merge upstream

bzr revid: chs@openerp.com-20131108215612-e5f01a1kvyevlry9
This commit is contained in:
Christophe Simonis 2013-11-08 22:56:12 +01:00
commit 636ac0f61e
110 changed files with 5538 additions and 2953 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Tommi Rintala <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-01 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-02 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Järjestelmämaksu"
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
msgstr "Tilin verokanta voidaan määritellä vain yhden kerran per tili."
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@ -132,8 +132,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
"Jos aktiivinen kenttä on tilassa epätosi (false), voit piilottaa maksun "
"poistamatta sitä."
"Jos aktiivinen kenttä on asetettu tilaan epätosi (false), niin voit "
"piilottaa maksuehdon poistamatta sitä."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:641
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Viimeisen 15 päivän aikana luodut laskut"
msgstr "Viimeisten 15 päivän aikana luodut laskut"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
@ -291,6 +291,9 @@ msgid ""
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
" This installs the module account_voucher."
msgstr ""
"Tämä sisältää kaikki perusvaatimukset voucher-merkinnöiksi pankki, käteinen, "
"osto, kulu, vasta etc.\n"
" Tämä asentaa account_voucher -moduulin."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
@ -1689,6 +1692,8 @@ msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
"deleting it."
msgstr ""
"Poistamalla valinnan aktiivisesta kentästä, voi verokannan piilottaa, "
"kuitenkaan poistamatta sitä."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr "Toistuvat viennit"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Malli rahoitusasemalle"
msgstr "Verokannan malli"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@ -2277,7 +2282,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
msgstr ""
msgstr "Verokanta voidaan määritellä vain kerran samalle verolle."
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -2675,7 +2680,7 @@ msgstr "Maksuehto"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
msgid "Fiscal Positions"
msgstr "Talouskannat"
msgstr "Verokanta"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:579
@ -3281,7 +3286,7 @@ msgstr "Voitto ja tappio"
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
#: field:res.partner,property_account_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Talouskanta"
msgstr "Verokanta"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:823
@ -5976,7 +5981,7 @@ msgstr ""
#: view:account.fiscal.position.template:0
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
msgid "Fiscal Position Template"
msgstr "Talouskannan malli"
msgstr "Verokannan malli"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -6316,7 +6321,7 @@ msgstr "Ilmoita"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
msgid "Template Tax Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Verokannan malli"
#. module: account
#: help:account.tax,name:0
@ -6375,7 +6380,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "Tilikausiposition huomautus :"
msgstr "Verokanta, huomautus:"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
@ -7260,7 +7265,7 @@ msgstr "Tilien suoritusmerkinnät"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
msgid "Taxes Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Verokannat"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-29 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16818)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "仕訳帳エントリーの消し込み"
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Statistics"
msgstr "アカウントの統計情報"
msgstr "勘定統計"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
#, python-format
msgid "Reconcile"
msgstr "消"
msgstr "消込"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,name:0
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
msgstr "元アカウント"
msgstr "元勘定"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "あなたの国に基づき、あなたの会社の会計ニーズに可
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
msgstr "消し込みなしアカウント"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "オプションの他の通貨で表現された金額"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
msgstr ""
msgstr "利用可能な硬貨"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
msgid "Account used in this journal"
msgstr "この仕訳帳で使用されるアカウント"
msgstr "この仕訳帳で使用される勘定"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
msgid "Not reconciled transactions"
msgstr "未消し込み取引"
msgstr "未消込トランザクション"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr ""
msgstr "収益勘定"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
msgid "Report of the Sales by Account Type"
msgstr "アカウントタイプ別売上レポート"
msgstr "勘定タイプ別売上レポート"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3201
@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "期間を閉じる"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
msgid "Account Common Partner Report"
msgstr "アカウント共有パートナレポート"
msgstr "勘定共通取引先レポート"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
msgid "Opening Entries Period"
msgstr "開始エントリーの期間"
msgstr "期初仕訳期間"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "総勘定元帳レポート"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Re-Open"
msgstr "再"
msgstr "再開"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account code"
msgstr ""
msgstr "勘定コード"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "アカウントサブスクリプション行"
#. module: account
#: help:account.invoice,reference:0
msgid "The partner reference of this invoice."
msgstr "請求書のパートナ参照"
msgstr "この請求書の取引先参照"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "仕入先請求書と返金"
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
msgstr ""
msgstr "エントリは既に消込済みです。"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "未消し込み"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
msgid "Account Analytic Journal"
msgstr "アカウント分析仕訳帳"
msgstr "勘定分析仕訳帳"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "期日"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
msgstr ""
msgstr "仕入仕訳帳"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "分析仕訳帳がありません。"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
msgid "Partner Balance"
msgstr "パートナ残高"
msgstr "取引先残高"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "キャッシュレジスタ"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal"
msgstr "販売返金ジャーナル"
msgstr "売上返金仕訳帳"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "税コードテンプレート"
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
msgid "Cancel Invoices"
msgstr "請求書のキャンセル"
msgstr "請求書取消"
#. module: account
#: help:account.journal,code:0
@ -1518,12 +1518,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
msgid "Journal Items Analysis"
msgstr "仕訳項目分析"
msgstr "仕訳項目分析"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr "パートナ"
msgstr "取引先"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,state:0
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "銀行明細の検索"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted Journal Items"
msgstr "未転記仕訳項目"
msgstr "未転記仕訳項目"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "アカウントタイプ別売上"
msgstr "勘定タイプ別売上"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "アカウント共通の仕訳帳レポート"
#. module: account
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
msgid "All Partners"
msgstr "全パートナ"
msgstr "全取引先"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "売上 / 仕入仕訳帳"
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
msgstr "分析勘定"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
#, python-format
msgid "Journal :"
msgstr ""
msgstr "仕訳帳:"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "アクティブ項目にFalseが設定されている場合、それを
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
msgstr "売上仕訳帳に関連した分析仕訳帳項目"
msgstr "売上仕訳帳に紐づく分析仕訳項目"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "ドラフト返金を作成"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Partner Reconciliation"
msgstr "パートナ消し込み"
msgstr "取引先消込"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "税"
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析アカウント"
msgstr "分析勘定"
#. module: account
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "親税勘定"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
msgid "Aged Partner Balance"
msgstr "パートナ残高年齢表"
msgstr "取引先残高年齢表"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
msgid "One Partner Per Page"
msgstr "ページ毎に1パートナ"
msgstr "ページ毎に1取引先"
#. module: account
#: field:account.account,child_parent_ids:0
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "アカウントコードのために使用される数字の桁数"
#. module: account
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
msgid "Supplier Payment Term"
msgstr ""
msgstr "仕入先支払条件"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "電子ファイル"
#. module: account
#: field:account.move.line,reconcile:0
msgid "Reconcile Ref"
msgstr ""
msgstr "消込参照"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "税コードテンプレート"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
msgid "Account Partner Ledger"
msgstr "アカウントパートナ元帳"
msgstr "勘定取引先元帳"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "仕訳帳"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
msgid "Remaining Partners"
msgstr "存続パートナ"
msgstr "存続取引先"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "期首残高"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
#, python-format
msgid "No Partner Defined !"
msgstr "パートナが定義されていません。"
msgstr "取引先の定義がありません。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "税コード金額"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled Journal Items"
msgstr "未消仕訳項目"
msgstr "未消込仕訳項目"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
msgstr "パートナ毎のパートナ消し込みプロセス"
msgstr "取引先毎の消込プロセス"
#. module: account
#: view:account.chart:0
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid "Latest Full Reconciliation Date"
msgstr ""
msgstr "前回完全消込日"
#. module: account
#: field:account.account,name:0
@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "定期的行"
#. module: account
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
msgid "Display Partners"
msgstr "パートナの表示"
msgstr "取引先表示"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "アクティブ項目がFalseに設定されている場合、それを
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted Journal Items"
msgstr "記帳済仕訳項目"
msgstr "記帳済仕訳項目"
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "ショートカット"
#: field:report.account.receivable,type:0
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
msgid "Account Type"
msgstr "アカウントタイプ"
msgstr "勘定科目タイプ"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "PayPalアカウント"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Acc.Type"
msgstr "アカウントタイプ"
msgstr "勘定科目タイプ"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "オンライン支払を受けるためのPayPalユーザ名通常は
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
#, python-format
msgid "All Posted Entries"
msgstr "全ての記帳済エントリ"
msgstr "全記帳済エントリ"
#. module: account
#: field:report.aged.receivable,name:0
@ -4713,12 +4713,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
#, python-format
msgid "End of Fiscal Year Entry"
msgstr "会計年度エントリーの最後"
msgstr "会計年度締仕訳"
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "貸借一致"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr ""
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
msgstr "内部注記を追加..."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "モデルからエントリーを作成"
#: field:account.account,reconcile:0
#: field:account.account.template,reconcile:0
msgid "Allow Reconciliation"
msgstr "消みの許可"
msgstr "消込許可"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済"
msgstr "取消済"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1903
@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "確認済"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "キャンセル済請求書"
msgstr "取消済請求書"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Cancel Entry"
msgstr ""
msgstr "記帳取消"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "請求書が支払われる先の銀行口座番号。顧客請求書や
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
msgid "Partners Reconciled Today"
msgstr "本日パートナ消し込み済"
msgstr "本日消込の取引先"
#. module: account
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr ""
#: field:account.payment.term,active:0
#: field:account.tax,active:0
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
msgstr "有効"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "アカウントのタイプ別残高"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
msgstr "会計年度開始エントリーの生成"
msgstr "会計年度期初仕訳の生成"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "グループ請求書行"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgstr "完了済"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "分析残高 -"
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
#: field:accounting.report,target_move:0
msgid "Target Moves"
msgstr "ターゲットの移動"
msgstr "対象仕訳"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1454
@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr "月"
#: view:account.move.line:0
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
msgid "Next Partner to Reconcile"
msgstr "調整の次のパートナー"
msgstr "次に消込する取引先"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "子の税金"
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
msgid "Allow Cancelling Entries"
msgstr "エントリーのキャンセル許可"
msgstr "エントリの取消許可"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "親の係数"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
msgid "(Account/Partner) Name"
msgstr "アカウント / パートナ名"
msgstr "(勘定/取引先)名称"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr "期首日"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
msgid "Asset View"
msgstr ""
msgstr "資産ビュー"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "アカウント共通アカウントレポート"
#: selection:account.period,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Open"
msgstr "開く"
msgstr "オープン"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "分析アカウント"
msgstr "分析勘定"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -6029,13 +6029,13 @@ msgstr "アカウント自動消し込み"
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Journal Item"
msgstr "仕訳項目"
msgstr "仕訳項目"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
msgid "Generate Opening Entries"
msgstr "開始エントリーの生成"
msgstr "期初仕訳生成"
#. module: account
#: help:account.tax,type:0
@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "行数"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(更新)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "会計年度"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Partial Reconcile Entries"
msgstr "部分消エントリ"
msgstr "部分消込エントリ"
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:0
@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "部分消し込みエントリー"
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgstr "取消"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -6668,7 +6668,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Journal & Partner"
msgstr "仕訳帳とパートナ"
msgstr "仕訳帳・取引先"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "次回税金の計算のために基本金額に税額が含まれるべ
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
msgstr "消し込み:次のパートナへ"
msgstr "消込:次の取引先へ"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
@ -6786,7 +6786,7 @@ msgstr "流動性"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
msgid "Analytic Journal Items"
msgstr "分析仕訳項目"
msgstr "分析仕訳項目"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
@ -6800,8 +6800,7 @@ msgid ""
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
msgstr ""
"このウィザードは選択した会計年度の年度仕訳帳項目の終わりを生成します。このウィザードは同じ会計年度で何度も実行できることに注意して下さい:これは単純に古い"
"開始エントリーを新しいもので置き換えます。"
"選択した新会計年度の期初仕訳を生成します。このウィザードは同じ会計年度で何度でも実行可能です(前回の実行で生成された期初仕訳が上書きされます)。"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
@ -7028,7 +7027,7 @@ msgstr "借方合計"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
msgstr "消し込みする次のパートナエントリー"
msgstr "次に消込する取引先エントリ"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -7229,7 +7228,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
#, python-format
msgid "All Entries"
msgstr "全エントリ"
msgstr "全エントリ"
#. module: account
#: constraint:account.move.reconcile:0
@ -7440,7 +7439,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice.line,origin:0
#: field:report.invoice.created,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "基となるドキュメント"
msgstr "参照元"
#. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
@ -7451,7 +7450,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Internal notes..."
msgstr ""
msgstr "内部注記..."
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -7521,7 +7520,7 @@ msgstr "この請求書を本当に開きますか?"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
msgid "Opening Entries Expense Account"
msgstr "費用勘定の開始エントリー"
msgstr "期初仕訳費用勘定"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -7590,7 +7589,7 @@ msgstr "この顧客はあなたに合計金額の支払義務があります。
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unbalanced Journal Items"
msgstr "不均衡状態の仕訳帳項目"
msgstr "不均衡な仕訳項目"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
@ -7639,7 +7638,7 @@ msgstr "デフォルト消費税(仕入)"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
msgid "Opening Entries Income Account"
msgstr "損益勘定の開始エントリー"
msgstr "期初仕訳収益勘定"
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
@ -7668,7 +7667,7 @@ msgstr "請求書参照"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Name of new entries"
msgstr "新エントリーの名前"
msgstr "生成仕訳名称"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@ -7701,7 +7700,7 @@ msgstr "警告"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
msgid "Contracts/Analytic Accounts"
msgstr "契約 / 分析アカウント"
msgstr "契約/分析勘定"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -7822,7 +7821,7 @@ msgstr "プロフォーマ"
#: view:account.move.line:0
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Unbalanced"
msgstr "アンバランス"
msgstr "貸借不一致"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
@ -7965,7 +7964,7 @@ msgstr "閉じる会計年度"
#: view:account.invoice.cancel:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
msgid "Cancel Selected Invoices"
msgstr "選択請求書のキャンセル"
msgstr "選択請求書を取消"
#. module: account
#: help:account.account.type,report_type:0
@ -8204,7 +8203,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
msgid "Partner Ledger"
msgstr "パートナ元帳"
msgstr "取引先元帳"
#. module: account
#: selection:account.tax.template,type:0
@ -8275,7 +8274,7 @@ msgstr "未消し込みを開く"
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "パートナ"
msgstr "取引先"
#. module: account
#: help:account.change.currency,currency_id:0
@ -8324,7 +8323,7 @@ msgstr "アカウントエントリー行は有効な状態ではありません
#. module: account
#: field:account.account.type,close_method:0
msgid "Deferral Method"
msgstr "繰法"
msgstr "繰越方法"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
@ -8340,7 +8339,7 @@ msgstr "このアカウントが仕訳帳項目の消し込みを許す場合は
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Partner Payment Term"
msgstr "パートナ支払条件"
msgstr "取引先支払条件"
#. module: account
#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
@ -8357,13 +8356,13 @@ msgstr "分析エントリー"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr "関連パートナ"
msgstr "関連取引先"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
#, python-format
msgid "You must first select a partner !"
msgstr "最初にパートナを選択して下さい。"
msgstr "始めに取引先を選択してください。"
#. module: account
#: field:account.invoice,comment:0
@ -8406,7 +8405,7 @@ msgstr "請求書の状態は開いています。"
#: field:account.subscription,state:0
#: field:report.invoice.created,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "ステータス"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -8625,13 +8624,13 @@ msgstr "相手勘定を集約"
msgid ""
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
"associated partner"
msgstr "関連するパートナとの訴訟としてこの仕訳帳項目をマークするためには、このボックスをチェックします。"
msgstr "仕訳項目が関連取引先と係争状態にあることを示すには、このボックスをチェックします。"
#. module: account
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Partial Reconcile"
msgstr "部分消"
msgstr "部分消込"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
@ -8674,7 +8673,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
msgid "Account Types"
msgstr "アカウントタイプ"
msgstr "勘定科目タイプ"
#. module: account
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
@ -8783,7 +8782,7 @@ msgstr "会社分析"
#. module: account
#: help:account.invoice,account_id:0
msgid "The partner account used for this invoice."
msgstr "パートナアカウントはこの請求書に使用されています。"
msgstr "この請求書に使われる取引先勘定"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3391
@ -8842,7 +8841,7 @@ msgstr "仕入先"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
msgstr "許可アカウントタイプ(制御なしは空)"
msgstr "許可勘定科目タイプ(制御なしは空)"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
@ -8934,7 +8933,7 @@ msgstr "売上税 (%)"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "分析アカウントチャート"
msgstr "分析勘定表"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
@ -9106,7 +9105,7 @@ msgstr "強制期間"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
msgid "Print Account Partner Balance"
msgstr "パートナ残高アカウントの印刷"
msgstr "取引先別勘定残高を印刷"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
@ -9148,7 +9147,7 @@ msgstr "不明"
#: code:addons/account/account.py:3198
#, python-format
msgid "Opening Entries Journal"
msgstr "仕訳帳の開始エントリー"
msgstr "期初仕訳帳"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
@ -9375,7 +9374,7 @@ msgstr "財務レポート"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
msgid "Liability View"
msgstr ""
msgstr "負債ビュー"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -9418,7 +9417,7 @@ msgstr "分析指示"
#. module: account
#: field:res.partner,ref_companies:0
msgid "Companies that refers to partner"
msgstr "パートナに当てはまる会社"
msgstr "取引先を参照する会社"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -9533,7 +9532,7 @@ msgstr "表示アカウント"
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Payable"
msgstr "買掛金"
msgstr "支払対象"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -9696,7 +9695,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
msgid "Periodic Processing"
msgstr ""
msgstr "定期処理"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -9765,7 +9764,7 @@ msgstr "期末日"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
msgid "Expense View"
msgstr ""
msgstr "費用ビュー"
#. module: account
#: field:account.move.line,date_maturity:0
@ -9925,7 +9924,7 @@ msgstr "原価元帳(数量のみ)"
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "From analytic accounts"
msgstr "分析アカウントから"
msgstr "分析勘定より"
#. module: account
#: view:account.installer:0
@ -9965,7 +9964,7 @@ msgstr "コード / 日付"
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
msgid "Journal Items"
msgstr "仕訳項目"
msgstr "仕訳項目"
#. module: account
#: view:accounting.report:0
@ -10047,7 +10046,7 @@ msgstr "貸方"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Invoice "
msgstr ""
msgstr "ドラフト請求書 "
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
@ -10506,7 +10505,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Go to Next Partner"
msgstr "次のパートナへ"
msgstr "次の取引先へ"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@ -10609,7 +10608,7 @@ msgstr "範囲"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
msgstr "仕入仕訳帳に関連した分析仕訳帳項目"
msgstr "仕入仕訳帳に紐づく分析仕訳項目"
#. module: account
#: help:account.account,type:0
@ -10913,7 +10912,7 @@ msgstr "パートナ"
#. module: account
#: field:account.account,note:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
msgstr "内部注記"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
@ -10989,7 +10988,7 @@ msgstr "将来"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Journal Items"
msgstr "仕訳項目検索"
msgstr "仕訳項目検索"
#. module: account
#: help:account.tax,base_sign:0
@ -11016,7 +11015,7 @@ msgstr "製品テンプレート上の経費勘定"
#. module: account
#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Customer Payment Term"
msgstr ""
msgstr "顧客支払条件"
#. module: account
#: help:accounting.report,label_filter:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Knjigovodske statistike"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr "Proforma/Odpri/Plačani računi"
msgstr "Predračuni/Odprti računi/Plačani računi"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Izbor postavke za zapiranje"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
msgstr "Postavke so vhod za usklajevanje"
msgstr "Knjigovodske transakcije so osnova za uskaljevanje"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Konsolidacija"
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
msgid "Liability"
msgstr "Odgovornost"
msgstr "Obveznost"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:899

