Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110829043419-l6r85iyru1snkcs9
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2011-08-29 04:34:19 +00:00
parent f1c98c8160
commit 62ca286a40
2 changed files with 38 additions and 36 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-29 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" "X-Generator: Launchpad (build 13794)\n"
#. module: marketing #. module: marketing
#: model:ir.module.module,description:marketing.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:marketing.module_meta_information
@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
"Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and " "Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and "
"communication steps." "communication steps."
msgstr "" msgstr ""
"Помогает Вам настроить маркетинговые кампании и автоматизировать действия и " "Помогает настроить маркетинговые кампании и автоматизировать действия и "
"этапы взамодействия" "общение."
#. module: marketing #. module: marketing
#: field:marketing.installer,progress:0 #: field:marketing.installer,progress:0
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Выполнение настройки"
#. module: marketing #. module: marketing
#: view:marketing.installer:0 #: view:marketing.installer:0
msgid "title" msgid "title"
msgstr "заголовок" msgstr "title"
#. module: marketing #. module: marketing
#: field:marketing.installer,email_template:0 #: field:marketing.installer,email_template:0
msgid "Automated E-Mails" msgid "Automated E-Mails"
msgstr "Автоматизированные рассылки" msgstr "Автоматизированные сообщения"
#. module: marketing #. module: marketing
#: field:marketing.installer,config_logo:0 #: field:marketing.installer,config_logo:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"processes." "processes."
msgstr "" msgstr ""
"Помогает разработать шаблоны сообщений электронной почты и интегрировать их " "Помогает разработать шаблоны сообщений электронной почты и интегрировать их "
ваши процессы." существующие процессы."
#. module: marketing #. module: marketing
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_installer #: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_installer
@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
"OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. " "OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. "
"Select the ones you would be interested in." "Select the ones you would be interested in."
msgstr "" msgstr ""
"OpenERP предоставляет дополнения для более лучшего управления вашими " "OpenERP предоставляет дополнения, улучшающие управление вашими процессами "
"процессами продаж и маркетинга. Выберите те, которые вам интересны." "продаж и маркетинга. Выберите те, которые вам интересны."
#. module: marketing #. module: marketing
#: view:marketing.installer:0 #: view:marketing.installer:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Marketing Modules Installation"
msgstr "Установка модулей маркетинга" msgstr "Установка модулей маркетинга"
#. module: marketing #. module: marketing
#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing.module_meta_information #: field:marketing.installer,marketing_campaign:0
msgid "Marketing Campaigns" msgid "Marketing Campaigns"
msgstr "Маркетинговые кампании" msgstr "Маркетинговые кампании"
@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
"Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation " "Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation "
"questionnaires" "questionnaires"
msgstr "" msgstr ""
"Помогает Вам выполнять сегментацию партнеров и проектировать сегментационные " "Помогает выполнить сегментацию партнеров и спроектировать сегментационные "
"опросы." "опросы."
#. module: marketing #. module: marketing
@ -121,16 +121,6 @@ msgstr "Настроить"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#~ msgid "Mailchimp Integration"
#~ msgstr "Интеграция с сервисом MailChimp"
#~ msgid ""
#~ "This modules integrate mailchimp.com's service with OpenERP to automate mass "
#~ "mailings."
#~ msgstr ""
#~ "Этот модуль интегрирует в OpenERP сервисы mailchimp.com для автоматизации "
#~ "почтовых рассылок"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Некорректный формат XML для просмотра архитектуры!" #~ msgstr "Некорректный формат XML для просмотра архитектуры!"
@ -139,3 +129,6 @@ msgstr "Настроить"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
#~ "символов !" #~ "символов !"
#~ msgid "Marketing Applications Configuration"
#~ msgstr "Настройка приложения Маркетинг"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 06:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-29 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" "X-Generator: Launchpad (build 13794)\n"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report #: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"Hello,Thanks for generous interest you have shown in the " "Hello,Thanks for generous interest you have shown in the "
"openERP.Regards,OpenERP Team," "openERP.Regards,OpenERP Team,"
msgstr "" msgstr ""
"Здавствуйте. Благодарим за интерес, проявленный к OpenERP. С наилучшими "
"пожеланиями, команда OpenERP."
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:ir.module.module,description:marketing_campaign_crm_demo.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:marketing_campaign_crm_demo.module_meta_information
@ -44,31 +46,35 @@ msgid ""
" I really appreciate your co-operation on this.\n" " I really appreciate your co-operation on this.\n"
" Regards,OpenERP Team," " Regards,OpenERP Team,"
msgstr "" msgstr ""
"Здравствуйте! Благодарим за проявленный интерес и покупку книги об OpenERP.\n"
" Если Вам потребуется дополнительная информация - обращайтесь.\n"
" Надеемся на дальнейшее сотрудничество с Вами.\n"
" С наилучшими пожеланиями, команда OpenERP."
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 #: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
msgid "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010" msgid "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010"
msgstr "" msgstr "Предложение подписки на OpenERP Discovery Day в мае 2010."
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 #: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
msgid "Propose paid training to Silver partners" msgid "Propose paid training to Silver partners"
msgstr "" msgstr "Предложить платный тренинг \"серебряным\" партнёрам."
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 #: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
msgid "Thanks for showing interest in OpenERP" msgid "Thanks for showing interest in OpenERP"
msgstr "" msgstr "Спасибо за проявленный интерес к OpenERP"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 #: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
msgid "Thanks for buying the OpenERP book" msgid "Thanks for buying the OpenERP book"
msgstr "" msgstr "Спасибо за покупку книги об OpenERP"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 #: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
msgid "Propose a free technical training to Gold partners" msgid "Propose a free technical training to Gold partners"
msgstr "" msgstr "Предложить бесплатный технический тренинг \"золотым\" партнёрам."
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 #: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
@ -79,11 +85,17 @@ msgid ""
" I really appreciate your co-operation on this.\n" " I really appreciate your co-operation on this.\n"
" Regards,OpenERP Team," " Regards,OpenERP Team,"
msgstr "" msgstr ""
"Здравствуйте! Возможно, у нас есть для Вас подходящее предложение.\n"
" Мы предлагаем \"золотое\" партнёрство своим серебряным "
"партнёрам.\n"
" Если Вам потребуется дополнительная информация - обращайтесь.\n"
" Надеемся на дальнейшее сотрудничество с Вами.\n"
" С наилучшими пожеланиями, команда OpenERP."
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: report:crm.lead.demo:0 #: report:crm.lead.demo:0
msgid "Partner :" msgid "Partner :"
msgstr "Партнер:" msgstr "Контрагент:"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 #: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
@ -166,6 +178,3 @@ msgstr ""
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 #: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
msgid "Propose gold partnership to silver partners" msgid "Propose gold partnership to silver partners"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Error! You can not create recursive Directories."
#~ msgstr "Ошибка! Вы не можете созадавать вложенные директории."