hours by project every day."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
@ -210,9 +233,9 @@ msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr "Uscita per Progetto"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
@ -352,6 +375,14 @@ msgstr ""
"Errore: l'unità di misura predefinita e l'unità di misura d'acquisto devono "
"trovarsi nella stessa categoria"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "(Keep empty for current time)"
@ -427,17 +458,6 @@ msgstr "Data di fine"
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"No analytic account defined on the project.\n"
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"Nessun conto analitico definito sul progetto.\n"
"Per favore selezionane uno o non sarà possibile riempire in automatico il "
"timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
@ -510,6 +530,11 @@ msgstr "Foglio ore Impiegati"
msgid "février"
msgstr "febbraio"
#. module: hr_timesheet
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Information"
@ -529,6 +554,12 @@ msgstr ""
msgid "Employee"
msgstr "Impiegato"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "avril"
msgstr "aprile"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
@ -609,23 +640,15 @@ msgid "Analytic line"
msgstr "Riga Analitica"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project"
msgstr ""
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr "Uscita per Progetto"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Employees"
msgstr "Dipendenti"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
@ -639,6 +662,17 @@ msgstr "ottobre"
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"No analytic account defined on the project.\n"
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"Nessun conto analitico definito sul progetto.\n"
"Per favore selezionane uno o non sarà possibile riempire in automatico il "
"timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
@ -681,7 +715,7 @@ msgstr "Anno"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Accounting"
msgstr ""
msgstr "Contabilità"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More