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Anders Eriksson, Mobila System <ae@mobilasystem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "Moderföretaget"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Importera från fakturor eller betalningar"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr ""
msgstr "Fel konto!"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Belgiska rapporter"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated"
msgstr ""
msgstr "Validerad"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
msgstr ""
msgstr "Nästa kreditfakturanummer"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
msgstr ""
msgstr "Tillåter dig att använda analys konteringen"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format
msgid "Period :"
msgstr ""
msgstr "Period:"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account code"
msgstr ""
msgstr "Kontokod"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "JC/Affärshändelse"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
msgstr ""
msgstr "Kontokod och namn"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Kod"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Egenskaper"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2346
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Rapportinställningar"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
msgstr ""
msgstr "Bokföringsår som ska stängas"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Hoppa över preliminär status för manuella registreringar"
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
#, python-format
msgid "Not implemented."
msgstr ""
msgstr "Ej implementerat"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Bokslutsårsordning"
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""
msgstr "Analyskonto"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -1924,6 +1924,8 @@ msgid ""
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
" taxes and chart of accounts."
msgstr ""
"Välj ett konfigureringspaket för att automatiskt skaap din\n"
" kontoplan, skattekoder och momskoder."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
msgid "Pay your suppliers by check"
msgstr ""
msgstr "Betala dina leverantörer med check"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
@ -2174,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency"
msgstr ""
msgstr "Företagets standardvaluta"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 07:23+0000\n"
"Last-Translator: youring <youring@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 02:22+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-08 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -8666,7 +8666,7 @@ msgstr "核销银行凭证"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "应用"
#. module: account
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-31 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-01 06:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr ""
msgstr "Avaa kirjanpitovalikko"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
msgstr ""
msgstr "Kontrakter der ikke er tildelt en ansvarlig."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
msgstr ""
msgstr "Lukkede kontrakter"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
msgstr ""
msgstr "Tvungen brug af skabeloner ved kontrakter"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
msgstr ""
msgstr "Kontrakter knyttet til en kunde"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
msgstr ""
msgstr "Afventende kontrakter"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Måned"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice"
msgstr ""
msgstr "Varer og timer til fakturering"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
msgstr "Kontrakter"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Bruger"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
msgstr ""
msgstr "Annullerede kontrakter"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
@ -553,12 +553,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts not assigned"
msgstr ""
msgstr "Ikke tildelte-kontrakter"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Customer Contracts"
msgstr ""
msgstr "Kunde kontrakter"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
msgstr ""
msgstr "Igangværende kontrakter (åben, kladde)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
msgstr "Kontrakter der skal fornys"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt skabelon"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppér efter..."
msgstr "Sorter efter"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr ""
msgstr "Standard slutdato for denne analyse konto"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Plukseddel"
msgstr "Plukliste"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Betingelser"
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgstr "Vare"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Virksomhed"
msgstr "Firma"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Slutdato"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr ""
msgstr "Analytiske standarder"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Analyse konto"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Morten Schou <ms@msteknik.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "Aktiver i status kladde og åben"
msgstr "AnlægsAktiver i status kladde og åben"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Sæt til udkast"
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "Aktiv analyse"
msgstr "AnlægsAktiv analyse"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Bogført beløb"
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr "Aktiver"
msgstr "Anlægs aktiver"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr ""
msgstr "Beregn anlægsaktiver"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
msgstr "Under anlægsaktiver"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -757,4 +757,4 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Anlægs Aktiv hierarki"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Anuluj fakturę"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuluj"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
@ -25,4 +25,4 @@ msgstr "Usuń minimalny plan kont"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
msgid "Charts of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Plan kont"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -33,74 +33,74 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr ""
msgstr "Partner valuta"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr ""
msgstr "Sæt til status kladde"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr ""
msgstr "Vælg betalingsmåde"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Sorter efter"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr ""
msgstr "Betalings linier"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: field:payment.line,info_owner:0
#: view:payment.order:0
msgid "Owner Account"
msgstr ""
msgstr "Konto ejer"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_id:0
#: field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Firma"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr ""
msgstr "Regnskab / Betalinger"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Ledig"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
#: field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
msgstr ""
msgstr "Poster"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Used Account"
msgstr ""
msgstr "Bruger konto"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
#: field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Forfaldsdato"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "_Add to payment order"
msgstr ""
msgstr "_Tilføj til betalingsordre"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
@ -121,13 +121,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Fejl!"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
#: view:payment.order:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Mængde/beløb"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0

View File

@ -8,30 +8,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
msgstr "Udlingning/afstemning"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr ""
msgstr "Konto konfigurations opsætninger"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
msgstr "Afskrivning"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Totalt beløb"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppér efter..."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(Update)"
msgstr ""
msgstr "(Opdatér)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments"
msgstr ""
msgstr "Leverandør betalinger"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
msgstr ""
msgstr "Køb uden varenummer"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts"
msgstr ""
msgstr "Salg uden varenummer"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
msgstr ""
msgstr "Kundebetalinger"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "取引参照番号"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Allocation"
msgstr "割り当て"
msgstr "消込額"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,currency_help_label:0
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "OK"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr "全消"
msgstr "全消込"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "購買領収書"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr "仕訳項目"
msgstr "仕訳項目"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "販売行"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Voucher"
msgstr ""
msgstr "支払取消"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -696,12 +696,12 @@ msgstr "バウチャーは全て支払済です。"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr "消し込み支払残高"
msgstr "差額を消し込む"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Receipt"
msgstr ""
msgstr "入金取消"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr "償却の分析アカウント"
msgstr "差額適用分析勘定"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "プロフォーマ"
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
msgstr "仕訳項目"
msgstr "仕訳項目"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "貸方"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
msgstr "元アカウント"
msgstr "計上額"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr "開くの継続"
msgstr "オープンのまま残す"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "パートナ"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr "期首残高"
msgstr "残額"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -1085,6 +1085,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" S tem poročilom lahko imate pregled fakturiranih zneskov vašemu\n"
" kupcu, prav tako pa tudi zamude pri plačilih. Z orodjem za "
"iskanje lahko\n"
" prilagodite vaše poročilo o računih in tako dobite analizo,\n"
" ki jo potrebujete.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1233,7 +1241,7 @@ msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Entries by Statement from Invoices"
msgstr ""
msgstr "Vnosi po izpiskih na osnovi računov"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1325,3 +1333,6 @@ msgid ""
"inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank "
"statement isn't confirmed."
msgstr ""
"Privzeto so zapiranja računov, vezanih na osnutke bančnih izpiskov, "
"neaktivna, kar vam omogoča, da kupcu/dobavitelju ne prikazujete plačil, "
"dokler bančni izpisek ni dokončno potrjen."

View File

@ -8,56 +8,56 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr ""
msgstr "Under-konti"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "I gang"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:229
#, python-format
msgid "Contract: "
msgstr ""
msgstr "Kontrakt "
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr ""
msgstr "Afventende kontrakt"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Skabelon"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Slut dato"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr ""
msgstr "Oplyser sammentællingsantallet."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Debet"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
@ -76,47 +76,47 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt eller projekt"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
msgstr ""
msgstr "Konto/kontakt navn"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr ""
msgstr "Projektleder"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Followers"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Lukket"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt der skal fornys"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Ny"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Projektleder"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:271
@ -127,52 +127,52 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Analytisk linie"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beskrivelse"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr ""
msgstr "Hurtigoprettelse af konto ikke tilladt."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Ulæste beskeder"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "Fejl! Du kan ikke oprette rekursive analytiske konti."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Firma"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Renewal"
msgstr ""
msgstr "Fornyelse"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
msgstr "Indeholder chat sammendraget"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Hvis afmærket, kræver nye beskeder din attention"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
@ -180,6 +180,8 @@ msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
msgstr ""
"Definerer max. timer for arbejde på kontrakten, baseret på timeskemaet. "
"(f.eks. antal timer på en begrænset support kontrakt)."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
@ -196,32 +198,32 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Er en \"follower\""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Bruger"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Hoved/moder analyse konto"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt afsluttet"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
msgstr "Vilkår og betingelser"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
@ -233,58 +235,58 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Kunde"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Kontohierarki"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Beskeder"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Besked- og kommunikations historik"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke oprette en analytisk linie på en overskrift konto."
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract Information"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt information"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt skabelon"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Sammendrag"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
msgstr ""
msgstr "Forudbetalte services"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Kredit"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt åbnet"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
@ -302,59 +304,59 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Annulleret"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
msgstr ""
msgstr "Analytisk View"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Balance"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgstr "Fulde navn"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Til fornyelse"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Antal"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Reference"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Fejl!"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt lukket"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr ""
msgstr "Analytisk regnskab"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Mængde/beløb"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
@ -362,23 +364,23 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Analyse konto"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr ""
msgstr "Kontrakt åbnet"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Advarsel!"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
@ -388,9 +390,9 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Start dato"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr ""
msgstr "Analytiske posteringer"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -72,6 +72,13 @@ msgid ""
"the\n"
" customer."
msgstr ""
"Jednom kada ugovor završi\n"
" ili maksimalan broj jedinica usluga\n"
" (npr. ugovor o održavanju) je "
"dosegnut,\n"
" voditelj projekta dobiva obavijest\n"
" putem e-maila da obnovi ugovor sa "
"kupcem."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
@ -387,7 +394,7 @@ msgstr "Upozoranje"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
msgstr ""
msgstr "Vrsta konta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-10 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@ -104,6 +104,8 @@ msgid ""
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Označite, če želite slediti čitanju/odpiranju kateregakoli zapisa objekta "
"tega pravila"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,method:0
@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Oznakavira"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,user_id:0
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
msgstr ""
msgstr "Če uporabnik ni dodan, bo uporabno za vse uporabnike"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
@ -136,6 +138,8 @@ msgid ""
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Izberite, če želite slediti delovnemu toku kateregakoli zapisa objekta tega "
"pravila"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,user_id:0
@ -202,6 +206,8 @@ msgid ""
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Izberite, če želite slediti spremembam kateregakoli zapisa objekta tega "
"pravila"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
@ -221,12 +227,12 @@ msgstr "Revizija"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
msgid "Log Workflow"
msgstr ""
msgstr "Beleženje delovnega toka"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_read:0
msgid "Log Reads"
msgstr ""
msgstr "Beleženje čitanja"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:77
@ -247,7 +253,7 @@ msgstr "Polja"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_create:0
msgid "Log Creates"
msgstr ""
msgstr "Beleženje kreiranja"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
@ -255,6 +261,7 @@ msgid ""
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Izberite, če želite slediti brisanju kateregakoli zapisa objekta tega pravila"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@ -270,7 +277,7 @@ msgstr "Oznaka dejanja"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik (če ni dodan, bo veljalo za vse uporabnike)"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
@ -283,11 +290,13 @@ msgid ""
"There is already a rule defined on this object\n"
" You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
"Za ta objekt je že določeno pravilo\n"
"Ne morete določiti drugega: prosim, uredite obstoječega."
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid "Log Deletes"
msgstr ""
msgstr "Beleži brisanja"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@ -303,12 +312,12 @@ msgstr "Opis polja"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Search Audittrail Log"
msgstr ""
msgstr "Iskanje revizijske sledi"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_write:0
msgid "Log Writes"
msgstr ""
msgstr "Beleži pisanja"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
@ -334,7 +343,7 @@ msgstr "Nova vrednost"
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
#, python-format
msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
msgstr ""
msgstr "'%s' polje ne obstaja v '%s' modelu"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@ -350,13 +359,13 @@ msgstr "Osnutek pravila"
#: view:audittrail.log:0
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
msgid "Audittrail Log"
msgstr ""
msgstr "Revizijska sled"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_action:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
msgstr ""
msgstr "Izberite, če želite slediti aktivnostim objekta tega pravila"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@ -376,12 +385,12 @@ msgstr "Prekliči"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
msgid "View Log"
msgstr ""
msgstr "Pokaži dnevnik"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
msgid "Log Line"
msgstr ""
msgstr "Vrstica"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "ali"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0
msgid "Log Action"
msgstr ""
msgstr "Dejanje"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_create:0
@ -399,3 +408,5 @@ msgid ""
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Izberite, če želite slediti kreiranju kateregakoli zapisa objekta tega "
"pravila"

View File

@ -1,37 +1,28 @@
# Polish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Szyfrowane hasło"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Nie może być dwóch użytkowników o tym samym loginie !"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Wybrana firma jest niedozwolona dla tego użytkownika"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Proszę podać hasło!"
msgstr "Użytkownicy"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "イベントをその間隔で自動的に繰り返します。"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "カレンダ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-10 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Zadeva sestanka"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
msgstr ""
msgstr "Konec ponavljanja"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0

View File

@ -51,7 +51,12 @@ openerp.base_import = function (instance) {
type: 'ir.actions.client',
tag: 'import',
params: {
model: self.dataset.model
model: self.dataset.model,
// self.dataset.get_context() could be a compound?
// not sure. action's context should be evaluated
// so safer bet. Odd that timezone & al in it
// though
context: self.getParent().action.context,
}
}, {
on_reverse_breadcrumb: function () {
@ -127,6 +132,7 @@ openerp.base_import = function (instance) {
var self = this;
this._super.apply(this, arguments);
this.res_model = action.params.model;
this.parent_context = action.params.context || {};
// import object id
this.id = null;
this.Import = new instance.web.Model('base_import.import');
@ -353,11 +359,12 @@ openerp.base_import = function (instance) {
},
//- import itself
call_import: function (options) {
call_import: function (kwargs) {
var fields = this.$('.oe_import_fields input.oe_import_match_field').map(function (index, el) {
return $(el).select2('val') || false;
}).get();
return this.Import.call('do', [this.id, fields, this.import_options()], options)
kwargs.context = this.parent_context;
return this.Import.call('do', [this.id, fields, this.import_options()], kwargs)
.then(undefined, function (error, event) {
// In case of unexpected exception, convert
// "JSON-RPC error" to an import failure, and

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "base.config.settings"
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
msgstr ""
msgstr "Uporaba zunanjih providerjev, prijava z google, facebook, ..."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -55,6 +55,15 @@ msgid ""
"OpenERP using specific\n"
" plugins for your preferred email application."
msgstr ""
"OpenERP dovoli avtomatično kreiranje možnosti (ali drugih dokumentov)\n"
" iz vhodne elektronske pošte. Elektronsko pošto "
"lahko avtomatično sinhronizirate z OpenERP\n"
" z uporabo POP/IMAP profila, z uporabo direktne "
"integracije skriptov za vaš poštni strežni,\n"
" ali z ročnim pošiljanjem elektronske pošte v "
"OpenERP z uporabo določenih\n"
" vmesnikov za vašo prioritetno aplikacijo za "
"elektronsko pošto."
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
@ -69,7 +78,7 @@ msgstr "Član"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
msgstr ""
msgstr "Dostop preko portala"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -126,7 +135,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
msgstr ""
msgstr "--db-filter=YOUR_DATABAE"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
@ -178,7 +187,7 @@ msgstr "Najemnik"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
msgstr ""
msgstr "Delite ali pripnite katerikoli ekran iz OpenERP."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -212,6 +221,8 @@ msgid ""
"You can\n"
" launch the OpenERP Server with the option"
msgstr ""
"Javni portal je dostopen samo, če imate eno bazo podatkov. Lahko\n"
" po vzpostavite OpenERP Server z opcijo"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -246,6 +257,13 @@ msgid ""
"projects,\n"
" etc."
msgstr ""
"Ko pošljete dokument partnerju,\n"
" (ponudba, račun), se bo vaš partner\n"
" lahko prijavil in dostopal do vseh "
"svojih dokumentov,\n"
" bral novice vašega podjetja, pregledal "
"svoje projekte\n"
" in podobno."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
@ -273,6 +291,13 @@ msgid ""
" Partner from the selected emails.\n"
" This installs the module plugin_thunderbird."
msgstr ""
"Vmesnik vam dovoljuje arhiviranje elektronske pošte in priponk k izbranim\n"
" OpenERP objektom. Izberete lahko partnerja, priložnost in\n"
" pripnete izbrano pošto kot .eml datoteko v\n"
" priponke izbranega zapisa. Lahko kreirate dokumente za CRM-"
"priložnosti,\n"
" partnerje iz izbranih elektronskih sporočil.\n"
" To omogoči instalacija modula plugin_thunderbird."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -302,6 +327,13 @@ msgid ""
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
" This installs the module plugin_outlook."
msgstr ""
"Vmesnik za Outlook vam omogoča izbrati objekte, ki jih želite dodati\n"
" k vaši elektronski pošti in priponkam iz MS Outlook-a. "
"Izberete lahko partnerja\n"
" ali določen objekt in arhivirate izbrana\n"
" elektronska sporočila v OpenERP elektronsko sporočilo s "
"priponkami.\n"
" To omogoča instalacija modula plugin_outlook."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -320,6 +352,9 @@ msgid ""
" Once activated, the login page will be "
"replaced by the public website."
msgstr ""
"da naredite to.\n"
" Z aktivacijo bo prijavna stran "
"nadomeščena z javno spletno stranjo."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0

View File

@ -0,0 +1,76 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "エラー"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:166
#, python-format
msgid "%s has been <b>opened</b>."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:199
#, python-format
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "エラー"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
#, python-format
msgid "%s is now <b>pending</b>."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
#, python-format
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
#, python-format
msgid "%s has been <b>closed</b>."
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Dodaj do konsoli"
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr ""
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
@ -115,13 +115,28 @@ msgid ""
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Twoja osobista konsola jest pusta.</b>\n"
" </p><p>\n"
" Żeby dodać twój pierwszy raport do konsoli, idź do "
"jakiegokolwiek\n"
" menu, przełącz do widoku listy lub widoku graficznego, i "
"kliknij <i>'Dodaj do\n"
" konsoli'</i> w zaawansowanych opcjach szukania.\n"
" </p><p>\n"
" Możesz filtrować i grupować dane przed wprowadzeniem do\n"
" konsoli poprzez opcje szukania.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Wyczyść"
msgstr "Zresetuj"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
@ -157,7 +172,7 @@ msgstr "Anuluj"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "lub"
#. module: board
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-23 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Sæt team til Salgsafdeling"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Select Opportunities"
msgstr "Vælg emner"
msgstr "Vælg kval. emner"
#. module: crm
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Kampagne"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Search Opportunities"
msgstr "Søg emner"
msgstr "Søg kval. emner"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to me"
msgstr "Mine emner"
msgstr "Mine kval. emner"
#. module: crm
#: field:res.partner,meeting_count:0
@ -269,14 +269,14 @@ msgstr "Udeladte svar:"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
msgid "Merge opportunities"
msgstr ""
msgstr "Sammenlæg kval. emner"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
msgid "Leads Analysis"
msgstr ""
msgstr "Emne analyse"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Kampagner"
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,state_id:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Kategorier"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Segmentation Test"
msgstr ""
msgstr "Segmenterings test"
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
msgid "Opportunity Meeting"
msgstr ""
msgstr "Møde med kval. emne"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_close:0
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
msgid "Leads and Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Emner og kval. emner"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
#: view:crm.lead:0
msgid "Dead"
msgstr ""
msgstr "Død"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,message_unread:0
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Ulæste beskeder"
#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
msgid "Segmentation"
msgstr ""
msgstr "Segmentering"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Opdater dato"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,user_id:0
msgid "Team Leader"
msgstr ""
msgstr "Team leder"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1052
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Kategori"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "#Opportunities"
msgstr ""
msgstr "#Kval. emner"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:640
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email"
msgstr ""
msgstr "Partner kontakt e-mail"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
msgstr ""
msgstr "Normalt eller telefonmøde med kval. emne"
#. module: crm
#: field:crm.lead,state:0
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Status"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Opret kval. emne"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0
@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "Eskaler"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mailings"
msgstr ""
msgstr "Mailings"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage changed"
msgstr ""
msgstr "Fase ændret"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Oktober"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Included Answers :"
msgstr ""
msgstr "Inkluderede svar :"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,state:0
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Partner kontakt navn"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Profiling Options"
msgstr ""
msgstr "Profilerings optioner"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Kode for Salgs gruppe skal være entydig !"
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_from:0
msgid "Email address of the contact"
msgstr ""
msgstr "E-mail adresse på kontakten"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,state:0
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Oprettelses måned"
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
msgid "Working Time"
msgstr ""
msgstr "Arbejdstid"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation.line:0
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
msgid "Phone Calls Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analyse af telefonkald"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Emne form"
#: view:crm.segmentation:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
msgstr ""
msgstr "Partner segmentering"
#. module: crm
#: field:crm.lead,company_currency:0
@ -696,17 +696,17 @@ msgstr "Valuta"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
msgstr ""
msgstr "Sandsynlig omsætning"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_month:0
msgid "Creation month"
msgstr ""
msgstr "Oprettelses måned"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,name:0
msgid "The name of the segmentation."
msgstr ""
msgstr "Segmenteringens navn"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
@ -716,17 +716,17 @@ msgstr "Emner fra USA"
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.lead:0
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
msgstr ""
msgstr "Sandsynligheden for at lukke handlen er mellem 0% og 100%!"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Generation"
msgstr ""
msgstr "Emne generering"
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Statistics Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Statistik Dashboard"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:878
@ -740,17 +740,17 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,opportunity_count:0
#, python-format
msgid "Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Kval. emne"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
msgid "Television"
msgstr ""
msgstr "Fjernsyn"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
msgid "Convert to opportunities"
msgstr ""
msgstr "Konvertér til kval. emner"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
@ -770,13 +770,13 @@ msgstr "Alias"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Search Phonecalls"
msgstr ""
msgstr "Søg i telefonkald"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid ""
"Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
msgstr ""
msgstr "Emner/kval. emner som hører til et af de salgsteams jeg styrer."
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "Værdi"
#. module: crm
#: field:calendar.attendee,categ_id:0
msgid "Event Type"
msgstr ""
msgstr "Hændelsestype"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
msgid "Exclusive"
msgstr ""
msgstr "Eksklusiv"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:600
@ -802,12 +802,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Convert to Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Konverter til kval. emner"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
msgstr "Emner som ikke ønskede at blive inkluderet i masse-udsendelser."
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
@ -816,18 +816,18 @@ msgstr ""
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "eller"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,create_date:0
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgstr "Oprettelses dato"
#. module: crm
#: field:crm.lead,ref2:0
msgid "Reference 2"
msgstr ""
msgstr "Reference 2"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,section_ids:0
@ -840,17 +840,17 @@ msgstr ""
#: view:crm.case.stage:0
#: field:crm.case.stage,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr ""
msgstr "Krav"
#. module: crm
#: field:crm.lead,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
msgstr "Postnummer"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Unassigned Phonecalls"
msgstr ""
msgstr "Ikke-tildelte telefonkald"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -863,64 +863,64 @@ msgstr ""
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
#: view:res.partner:0
msgid "Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Kval. emner"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
msgid "Partner Category"
msgstr ""
msgstr "Partner kategori"
#. module: crm
#: field:crm.lead,probability:0
msgid "Success Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "Success Rate (%)"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
msgstr ""
msgstr "Brug salgs/indkøbs reglerne"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
msgid "Outbound"
msgstr ""
msgstr "Udgående"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Mine emner"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Won"
msgstr ""
msgstr "Mærk som vundet"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,probability:0
msgid "Probability (%)"
msgstr ""
msgstr "Sandsynlighed (%)"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Lost"
msgstr ""
msgstr "Mærk som tabt"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
msgid "Draft Leads"
msgstr ""
msgstr "Kladde emner"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Marts"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Send Email"
msgstr ""
msgstr "Send e-mail"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:89
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Advarsel!"
#: help:crm.lead,message_unread:0
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Hvis afmærket, kræver nye beskeder din attention"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
@ -943,18 +943,18 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "ZIP"
msgstr ""
msgstr "post nr."
#. module: crm
#: field:crm.lead,mobile:0
#: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "Mobil"
#. module: crm
#: field:crm.lead,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Reference"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
@ -967,14 +967,14 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,meeting_ids:0
msgid "Meetings"
msgstr ""
msgstr "Møder"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_next:0
#: field:crm.lead,title_action:0
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "Næste handling"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:780
@ -987,27 +987,27 @@ msgstr ""
#: selection:crm.phonecall,state:0
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Kladde"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
msgstr ""
msgstr "Partner segmenteringer"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only opportunity"
msgstr ""
msgstr "Vis kun kval. emner"
#. module: crm
#: field:crm.lead,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Emne"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Show Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Vis salgs team"
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
@ -1020,17 +1020,17 @@ msgstr ""
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
#: view:crm.lead:0
msgid "Won"
msgstr ""
msgstr "Vundet"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Overskredet deadline"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
msgid "Sales Department"
msgstr ""
msgstr "Salgs afdeling"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,type:0
@ -1038,12 +1038,12 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead.report,type:0
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Compute Segmentation"
msgstr ""
msgstr "Dan segmentering"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.phonecall,priority:0
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr ""
msgstr "Lavest"
#. module: crm
#: field:crm.lead,create_date:0
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.phonecall,create_date:0
#: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Oprettelses dato"
#. module: crm
#: help:crm.lead,opt_out:0
@ -1078,17 +1078,17 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "Purchase Amount"
msgstr ""
msgstr "Indkøbs beløb"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Year of call"
msgstr ""
msgstr "Opkalds år"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Open Leads"
msgstr ""
msgstr "Åbn emner"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
@ -1097,27 +1097,27 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Fase"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone Calls that are assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Telefonkald tildelt mig"
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_login:0
msgid "User Login"
msgstr ""
msgstr "Bruger Log ind"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "No salesperson"
msgstr ""
msgstr "Ingen sælger"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in pending state"
msgstr ""
msgstr "Telefonkald der venter"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Trin/stadier"
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Slet"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
msgid "Opportunity created"
msgstr ""
msgstr "Kval. emne oprettet"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1154,14 +1154,14 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Description..."
msgstr ""
msgstr "Beskrivelse"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "September"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
msgid "Max Partner ID processed"
msgstr ""
msgstr "Max partner ID behandlet"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,on_change:0
@ -1194,33 +1194,33 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr ""
msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
msgid "Payment Modes"
msgstr ""
msgstr "Betalings måder"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr ""
msgstr "Åbnings dato"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,duration:0
msgid "Duration in Minutes"
msgstr ""
msgstr "Varighed i minutter"
#. module: crm
#: field:crm.case.channel,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr ""
msgstr "Kanal navn"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_day:0
msgid "Expected closing day"
msgstr ""
msgstr "Forventet afslutnings dag"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
msgid "Lead Created"
msgstr ""
msgstr "Emne oprettet"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
@ -1259,31 +1259,31 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,state:0
msgid "Execution Status"
msgstr ""
msgstr "Udførelses status"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "Log call"
msgstr ""
msgstr "Log opkald"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "Dage til at lukke"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1057
#: field:crm.case.section,complete_name:0
#, python-format
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "ukendt"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,message_is_follower:0
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Er en \"follower\""
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
@ -1291,28 +1291,28 @@ msgstr ""
#: field:crm.phonecall,date:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
msgid "Online Support"
msgstr ""
msgstr "Online Support"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Udvidede filtre"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in closed state"
msgstr ""
msgstr "Telefonkald der er afsluttet"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Søg"
#. module: crm
#: help:crm.lead,state:0
@ -1326,13 +1326,13 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
msgid "Sales Marketing Department"
msgstr ""
msgstr "Marketing afdeling"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:585
#, python-format
msgid "Merged lead"
msgstr ""
msgstr "Sammenlagt lead"
#. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0
@ -1350,13 +1350,13 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Segmentation Description"
msgstr ""
msgstr "Segmenterings beskrivelse"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:581
#, python-format
msgid "Merged opportunities"
msgstr ""
msgstr "Sammenlagte kval. emner"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
@ -1366,12 +1366,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.section,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Kode"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Funktionalitet"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,child_ids:0
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
msgstr ""
msgstr "Emner/kval. emner i afventer stadie"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge leads/opportunities"
msgstr ""
msgstr "Sammenlæg emner/kval. emner"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
@ -1460,12 +1460,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
msgstr ""
msgstr "Emner/kval. emner i åben stadie"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
msgstr ""
msgstr "kval. emner som er tildelt salgsteams jeg er medlem af"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Emner/kval. emner som jeg er tildelt"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
msgstr ""
msgstr "Emner/kval.emner som er afsluttet"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Merge Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Sammenlæg emner/kval. emner"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,parent_id:0
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Assign opportunities to"
msgstr ""
msgstr "Tildel kval. emner til"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Opportunities by Stage"
msgstr ""
msgstr "Kval. emner pr. stadie"
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr ""
#: help:crm.lead,type:0
#: help:crm.lead.report,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Type bruges til at adskille emner og kval. emner"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
msgid "Sales Teams"
msgstr ""
msgstr "Salgs teams"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,case_default:0
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
msgstr ""
msgstr "Emner/kval. emner som er i \"Ny\" stadie"
#. module: crm
#: selection:crm.phonecall,state:0
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Merge with existing opportunities"
msgstr ""
msgstr "Sammenlæg med eksisterende kval. emner"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Open Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Åbne kval. emner"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
msgid "Opportunities Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analyse af kval. emner"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
msgstr ""
msgstr "Emner der er tildelt til salgsteams jeg er medlem af"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,alias_id:0
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
msgid "Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Emner/kval. emner"
#. module: crm
#: field:crm.lead,fax:0
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Select Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Vælg emner/kval. emner"
#. module: crm
#: selection:crm.phonecall,state:0
@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
msgid "Creating business opportunities from Leads"
msgstr ""
msgstr "Oprette kval. emner fra emner"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
msgid "Opportunities By Stage"
msgstr ""
msgstr "Kval. emner pr. stadie"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "New Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Nye kval. emner"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:89
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
msgstr ""
msgstr "Lukkede/annullerede emner kan ikke konverteres til kval. emner."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Jussi Mikkola <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-14 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Onnistumistodennäköisyys (%)"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
msgstr "Käytä Ostomyynnin sääntöjä"
msgstr "Käytä myynnin ostosääntöjä"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "拡張フィルタ…"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in closed state"
msgstr "閉じた状態の通話"
msgstr "クローズ状態の通話"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
msgid "Contacts Segmentation"
msgstr ""
msgstr "連絡先区分化"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "新規見込み客との最初の接触"
#. module: crm
#: view:res.partner:0
msgid "Calls"
msgstr ""
msgstr "通話"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-25 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Dejanje"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
msgid "Set team to Sales Department"
msgstr ""
msgstr "Priredi ekipo prodajnemu oddelku."
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -83,18 +83,18 @@ msgstr "Izberi priložnosti"
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
msgid "Manage Fund Raising"
msgstr ""
msgstr "Upravljanje financiranja"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Zamuda pri izvedbi"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Available for mass mailing"
msgstr ""
msgstr "Masovno pošiljanje elektronske pošte na voljo"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Dodeljeno moji ekipi"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Excluded Answers :"
msgstr ""
msgstr "Izključeni odgovori:"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Kategorije"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Segmentation Test"
msgstr ""
msgstr "Test segmentacije"
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
@ -322,6 +322,8 @@ msgid ""
"The partner category that will be added to partners that match the "
"segmentation criterions after computation."
msgstr ""
"Kategorija partnerja, ki bo prirejena partnejem po preračunu glede na "
"ujemanje kriterijev segmentacije."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
@ -336,6 +338,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite za kreiranje nove segmentacije kupcev.\n"
" </p><p>\n"
" Krirajte specifične kategorije, ki jih lahko priredite "
"vašim\n"
" kontaktom za boljše upravljanje aktivnosti z njimi.\n"
" Orodje za segmentacijo omogoča prireditev kategorije "
"kontaktom\n"
" glede na kriterije, ki jih opredelite.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
@ -348,12 +361,12 @@ msgstr "Stik"
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
msgid ""
"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
msgstr ""
msgstr "Ob predaji zadeve tej ekipi se prepiše prodajnik z vodjo ekipe."
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
msgid "Opportunity Meeting"
msgstr ""
msgstr "Priložnostni sestanek"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_close:0
@ -364,7 +377,7 @@ msgstr "Število dni za končanje zadeve"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
msgid "When a real project/opportunity is detected"
msgstr ""
msgstr "Ko je zazan dejanski projetk/priložnost"
#. module: crm
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
@ -388,6 +401,19 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite za kreiranje priložnosti za tega kupca.\n"
" </p><p>\n"
" Uporabite priložnosti za sledenje vaših prodajnih kanalov, "
"sledite\n"
" potencialni prodaji in boljšemu napovedovanju bodočih "
"prihodkov.\n"
" </p><p>\n"
" Imeli boste možnost načrtovanja sestakov in klicev iz\n"
" priložnosti, lahko jih spremenite v ponudbe, pripnete\n"
" dokumente, sledite vse pogovore in še veliko več.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
@ -431,7 +457,7 @@ msgstr "Vodja ekipe"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1052
#, python-format
msgid "%s a call for %s.%s"
msgstr ""
msgstr "%s klic za %s.%s"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
@ -439,6 +465,8 @@ msgid ""
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
"stage to be a success"
msgstr ""
"Ta odstotek predstavlja privzeto/povprečno verjetnost primera v tej fazi, da "
"bo uspešen."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -461,6 +489,8 @@ msgstr "#Priložnosti"
msgid ""
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
msgstr ""
"Prosimo, izberite enega ali več elementov z liste (potencialni kupci, "
"priložnosti)."
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
@ -487,7 +517,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
msgstr ""
msgstr "Običajen sestanek ali telefonska konferenca za priložnost."
#. module: crm
#: field:crm.lead,state:0
@ -511,7 +541,7 @@ msgstr "Nastavitve"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Escalate"
msgstr ""
msgstr "Eskaliranje"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -601,6 +631,8 @@ msgid ""
"Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
"+object.partner_id.name or '']]"
msgstr ""
"Opomnik za možnost: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
"+object.partner_id.name or '']]"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:762
@ -609,6 +641,8 @@ msgid ""
"No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
"Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
msgstr ""
"Ime partnerja ni določeno. Prosimo, izpolnite enega od polj: Ime podjetja, "
"Ime kontakta ali elektronska pošta (\"Ime<email@naslov>\")"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0

View File

@ -188,7 +188,8 @@ class crm_claim(base_stage, osv.osv):
through message_process.
This override updates the document according to the email.
"""
if custom_values is None: custom_values = {}
if custom_values is None:
custom_values = {}
desc = html2plaintext(msg.get('body')) if msg.get('body') else ''
defaults = {
'name': msg.get('subject') or _("No Subject"),
@ -200,33 +201,7 @@ class crm_claim(base_stage, osv.osv):
if msg.get('priority'):
defaults['priority'] = msg.get('priority')
defaults.update(custom_values)
return super(crm_claim,self).message_new(cr, uid, msg, custom_values=defaults, context=context)
def message_update(self, cr, uid, ids, msg, update_vals=None, context=None):
""" Overrides mail_thread message_update that is called by the mailgateway
through message_process.
This method updates the document according to the email.
"""
if isinstance(ids, (str, int, long)):
ids = [ids]
if update_vals is None: update_vals = {}
if msg.get('priority') in dict(crm.AVAILABLE_PRIORITIES):
update_vals['priority'] = msg.get('priority')
maps = {
'cost':'planned_cost',
'revenue': 'planned_revenue',
'probability':'probability'
}
for line in msg['body'].split('\n'):
line = line.strip()
res = tools.command_re.match(line)
if res and maps.get(res.group(1).lower()):
key = maps.get(res.group(1).lower())
update_vals[key] = res.group(2).lower()
return super(crm_claim,self).message_update(cr, uid, ids, msg, update_vals=update_vals, context=context)
return super(crm_claim, self).message_new(cr, uid, msg, custom_values=defaults, context=context)
class res_partner(osv.osv):
_inherit = 'res.partner'

View File

@ -98,7 +98,8 @@ class crm_helpdesk(base_state, base_stage, osv.osv):
through message_process.
This override updates the document according to the email.
"""
if custom_values is None: custom_values = {}
if custom_values is None:
custom_values = {}
desc = html2plaintext(msg.get('body')) if msg.get('body') else ''
defaults = {
'name': msg.get('subject') or _("No Subject"),
@ -109,32 +110,6 @@ class crm_helpdesk(base_state, base_stage, osv.osv):
'partner_id': msg.get('author_id', False),
}
defaults.update(custom_values)
return super(crm_helpdesk,self).message_new(cr, uid, msg, custom_values=defaults, context=context)
def message_update(self, cr, uid, ids, msg, update_vals=None, context=None):
""" Overrides mail_thread message_update that is called by the mailgateway
through message_process.
This method updates the document according to the email.
"""
if isinstance(ids, (str, int, long)):
ids = [ids]
if update_vals is None: update_vals = {}
if msg.get('priority') in dict(crm.AVAILABLE_PRIORITIES):
update_vals['priority'] = msg.get('priority')
maps = {
'cost':'planned_cost',
'revenue': 'planned_revenue',
'probability':'probability'
}
for line in msg['body'].split('\n'):
line = line.strip()
res = tools.command_re.match(line)
if res and maps.get(res.group(1).lower()):
key = maps.get(res.group(1).lower())
update_vals[key] = res.group(2).lower()
return super(crm_helpdesk,self).message_update(cr, uid, ids, msg, update_vals=update_vals, context=context)
return super(crm_helpdesk, self).message_new(cr, uid, msg, custom_values=defaults, context=context)
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -168,6 +168,12 @@ class crm_lead(osv.osv):
return res
def assign_geo_localize(self, cr, uid, ids, latitude=False, longitude=False, context=None):
if latitude and longitude:
self.write(cr, uid, ids, {
'partner_latitude': latitude,
'partner_longitude': longitude
}, context=context)
return True
# Don't pass context to browse()! We need country name in english below
for lead in self.browse(cr, uid, ids):
if not lead.country_id:
@ -177,14 +183,11 @@ class crm_lead(osv.osv):
city=lead.city,
state=lead.state_id.name,
country=lead.country_id.name))
if not latitude and result:
latitude = result[0]
if not longitude and result:
longitude = result[1]
self.write(cr, uid, [lead.id], {
'partner_latitude': latitude,
'partner_longitude': longitude
}, context=context)
if result:
self.write(cr, uid, [lead.id], {
'partner_latitude': result[0],
'partner_longitude': result[1]
}, context=context)
return True
def search_geo_partner(self, cr, uid, ids, context=None):

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr ""
msgstr "Forventet indtægt"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppér efter..."
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Body"
msgstr ""
msgstr "Brødtekst"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Emne"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Firma"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgstr "Notifikationer"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.partner.report.assign:0
#: view:res.partner:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "Sælger"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Salgsordre"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
msgstr ""
msgstr "Leverings-ordrer"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-01 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-02 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Pozycja tabeli opłat za dostawy"
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Jednostka Miary"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Partner, który świadczy usługi transportowe."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
msgid "Delivery order"
msgstr "Wydanie zewnętrzne"
msgstr "Polecenie dostawy"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
" Kliknij, aby utworzyć cennik dostaw dla regionu.\n"
" </p><p>\n"
" Cennik dostaw pozwoli ci obliczyć koszt i cenę dostawy w\n"
" w zależności od wagi produktów i n=innych kryteriów. \n"
" w zależności od wagi produktów i innych kryteriów. \n"
" Możesz zdefiniować kilka cenników dla każdej metody:\n"
" dla krajów lub regionów określanych kodem pocztowym.\n"
" </p>\n"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Kwota"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Add in Quote"
msgstr "Dodaj cudzysłów"
msgstr "Dodaj do oferty"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Operator"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
msgstr "Kontrahent"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
@ -446,6 +446,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknij by zdefiniować nową metodę dostawy. \n"
" </p><p>\n"
" Każdy spedytor (np. UPS) może mieć kilka metod dostawy (np.\n"
" UPS Express, UPS Standard) razem z zasadami kalkulowania\n"
" ceny dla każdej metody dostawy.\n"
" </p><p>\n"
" Te metody pozwalają na automatyczne kalkulowanie ceny\n"
" dostawy w zależności od twoich ustawień; na zleceniu "
"sprzedaży\n"
" (bazującym na ofercie) lub fakturze (bazującej na zleceniu "
"dostawy).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
@ -460,7 +474,7 @@ msgstr "Ilość"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr "Początek kodu"
msgstr "Kod pocztowy wysyłki"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
@ -483,12 +497,12 @@ msgstr "Przyjęcia zewnętrzne"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "<="
msgstr ""
msgstr "<="
#. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr ""
msgstr "Jednostka miary dla wagi"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -602,7 +616,7 @@ msgstr "Regiony"
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr ""
msgstr "Jednostka miar (Unit of Measure) jest jednostką pomiaru wagi."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "このIDは、親モデルの特定のレコードにこのフォルダ
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr ""
msgstr "添付"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "ディレクトリ名は固有でなければいけません。"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachments"
msgstr ""
msgstr "添付"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ openerp.document = function (instance) {
on_attachments_loaded: function(attachments) {
//to display number in name if more then one attachment which has same name.
var self = this;
_.chain(attachments.reverse())
_.chain(attachments)
.groupBy(function(attachment) { return attachment.name})
.each(function(attachment){
if(attachment.length > 1)

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Polje"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Remove context action"
msgstr ""
msgstr "Ukloni dodatnu akciju"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_name:0
@ -229,6 +229,8 @@ msgid ""
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
"this template"
msgstr ""
"Na povezanim dokumentima prikaži opciju koja poziva čarobnjak sa ovim "
"predloškom"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0
@ -299,6 +301,7 @@ msgstr "Pregled e-maila"
msgid ""
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
msgstr ""
"Ukloni dodatnu akciju da se ovaj predložak koristi na povezanim dokumentima"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
@ -356,7 +359,7 @@ msgstr "Čarobnjak za sastavljanje e-pošte"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Add context action"
msgstr ""
msgstr "Dodaj dodatnu akciju"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_id:0
@ -388,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,model:0
#: field:email_template.preview,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Povezani model dokumenta"
#. module: email_template
#: view:email.template:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Vrsta dogodka"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0
msgid "event_ok"
msgstr ""
msgstr "event_ok"
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ok:0

1930
addons/fleet/i18n/da.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,34 +8,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Openerp user"
msgstr ""
msgstr "OpenERP bruger"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
msgstr ""
msgstr "Tillad validering af tidsskemaer af ledere"
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr ""
msgstr "Krav"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Link the employee to information"
msgstr ""
msgstr "Knyt den ansatte til information"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
msgid "Human Resources"
msgstr ""
msgstr "Personale (HR)"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_medium:0
@ -63,23 +63,23 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Time Tracking"
msgstr ""
msgstr "Tids styring"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: view:hr.job:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppér efter..."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
msgid "Create Your Departments"
msgstr ""
msgstr "Opret dine afdelinger"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
msgstr ""
msgstr "Antal ansatte p.t. i denne stilling"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
#: field:hr.job,department_id:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "Department"
msgstr ""
msgstr "Afdeling"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
msgstr ""
msgstr "Arbejds E-mail"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image:0
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgstr "Job"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.job,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Ulæste beskeder"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Firma"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Other Information ..."
msgstr ""
msgstr "Anden information..."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
msgstr ""
msgstr "Fejl ! Du kan ikke oprette rekursive kategorier."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
@ -159,13 +159,13 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Birth"
msgstr ""
msgstr "Fødsel"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
msgstr ""
msgstr "Ansatte koder"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@ -175,32 +175,32 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Link a user to an employee"
msgstr ""
msgstr "Knyt en bruger til en ansat"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
msgstr ""
msgstr "Hoved afdeling"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
msgstr ""
msgstr "Ferier"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr ""
msgstr "Gift"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Meddelelser"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Talent Management"
msgstr ""
msgstr "Talent styring"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
@ -210,22 +210,22 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Mobile:"
msgstr ""
msgstr "Mobiltelefon:"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Stilling"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Hvis afmærket, kræver nye beskeder din attention"
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "Farve index"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
@ -237,60 +237,60 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
msgstr ""
msgstr "Mellem størrelse foto"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
msgid "Identification No"
msgstr ""
msgstr "Identifikations nr."
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr ""
msgstr "Kvinde"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendance"
msgstr ""
msgstr "Tilstedeværelse"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr ""
msgstr "Arbejdstelefon"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr ""
msgstr "Underkatagorier"
#. module: hr
#: field:hr.job,description:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Description"
msgstr ""
msgstr "Jobbeskrivelse"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
msgstr ""
msgstr "Kontor placering"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Followers"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "Ansat"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Other information"
msgstr ""
msgstr "Anden information"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_small:0
@ -303,17 +303,17 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
msgstr "Fødselsdato"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
msgstr ""
msgstr "Antal ansatte du forventer at rekruttere."
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
msgstr ""
msgstr "Åben HR menu"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_summary:0
@ -321,6 +321,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Indeholder chat sammendraget (antal beskeder). Dette sammendrag er i html "
"format for at kunne sættes ind i kanban views."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@ -332,24 +334,24 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:board.board:0
msgid "Human Resources Dashboard"
msgstr ""
msgstr "HR Dashboard"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,job_id:0
#: view:hr.job:0
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "Job"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
msgstr ""
msgstr "Nuværende antal ansatte"
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Medlemmer"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "OpenERP gebruiker"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
msgstr "Urenstaaat controle door managers"
msgstr "Urenstaat controle door managers"
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Maak uw afdelingen aan"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
msgstr "Huidige aantal werknemers welke deze functie bekleden ."
msgstr "Huidig aantal werknemers welke deze functie bekleden."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Verlof"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr "Getrouwd"
msgstr "Gehuwd"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_ids:0
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
"Kleinen foto van de werknemer. Deze foto wordt automatisch, in verhouding, "
"Kleine foto van de werknemer. Deze foto wordt automatisch, in verhouding, "
"geschaald naar 64x64px. Gebruik dit veld, overal waar een kleine afbeelding "
"nodig is."
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr/hr.py:221
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!"
msgstr "Welkom bij %s! Help hem/haar bij de eerste stappen in OpenERP!"
msgstr "Heet %s welkom! Help hem/haar bij de eerste stappen in OpenERP!"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Geen werving en selectie"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
msgid "Social Security Number"
msgstr "Verzekeringsnummer"
msgstr "BSN nummer"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Login"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Total Forecasted Employees"
msgstr "Totaal aantal verwachte werknmers"
msgstr "Totaal aantal verwachte werknemers"
#. module: hr
#: help:hr.job,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 14:40+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 02:23+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@ -1023,4 +1023,4 @@ msgstr "下属"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "接受"
msgstr "应用"

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr ""
msgstr "Løn"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Information"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_start:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "部門"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
msgid "Allocation Requests to Approve"
msgstr ""
msgstr "割当申請承認"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,category_id:0
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved
msgid "Approved"
msgstr "承認済"
msgstr "承認済"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
msgid "Leave Requests to Approve"
msgstr "休暇申請承認"
msgstr "休暇申請承認"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.holidays:0
#: field:hr.holidays,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "ステータス"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "未払い"
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
msgid "Leaves Summary"
msgstr "休暇の要約"
msgstr "休暇状況サマリ"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.holidays:0
#: selection:hr.holidays,type:0
msgid "Allocation Request"
msgstr "割当申請"
msgstr "割当申請"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,holiday_type:0
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "詳細"
#: view:hr.holidays:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month
msgid "My Leaves"
msgstr "の休暇"
msgstr "自分の休暇"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
msgid "Allocation Requests"
msgstr "割当申請"
msgstr "割当申請"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.holidays,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
msgid "To Approve"
msgstr "承認する"
msgstr "承認"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved

View File

@ -352,7 +352,8 @@ class hr_applicant(base_stage, osv.Model):
through message_process.
This override updates the document according to the email.
"""
if custom_values is None: custom_values = {}
if custom_values is None:
custom_values = {}
desc = html2plaintext(msg.get('body')) if msg.get('body') else ''
defaults = {
'name': msg.get('subject') or _("No Subject"),
@ -365,38 +366,7 @@ class hr_applicant(base_stage, osv.Model):
if msg.get('priority'):
defaults['priority'] = msg.get('priority')
defaults.update(custom_values)
return super(hr_applicant,self).message_new(cr, uid, msg, custom_values=defaults, context=context)
def message_update(self, cr, uid, ids, msg, update_vals=None, context=None):
""" Override mail_thread message_update that is called by the mailgateway
through message_process.
This method updates the document according to the email.
"""
if isinstance(ids, (str, int, long)):
ids = [ids]
if update_vals is None:
update_vals = {}
update_vals.update({
'email_from': msg.get('from'),
'email_cc': msg.get('cc'),
})
if msg.get('priority'):
update_vals['priority'] = msg.get('priority')
maps = {
'cost': 'planned_cost',
'revenue': 'planned_revenue',
'probability': 'probability',
}
for line in msg.get('body', '').split('\n'):
line = line.strip()
res = tools.command_re.match(line)
if res and maps.get(res.group(1).lower(), False):
key = maps.get(res.group(1).lower())
update_vals[key] = res.group(2).lower()
return super(hr_applicant, self).message_update(cr, uid, ids, msg, update_vals=update_vals, context=context)
return super(hr_applicant, self).message_new(cr, uid, msg, custom_values=defaults, context=context)
def create(self, cr, uid, vals, context=None):
if context is None:

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "文書"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings

View File

@ -45,8 +45,7 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
:param in_ids: List of ids of source object
:param out_obj: Destination object for which translation is to be copied
:param out_ids: List of ids of destination object
:param force_write: boolean that depicts if we need to create a translation OR simply replace the actual value
with the translation in the uid's language by doing a write (in case it's TRUE)
:param force_write: Deprecated as of 7.0, do not use
:param context: usual context information. May contain the key 'lang', which is the language of the user running
the wizard, that will be used if force_write is True
@ -65,26 +64,25 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
for j in range(len(in_ids)):
in_id = in_ids[j]
if value[in_id]:
if not force_write:
#copy Translation from Source to Destination object
xlat_obj.create(cr, uid, {
'name': out_obj._name + ',' + in_field,
'type': 'model',
'res_id': out_ids[j],
'lang': lang,
'src': src[in_id],
'value': value[in_id],
#copy Translation from Source to Destination object
xlat_obj.create(cr, uid, {
'name': out_obj._name + ',' + in_field,
'type': 'model',
'res_id': out_ids[j],
'lang': lang,
'src': src[in_id],
'value': value[in_id],
})
else:
#replace the value in the destination object only if it's the user lang
if context.get('lang') == lang:
self.pool.get(out_obj._name).write(cr, uid, out_ids[j], {in_field: value[in_id]})
else:
_logger.info('Language: %s. Translation from template: there is no translation available for %s!' %(lang, src[in_id]))#out_obj._name))
return True
def execute(self, cr, uid, ids, context=None):
res = super(wizard_multi_charts_accounts, self).execute(cr, uid, ids, context=context)
if not context:
context = {}
# remove the lang to get the untranslated value
ctx = dict(context, lang=None)
res = super(wizard_multi_charts_accounts, self).execute(cr, uid, ids, context=ctx)
obj_multi = self.browse(cr, uid, ids[0], context=context)
company_id = obj_multi.company_id.id
@ -125,7 +123,7 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
acc_root_id = obj_acc.search(cr, uid, [('company_id', '=', company_id), ('parent_id', '=', None)])[0]
in_ids = obj_acc_template.search(cr, uid, [('id', 'child_of', [acc_template_root_id])], order='id')[1:]
out_ids = obj_acc.search(cr, uid, [('id', 'child_of', [acc_root_id])], order='id')[1:]
return self.process_translations(cr, uid, langs, obj_acc_template, field, in_ids, obj_acc, out_ids, force_write=True, context=context)
return self.process_translations(cr, uid, langs, obj_acc_template, field, in_ids, obj_acc, out_ids, context=context)
def _process_tax_codes_translations(self, cr, uid, obj_multi, company_id, langs, field, context=None):
obj_tax_code_template = self.pool.get('account.tax.code.template')
@ -134,21 +132,21 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
tax_code_root_id = obj_tax_code.search(cr, uid, [('company_id', '=', company_id), ('parent_id', '=', None)])[0]
in_ids = obj_tax_code_template.search(cr, uid, [('id', 'child_of', [tax_code_template_root_id])], order='id')[1:]
out_ids = obj_tax_code.search(cr, uid, [('id', 'child_of', [tax_code_root_id])], order='id')[1:]
return self.process_translations(cr, uid, langs, obj_tax_code_template, field, in_ids, obj_tax_code, out_ids, force_write=False, context=context)
return self.process_translations(cr, uid, langs, obj_tax_code_template, field, in_ids, obj_tax_code, out_ids, context=context)
def _process_taxes_translations(self, cr, uid, obj_multi, company_id, langs, field, context=None):
obj_tax_template = self.pool.get('account.tax.template')
obj_tax = self.pool.get('account.tax')
in_ids = sorted([x.id for x in obj_multi.chart_template_id.tax_template_ids])
out_ids = obj_tax.search(cr, uid, [('company_id', '=', company_id)], order='id')
return self.process_translations(cr, uid, langs, obj_tax_template, field, in_ids, obj_tax, out_ids, force_write=False, context=context)
return self.process_translations(cr, uid, langs, obj_tax_template, field, in_ids, obj_tax, out_ids, context=context)
def _process_fiscal_pos_translations(self, cr, uid, obj_multi, company_id, langs, field, context=None):
obj_fiscal_position_template = self.pool.get('account.fiscal.position.template')
obj_fiscal_position = self.pool.get('account.fiscal.position')
in_ids = obj_fiscal_position_template.search(cr, uid, [('chart_template_id', '=', obj_multi.chart_template_id.id)], order='id')
out_ids = obj_fiscal_position.search(cr, uid, [('company_id', '=', company_id)], order='id')
return self.process_translations(cr, uid, langs, obj_fiscal_position_template, field, in_ids, obj_fiscal_position, out_ids, force_write=False, context=context)
return self.process_translations(cr, uid, langs, obj_fiscal_position_template, field, in_ids, obj_fiscal_position, out_ids, context=context)
wizard_multi_charts_accounts()

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 05:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: view:mail.mail:0
#: field:mail.message,author_id:0
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "作者"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@ -53,14 +53,14 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "コメント"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:313
#, python-format
msgid "more messages"
msgstr ""
msgstr "他のメッセージ"
#. module: mail
#: view:mail.alias:0
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "受信済"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:71
#, python-format
msgid "Attach a File"
msgstr ""
msgstr "ファイルを添付"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "参照"
#. module: mail
#: view:mail.wizard.invite:0
msgid "Add Followers"
msgstr ""
msgstr "フォロワーを追加"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,author_id:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:53
#, python-format
msgid "Send a message"
msgstr ""
msgstr "メッセージを送信"
#. module: mail
#: help:mail.group,message_unread:0
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: view:mail.group:0
#, python-format
msgid "Unfollow"
msgstr ""
msgstr "フォロー解除"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "パートナ"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
msgid "Organizer"
msgstr ""
msgstr "オーガナイザ"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,subject:0
@ -550,12 +550,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:157
#, python-format
msgid "followers"
msgstr ""
msgstr "フォロワー"
#. module: mail
#: view:mail.group:0
msgid "Send a message to the group"
msgstr ""
msgstr "グループにメッセージを送信"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "送信"
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:153
#, python-format
msgid "No followers"
msgstr ""
msgstr "フォロワー不在"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,message_follower_ids:0
#, python-format
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "フォロワー"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "アーカイブ"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Subject..."
msgstr ""
msgstr "件名..."
#. module: mail
#. openerp-web
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:155
#, python-format
msgid "One follower"
msgstr ""
msgstr "1 フォロワー"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,model:0
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "キャンセル"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
#, python-format
msgid "Share with my followers..."
msgstr ""
msgstr "自分のフォロワーとシェア..."
#. module: mail
#: field:mail.notification,partner_id:0
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:55
#, python-format
msgid "Log a note"
msgstr ""
msgstr "メモを記録"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:188
#, python-format
msgid "Compose a new message"
msgstr ""
msgstr "新規メッセージ作成"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: field:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Receive Messages by Email"
msgstr ""
msgstr "Eメールでメッセージ受信"
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:193
#, python-format
msgid "Write to my followers"
msgstr ""
msgstr "フォロワーに発信"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
#: view:mail.compose.message:0
#: view:mail.wizard.invite:0
msgid "Add contacts to notify..."
msgstr ""
msgstr "連絡先を追加..."
#. module: mail
#: view:mail.group:0
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "受信しない"
#. module: mail
#: field:mail.mail,mail_server_id:0
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:206
#, python-format
msgid "No messages."
msgstr ""
msgstr "メッセージがありません。"
#. module: mail
#: help:mail.followers,subtype_ids:0
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
msgid "HR Policies"
msgstr ""
msgstr "人事ポリシー"
#. module: mail
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Obrazec sledilca"
#: code:addons/mail/mail_thread.py:246
#, python-format
msgid "%s created"
msgstr ""
msgstr "%s kreirano"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,author_id:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
msgid "invoice to associate"
msgstr ""
msgstr "zaračunaj povezanemu"
#. module: membership
#: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Zoeken in grondstoffenlijst"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
msgid "For stockable products and consumables"
msgstr "Voor voorraadproducten en verbruiksproducten"
msgstr "Voor voorraadproducten en verbruiksartikelen"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,message_unread:0
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Productiestap gebruik"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
msgid "Procurement of stockable Product"
msgstr "Verwerving van voorraadhoudende producten"
msgstr "Verwerving van voorraadproducten"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Totale kosten van %s %s"
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Voorraadartikel"
msgstr "Voorraadproduct"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
@ -2582,7 +2582,7 @@ msgid ""
"Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
"procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
msgstr ""
"Afhankelijk van de gekozen methode om een voorraad product te bevoorraden, "
"Afhankelijk van de gekozen methode om een voorraadproduct te bevoorraden, "
"maakt de verwerving een offerte inkooporder, een productieorder, ... "
#. module: mrp

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 02:16+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "要生产的成品"
#. module: mrp
#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "接受"
msgstr "应用"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
@ -23,18 +23,18 @@ msgstr ""
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: view:mrp.workorder:0
msgid "Work Orders"
msgstr ""
msgstr "Produktions job"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484
#, python-format
msgid "Operation is already finished!"
msgstr ""
msgstr "Operation er allerede afsluttet!"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
msgid "Cancel the operation."
msgstr ""
msgstr "Fortryd operation"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: view:mrp.workorder:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Sorter efter"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
@ -55,39 +55,39 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Enhed"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Marts"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
msgid "Work Centers"
msgstr ""
msgstr "Arbejdscentre"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "Genoptag"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Product to Produce"
msgstr ""
msgstr "Vare der skal fremstilles"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgid "Production Operation"
msgstr ""
msgstr "Produktions operation"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "Sæt til udkast"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
@ -97,43 +97,43 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr ""
msgstr "Produktionsordre"
#. module: mrp_operations
#: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
msgid "Mrp Operations"
msgstr ""
msgstr "Produktions operationer"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
#: field:mrp.workorder,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Dag"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
msgid "Cancel Order"
msgstr ""
msgstr "Annulér ordre"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
msgid "Production Order"
msgstr ""
msgstr "Produktionsordre"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Picking Exception"
msgstr ""
msgstr "Pluk mangel"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
msgid "Creation of the work order"
msgstr ""
msgstr "Oprettelse af værkstedsordre"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
msgstr ""
msgstr "Værkstedsordrer oprettes på basis af produktionsordre."
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
@ -143,37 +143,37 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Fejl!"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp.workorder,state:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Annulleret"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
#, python-format
msgid "Operation is Already Cancelled!"
msgstr ""
msgstr "Operation er allerede annulleret!"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Operations"
msgstr ""
msgstr "Operationer"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr ""
msgstr "Lager flytning"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481
#, python-format
msgid "No operation to cancel."
msgstr ""
msgstr "Ingen operation at annullere."
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<data>
<record id="base.main_company" model="res.company">
<field name="pad_server">pad.openerp.com</field>
<field name="pad_server">https://pad.openerp.com</field>
</record>
<record id="base.main_company" model="res.company">

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "本日"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
msgid "Electronic Scale Interface"
msgstr ""
msgstr "電子はかりインターフェイス"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: field:pos.config,journal_id:0
#: field:pos.order,sale_journal:0
msgid "Sale Journal"
msgstr ""
msgstr "販売仕訳帳"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
msgid "Virtual KeyBoard Interface"
msgstr ""
msgstr "バーチャルキーボードインターフェース"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "飲物"
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
msgid "Your Session"
msgstr ""
msgstr "自分のセッション"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "現金取引明細書の検索"
#: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
#: field:report.pos.order,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "状態"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.pos.order,month:0
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "商品追加"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,name:0
msgid "Point of Sale Name"
msgstr ""
msgstr "販売時点名"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
msgid "PoS Session"
msgstr ""
msgstr "POSセッション"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.pos.order,month:0
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "私の売上"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:0
msgid "Set to Deprecated"
msgstr ""
msgstr "廃止"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "開始日"
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
msgid "All Sessions"
msgstr ""
msgstr "全セッション"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Dr. Oetker レストラン フンギ"
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
msgid "Product Categories"
msgstr ""
msgstr "製品カテゴリ"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,journal_id:0
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.config,state:0
msgid "Deprecated"
msgstr ""
msgstr "廃止済"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
msgid "Validate Closing & Post Entries"
msgstr ""
msgstr "終了確認・記帳"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#: view:pos.config:0
#: selection:pos.config,state:0
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "無効"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_difference:0
msgid "Difference"
msgstr ""
msgstr "差異"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:549
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "POSオーダー"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr ""
#: field:pos.config,journal_ids:0
#: field:pos.session,journal_ids:0
msgid "Available Payment Methods"
msgstr ""
msgstr "利用可能な支払方法"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "FAX"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
msgid "Point of Sale Session"
msgstr ""
msgstr "POSセッション"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "7月"
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
#: view:pos.session:0
msgid "Point of Sales"
msgstr ""
msgstr "販売時点"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "閉じた"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
msgid "Cashdrawer Interface"
msgstr ""
msgstr "現金引出インターフェイス"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
@ -2574,12 +2574,12 @@ msgstr ""
#: view:pos.config:0
#: selection:pos.config,state:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "有効"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,name:0
msgid "Session ID"
msgstr ""
msgstr "セッションID"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:0
@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
msgid "Summary by Payment Methods"
msgstr ""
msgstr "支払方法別サマリ"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "再印刷"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
msgid "Payment Terminal Interface"
msgstr ""
msgstr "支払ターミナルインターフェイス"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -2741,20 +2741,20 @@ msgstr "Timmermans Geuze 375ml"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
msgid "Continue Selling"
msgstr ""
msgstr "セッションに戻る"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:444
#, python-format
msgid "Payment Terminal"
msgstr ""
msgstr "支払ターミナル"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: field:pos.session,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "担当"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr ""
#: field:pos.order,session_id:0
#, python-format
msgid "Session"
msgstr ""
msgstr "セッション"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "受注オーダーの検索"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_self_checkout:0
msgid "Self Checkout Mode"
msgstr ""
msgstr "セルフチェックアウトモード"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,journal_user:0
@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "オランジーナ 330ml"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:0
msgid "Set to Inactive"
msgstr ""
msgstr "無効化"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "集荷をキャンセルできません。"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:0
msgid "Material Interfaces"
msgstr ""
msgstr "機器インターフェイス"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
@ -3548,12 +3548,12 @@ msgstr "請求済"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0
msgid "New Session"
msgstr ""
msgstr "新規セッション"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,group_by:0
msgid "Group Journal Items"
msgstr ""
msgstr "仕訳項目グルーピング"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
#, python-format
msgid "Electronic Scale"
msgstr ""
msgstr "電子はかり"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "ペプシマックス 2L"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,details_ids:0
msgid "Cash Control"
msgstr ""
msgstr "現金制御"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "割引(%"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0
msgid "The session"
msgstr ""
msgstr "セッション"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "小計の合計"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0
msgid "Close Session"
msgstr ""
msgstr "セッション終了"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -3847,12 +3847,12 @@ msgstr "現金仕訳帳"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
msgid "Session:"
msgstr ""
msgstr "セッション:"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
msgid "Print via Proxy"
msgstr ""
msgstr "プロキシ経由で印刷"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user.today:0
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "説明"
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
#: field:pos.config,session_ids:0
msgid "Sessions"
msgstr ""
msgstr "セッション"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.pos.order,month:0
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,pos_state:0
msgid "Session Status"
msgstr ""
msgstr "セッション状況"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,picking_id:0
@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:0
msgid "Set to Active"
msgstr ""
msgstr "有効化"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.category:0
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0
msgid "Start Selling"
msgstr ""
msgstr "セッション開始"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.pos.order,month:0
@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
#: field:pos.session,order_ids:0
msgid "Orders"
msgstr ""
msgstr "オーダー"
#~ msgid "VAT :"
#~ msgstr "消費税:"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Fout!"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "No. Of Articles"
msgstr "Aantal artikelen"
msgstr "Aantal producten"
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@ -144,6 +144,8 @@ msgid ""
" being able to start selling through the "
"touchscreen interface."
msgstr ""
"Znesek gotovine v blagajni bi naj preverili preden\n"
" lahko pričnete prodajati preko zaslona na dotik."
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
@ -1237,7 +1239,7 @@ msgstr "ABC"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:812
#, python-format
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Natisni"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
@ -1648,6 +1650,8 @@ msgid ""
"Enter a reference, it will be converted\n"
" automatically to a valid EAN number."
msgstr ""
"Vpišite referenco, ki bo avtomatično\n"
" spremenjena v veljvano EAN kodo."
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,expense_pdt:0
@ -1747,7 +1751,7 @@ msgstr "Peach"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:772
#, python-format
msgid "Pay"
msgstr ""
msgstr "Plačaj"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
@ -3326,7 +3330,7 @@ msgstr "Temeljnica"
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:757
#, python-format
msgid "There is no receivable account defined to make payment."
msgstr ""
msgstr "Konto terjatev ni določen, da bi lahko opravili plačilo."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
msgid "Schedulers"
msgstr ""
msgstr "Behovs beregner"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Permanent Procurement Exceptions"
msgstr ""
msgstr "Permanente varemangler"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_unread:0
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
#: view:procurement.order.compute.all:0
msgid "Run Schedulers"
msgstr ""
msgstr "Kør Behovsberegning"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement Exceptions"
msgstr ""
msgstr "Vare mangler"
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
msgstr ""
msgstr "Midlertidige vare mangler"
#. module: procurement
#: field:mrp.property,name:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-27 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -59,6 +59,8 @@ msgid ""
"required quantities are always\n"
" available"
msgstr ""
"tražene količine su uvijek\n"
" dostupne"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "Jedinica mjere"
#: selection:procurement.order,procure_method:0
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr ""
msgstr "Sa skladišta (MTS)"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
@ -447,13 +449,15 @@ msgid ""
"use the available\n"
" inventory"
msgstr ""
"koristi dostupnu\n"
" zalihu"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement"
msgstr ""
msgstr "Nabava"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
@ -625,6 +629,9 @@ msgid ""
"will be generated, depending on the product type. \n"
"Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
msgstr ""
"Proizvedi: kod nabavke proizvoda kreirati će se proizvodni nalog ili "
"zadatak, ovisno o vrsti proizvoda. \n"
"Kupi: kod nabavke proizvoda kreirati će se nalog za nabavu."
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
@ -701,6 +708,9 @@ msgid ""
"procurement method as\n"
" 'Make to Stock'."
msgstr ""
"Kada prodajete ovu uslugu, sustav neće ništa odraditi u pozadini\n"
" ukoliko odaberete metudu nabave\n"
" 'Sa skladišta (MTS)'."
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
@ -735,7 +745,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,date_close:0
msgid "Date Closed"
msgstr ""
msgstr "Datum zatvaranja"
#. module: procurement
#: view:res.company:0
@ -749,6 +759,10 @@ msgid ""
"for replenishment. \n"
"Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
msgstr ""
"Sa skladišta (MTS): Prema potrebi, proizvod se uzima sa skladišta ili se "
"čeka nadopuna zalihe. \n"
"Po narudžbi (MTO): Prema potrebi, proizvod se kupuje od dobavljača ili "
"proizvodi."
#. module: procurement
#: field:mrp.property,composition:0
@ -922,7 +936,7 @@ msgstr "Po narudžbi (MTO)"
#. module: procurement
#: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply Method"
msgstr ""
msgstr "Metoda zalihe"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,move_id:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Alle producten"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
msgstr "Naam leverancier, prijs, artikelnummer, ..."
msgstr "Naam leverancier, prijs, productcode, ..."
#. module: product
#: constraint:res.currency:0
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Voorraadartikel"
msgstr "Voorraadproduct"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
@ -1497,8 +1497,8 @@ msgid ""
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Het artikelnummer van de leverancier wordt gebruikt bij het afdrukken van "
"een offerteaanvraag. Laat leeg om het interne te gebruiken."
"De productcode van de leverancier wordt gebruikt bij het afdrukken van een "
"offerteaanvraag. Laat leeg om de interne code te gebruiken."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Verkoopprijslijst"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Supplier Product Code"
msgstr "Artikelnummer leverancier"
msgstr "Productcode leverancier"
#. module: product
#: help:product.pricelist,active:0
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid ""
"Stockable product: Will imply stock management for this product."
msgstr ""
"Verbruiksartikel: Van dit product wordt geen voorraadbeheer gedaan.\n"
"Voorraadartikel: Van dit product wordt voorraadbeheer uitgevoerd."
"Voorraadproduct: Van dit product wordt voorraadbeheer uitgevoerd."
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product_manufacturer

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
msgid "Manufacturer Product Code"
msgstr "Artikelnummer fabrikant"
msgstr "Productcode fabrikant"
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Kenmerken"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
msgid "Manufacturer Product Name"
msgstr "Artikelomschrijving fabrikant"
msgstr "Productomschrijving fabrikant"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product_margin

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Morten Schou <ms@msteknik.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Vare"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
@ -280,4 +280,4 @@ msgstr ""
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
msgid "Product Margin"
msgstr ""
msgstr "Vare margin"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product_visible_discount

View File

@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Email Interface"
msgstr ""
msgstr "Eメールインターフェイス"
#. module: project
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
msgid ""
"If checked, this contract will be available in the project menu and you will "
"be able to manage tasks or track issues"
msgstr ""
msgstr "チェックされた場合、連絡先はプロジェクトメニューで利用可能になり、連絡先に紐付けてタスク管理や課題追跡ができるようになります。"
#. module: project
#: field:project.project,progress_rate:0
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project/project.py:1332
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "警告"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "パートナ"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allow task delegation"
msgstr ""
msgstr "タスク委任を許可"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "検証タスクタイトル"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
msgid "Task Delegation"
msgstr ""
msgstr "タスク委任"
#. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "連絡先"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
msgid "Analysis"
msgstr ""
msgstr "分析"
#. module: project
#: field:project.task,name:0
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "終了日"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
msgid "Specification"
msgstr ""
msgstr "仕様"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "私のボード"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
msgid "Stages"
msgstr "工程"
msgstr "ステージ"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project Stages"
msgstr ""
msgstr "プロジェクトステージ"
#. module: project
#: help:project.task,state:0
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
msgid "Task Stages"
msgstr ""
msgstr "タスクステージ"
#. module: project
#: field:project.category,name:0
@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "保留中"
#: view:project.category:0
#: field:project.task,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "タグ"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
#: view:project.project:0
msgid "Open"
msgstr "開く"
msgstr "オープン"
#. module: project
#: field:project.project,privacy_visibility:0
@ -2151,4 +2151,4 @@ msgstr "年"
#: field:project.project,type_ids:0
#: view:project.task.type:0
msgid "Tasks Stages"
msgstr "タスク工程"
msgstr "タスクステージ"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 02:03+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Email Interface"
msgstr "Email 接口"
msgstr "电子邮件接口"
#. module: project
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "基于该模板新建项目"
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "延期的任务"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegation"
msgstr "代表"
msgstr "任务委派"
#. module: project
#: field:project.task,create_date:0
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "要改为打开状态"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "用"
msgstr "用"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
@ -661,6 +661,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 创建一个新项目\n"
" </p><p>\n"
" "
"项目是组织活动,计划任务,跟踪问题,记录人力资源成本的组织形式。项目可以分为内部项目(研发活动,加快销售进度),私有项目或者客户参与的项目。\n"
" </p><p>\n"
" 内部用户以项目成员的方式参与到项目中,也可以邀请客户加入到项目中分享项目活动。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
@ -672,7 +681,7 @@ msgstr "计划"
#: field:project.task,date_deadline:0
#: field:report.project.task.user,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "最后期限"
msgstr "计划完成日期"
#. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:0
@ -765,7 +774,7 @@ msgstr "待处理任务草稿"
#. module: project
#: field:project.project,alias_model:0
msgid "Alias Model"
msgstr ""
msgstr "别名模型"
#. module: project
#: help:report.project.task.user,closing_days:0
@ -870,7 +879,7 @@ msgstr "增加筛选条件"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
msgid "GTD"
msgstr ""
msgstr "GTD"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -1181,7 +1190,7 @@ msgstr "您的文档的状态将自动更改选定的阶段。例如,如果某
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Extra Info"
msgstr "额外信息"
msgstr "其它信息"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1249,7 +1258,7 @@ msgstr "%s (副本)"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
msgid "Task Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "任务阶段已改变"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1519,7 +1528,7 @@ msgstr "总小时数"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings
msgid "project.config.settings"
msgstr ""
msgstr "项目配置"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
@ -1737,6 +1746,12 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击创建新任务。\n"
" </p><p>\n"
"OpenERP 系统的任务管理允许你为了更高效地完成工作而管理任务管道。你可以跟踪任务进度、与他人讨论任务、附加文档附件等。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project
#: field:project.task,date_end:0
@ -1757,7 +1772,7 @@ msgstr "文档"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
msgid "Task created"
msgstr ""
msgstr "任务已创建"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@ -2021,7 +2036,7 @@ msgstr "请删除与此科目关联的项目"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
msgid "Task Created"
msgstr ""
msgstr "任务已创建"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@ -2044,7 +2059,7 @@ msgstr "准备好下一个阶段"
#. module: project
#: field:project.task.type,case_default:0
msgid "Default for New Projects"
msgstr ""
msgstr "默认用于新项目"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -2082,11 +2097,13 @@ msgid ""
"resource allocation.\n"
" This installs the module project_long_term."
msgstr ""
"用于长期项目管理的模块,能够跟踪计划、排程和资源控制。\n"
" 将会安装模块“project_long_term”。"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed
msgid "Task closed"
msgstr ""
msgstr "已关闭的任务"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
@ -2114,6 +2131,8 @@ msgid ""
"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
" This installs the module project_issue_sheet."
msgstr ""
"为项目中的问题/错误管理提供时间表支持。\n"
" 将安装模块“project_issue_sheet”。"
#. module: project
#: view:board.board:0

View File

@ -1206,20 +1206,21 @@ class task(base_stage, osv.osv):
def message_new(self, cr, uid, msg, custom_values=None, context=None):
""" Override to updates the document according to the email. """
if custom_values is None: custom_values = {}
if custom_values is None:
custom_values = {}
defaults = {
'name': msg.get('subject'),
'planned_hours': 0.0,
}
defaults.update(custom_values)
return super(task,self).message_new(cr, uid, msg, custom_values=defaults, context=context)
return super(task, self).message_new(cr, uid, msg, custom_values=defaults, context=context)
def message_update(self, cr, uid, ids, msg, update_vals=None, context=None):
""" Override to update the task according to the email. """
if update_vals is None: update_vals = {}
act = False
if update_vals is None:
update_vals = {}
maps = {
'cost':'planned_hours',
'cost': 'planned_hours',
}
for line in msg['body'].split('\n'):
line = line.strip()
@ -1232,12 +1233,7 @@ class task(base_stage, osv.osv):
update_vals[field] = float(res.group(2).lower())
except (ValueError, TypeError):
pass
elif match.lower() == 'state' \
and res.group(2).lower() in ['cancel','close','draft','open','pending']:
act = 'do_%s' % res.group(2).lower()
if act:
getattr(self,act)(cr, uid, ids, context=context)
return super(task,self).message_update(cr, uid, ids, msg, update_vals=update_vals, context=context)
return super(task, self).message_update(cr, uid, ids, msg, update_vals=update_vals, context=context)
def project_task_reevaluate(self, cr, uid, ids, context=None):
if self.pool.get('res.users').has_group(cr, uid, 'project.group_time_work_estimation_tasks'):

View File

@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "I gang"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show only tasks having a deadline"
msgstr ""
msgstr "Vis kun opgaver med en deadline"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr ""
msgstr "Genaktivér"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,timebox_id:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
msgid "Travel"
msgstr ""
msgstr "Rejse"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending Tasks"
msgstr ""
msgstr "Afventende opgaver"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr ""
msgstr "Mine opgaver"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,context_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Unassigned Issues"
msgstr ""
msgstr "Ikke tildelte sager"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,create_date:0
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "To Do Issues"
msgstr ""
msgstr "Sager to do"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
msgid "Create issues from an incoming email account "
msgstr ""
msgstr "Opret sager fra en indgående mail-konto "
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
#: view:project.issue.report:0
msgid "Issues Analysis"
msgstr ""
msgstr "Sags analyse"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:516
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
msgid "My Project Issues"
msgstr ""
msgstr "Mine projekt sager"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,nbr:0
msgid "# of Issues"
msgstr ""
msgstr "# sager"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "#Number of Project Issues"
msgstr ""
msgstr "# projekt sager"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,channel_id:0
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "#Project Issues"
msgstr ""
msgstr "#Projekt sager"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "New Issues"
msgstr ""
msgstr "Nye sager"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,day_close:0
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
#: view:project.issue:0
#: view:project.project:0
msgid "Issues"
msgstr ""
msgstr "Sager"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.project,issue_count:0
msgid "Unclosed Issues"
msgstr ""
msgstr "Uafsluttede sager"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:board.board:0
msgid "My Issues"
msgstr ""
msgstr "Mine sager"
#. module: project_issue
#: help:project.issue.report,delay_open:0

View File

@ -520,8 +520,10 @@ class project_issue(base_stage, osv.osv):
through message_process.
This override updates the document according to the email.
"""
if custom_values is None: custom_values = {}
if context is None: context = {}
if custom_values is None:
custom_values = {}
if context is None:
context = {}
context['state_to'] = 'draft'
desc = html2plaintext(msg.get('body')) if msg.get('body') else ''
@ -534,40 +536,10 @@ class project_issue(base_stage, osv.osv):
'partner_id': msg.get('author_id', False),
'user_id': False,
}
if msg.get('priority'):
defaults['priority'] = msg.get('priority')
defaults.update(custom_values)
res_id = super(project_issue, self).message_new(cr, uid, msg, custom_values=defaults, context=context)
return res_id
def message_update(self, cr, uid, ids, msg, update_vals=None, context=None):
""" Overrides mail_thread message_update that is called by the mailgateway
through message_process.
This method updates the document according to the email.
"""
if isinstance(ids, (str, int, long)):
ids = [ids]
if update_vals is None: update_vals = {}
# Update doc values according to the message
if msg.get('priority'):
update_vals['priority'] = msg.get('priority')
# Parse 'body' to find values to update
maps = {
'cost': 'planned_cost',
'revenue': 'planned_revenue',
'probability': 'probability',
}
for line in msg.get('body', '').split('\n'):
line = line.strip()
res = tools.command_re.match(line)
if res and maps.get(res.group(1).lower(), False):
key = maps.get(res.group(1).lower())
update_vals[key] = res.group(2).lower()
return super(project_issue, self).message_update(cr, uid, ids, msg, update_vals=update_vals, context=context)
def message_post(self, cr, uid, thread_id, body='', subject=None, type='notification', subtype=None, parent_id=False, attachments=None, context=None, content_subtype='html', **kwargs):
""" Overrides mail_thread message_post so that we can set the date of last action field when
a new message is posted on the issue.

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,constraint_date_end:0
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Sekvenca"
#. module: project_long_term
#: field:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Akcija"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "I_zračunaj"
#: view:project.phase:0
#: selection:project.phase,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Novi"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,product_uom:0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:140
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (kopija)"
#. module: project_long_term
#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,progress:0
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Napredak"
#. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Resursi"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "My Projects"
msgstr ""
msgstr "Moji Projekti"
#. module: project_long_term
#: view:project.project:0
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Vezani zadaci"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Start Month"
msgstr ""
msgstr "Početni mjesec"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,date_end:0
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Prijašnje faze"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "New Phases"
msgstr ""
msgstr "Nova faza"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Pojedinosti zadatka"
#. module: project_long_term
#: field:project.project,phase_count:0
msgid "Open Phases"
msgstr ""
msgstr "Otvorene faze"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,date_end:0
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Odustani"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Project Users"
msgstr ""
msgstr "Korisnici projekta"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Ograničenja"
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,sequence:0
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Daje redoslijed sekvence prilikom prikaza popisa faza."
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Zadatak"
#. module: project_long_term
#: help:project.user.allocation,date_end:0
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Mjesec"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Analitički konto"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,constraint_date_end:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-27 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -414,6 +414,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pritisnite za kreiranje ulaznog računa dobavljača.\n"
" </p><p>\n"
" Ulazni računi dobavljača mogu biti automatski kreirani "
"unaprijed \n"
" temeljem naloga za nabavu ili primke. Na taj je način "
"moguće kontrolirati\n"
" račune koje dobivate od Vaših dobavljača temeljem "
"unaprijed kreiranog nacrta\n"
" dokumenta u OpenERP-u.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -660,6 +672,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pritisnite za kreiranje ponude koja će biti pretvorena u "
"nalog za nabavu. \n"
" </p><p>\n"
" Koristite ovaj izbornik za pretragu naloga za nabavu "
"koristeći polja\n"
" referenca, dobavljač, proizvod, i sl. Za svaki nalog za "
"nabavu\n"
" moguće je pratiti povezanu diskusiju sa dobavljačem, "
"kontrolirati\n"
" zaprimljene proizvode kao i vršiti kontrolu dobavljačevih "
"faktura.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
@ -768,7 +794,7 @@ msgstr "Cjenik"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Draft PO"
msgstr "Nacrt"
msgstr "Nacrt naloga za nabavu"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:967
@ -1278,13 +1304,18 @@ msgid ""
"received the\n"
" products."
msgstr ""
"za traženu količinu definiranom dobavljaču.\n"
" Otpremnica će biti spremna nakon što zaprimite\n"
" tražene količine."
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid ""
"a draft\n"
" purchase order"
msgstr "nacrt"
msgstr ""
"nacrt\n"
" naloga za nabavu"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:322
@ -1307,6 +1338,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pritisnite za kreiranje nove primke.\n"
" </p><p> \n"
" Ovdje možete pratiti sve ulaze proizvoda naloga za nabavu\n"
" ne kojima je označena metoda fakturiranja \"Bazirano na "
"dolaznim pošiljkama\",\n"
" za koje dobavljač još uvijek nije ispostavio fakturu.\n"
" Ulazne je račune moguće generirati temeljem ovih primki.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
@ -1634,6 +1675,13 @@ msgid ""
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
"order."
msgstr ""
" * 'Nacrt' status je automatski status kada je nalog za nabavu u statusu "
"pripreme. \n"
"* 'Potvrđeno' je status koji se dobiva nakon potvrđivanja naloga za nabavu. "
" \n"
"* 'Završeno' je status kada je nalog za nabavu završen. "
" \n"
"* 'Otkazano' je status kada korisnik otkaže nalog za nabavu."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
@ -2070,6 +2118,12 @@ msgid ""
"Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are "
"validated."
msgstr ""
"Prema stavkama naloga za nabavu: svaku stavku postavlja u 'Kontrolu računa > "
"temeljem stavke naloga za nabavu' odakle je selektivno moguće kreirati "
"ulaznu fakturu.\n"
"Prema generiranim nacrtima ul. računa: kreira ulazni račun u statusu nacrt.\n"
"Bazirano na dolaznim pošiljkama: kreiranje ulazne fakture nakon što se "
"potvrdi dokument prijema robe."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: field:purchase.order.line,state:0
#: view:purchase.report:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "ステータス"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgstr "税抜金額"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
@ -1440,6 +1440,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 見積依頼の作成はこちらをクリック。\n"
" </p><p>\n"
" 見積依頼は仕入先との調整や交渉の経緯を含むドキュメントです。\n"
" 見積依頼は「確認」により発注に 変換されます。\n"
" </p><p>\n"
" 見積依頼は発注提案の位置付けで、需給状況に応じてOpenERPより\n"
" 自動生成することが可能です。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
@ -1460,7 +1470,7 @@ msgstr "発注オーダー"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "基となるドキュメント"
msgstr "参照元"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 07:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -457,8 +457,6 @@ msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
msgstr ""
"Geef een adres in, indien u direct vanaf de leverancier wilt leveren aan de "
"klant. Laat leeg om te leveren aan uw eigen bedrijf."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
@ -2309,11 +2307,10 @@ msgstr ""
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
" <p>Beste ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
"quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
"</p>\n"
" <p>Hier is een ${object.state in ('draft', 'sent') and 'offerteaanvraag' "
"or 'orderbevestiging'} van ${object.company_id.name}: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIES</strong><br />\n"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 01:40+0000\n"
"Last-Translator: 杨逍明 <francyang@163.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 02:09+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "询价单批准"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "接受"
msgstr "应用"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0

View File

@ -94,23 +94,20 @@ class purchase_report(osv.osv):
extract(epoch from age(s.date_approve,s.date_order))/(24*60*60)::decimal(16,2) as delay,
extract(epoch from age(l.date_planned,s.date_order))/(24*60*60)::decimal(16,2) as delay_pass,
count(*) as nbr,
(l.price_unit*l.product_qty)::decimal(16,2) as price_total,
sum(l.price_unit*l.product_qty)::decimal(16,2) as price_total,
avg(100.0 * (l.price_unit*l.product_qty) / NULLIF(t.standard_price*l.product_qty/u.factor*u2.factor, 0.0))::decimal(16,2) as negociation,
sum(t.standard_price*l.product_qty/u.factor*u2.factor)::decimal(16,2) as price_standard,
(sum(l.product_qty*l.price_unit)/NULLIF(sum(l.product_qty/u.factor*u2.factor),0.0))::decimal(16,2) as price_average
from purchase_order s
left join purchase_order_line l on (s.id=l.order_id)
from purchase_order_line l
join purchase_order s on (l.order_id=s.id)
left join product_product p on (l.product_id=p.id)
left join product_template t on (p.product_tmpl_id=t.id)
left join product_uom u on (u.id=l.product_uom)
left join product_uom u2 on (u2.id=t.uom_id)
where l.product_id is not null
group by
s.company_id,
s.create_uid,
s.partner_id,
l.product_qty,
u.factor,
s.location_id,
l.price_unit,

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: purchase_analytic_plans
#: field:purchase.order.line,analytics_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: purchase_double_validation
#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings
@ -25,25 +25,25 @@ msgstr ""
#. module: purchase_double_validation
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase orders which are not approved yet."
msgstr ""
msgstr "Ostotilaukset joita ei ole vielä hyväksytty."
#. module: purchase_double_validation
#: field:purchase.config.settings,limit_amount:0
msgid "limit to require a second approval"
msgstr ""
msgstr "rajoita vaatimalla toinen hyväksyntä"
#. module: purchase_double_validation
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting
msgid "Purchase Orders Waiting Approval"
msgstr ""
msgstr "Hyväksyntää vaativat ostotilaukset"
#. module: purchase_double_validation
#: view:purchase.order:0
msgid "To Approve"
msgstr ""
msgstr "Hyväksyttävät"
#. module: purchase_double_validation
#: help:purchase.config.settings,limit_amount:0
msgid "Amount after which validation of purchase is required."
msgstr ""
msgstr "Ostojen raja-arvo, jonka ylittävät ostot vaativat hyväksynnän."

View File

@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:13+0000\n"
"Last-Translator: John Mertens Pallesen <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Request a Quotation"
msgstr ""
msgstr "Anmod om tilbud"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Multiple Requisitions"
msgstr ""
msgstr "Multiple rekvisitioner"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Vare enhed"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Ansvarlig"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Cancel Requisition"
msgstr ""
msgstr "Annuller Rekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -75,23 +75,23 @@ msgstr "Send til leverandør"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppér efter..."
msgstr "Sorter efter"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Purchase Done"
msgstr "Indkøb Færdig"
msgstr "Indkøb færdigt"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Followers"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Purchase Requisition in negociation"
msgstr ""
msgstr "Indkøbsordre i forhandling"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Ny"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Product Detail"
msgstr ""
msgstr "Vare detaljer"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Antal"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
@ -136,116 +136,116 @@ msgstr "Indkøbs rekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr ""
msgstr "Indkøbsrekvisitions linie"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase Orders with requisition"
msgstr ""
msgstr "Indkøbsordrer med rekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Vare"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Quotations"
msgstr ""
msgstr "Tilbud/forespørgsler"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
msgstr "Vilkår og betingelser"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beskrivelse"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Ulæste beskeder"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,company_id:0
#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Firma"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition.partner:0
msgid "Create Quotation"
msgstr ""
msgstr "Opret tilbud"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "e.g. PO0025"
msgstr ""
msgstr "F.eks PO0025"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Besked- og kommunikations historik"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Approved by Supplier"
msgstr ""
msgstr "Godkendt af leverandør"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition.partner:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "eller"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgstr "Kør tilbage til kladde"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Current Purchase Requisition"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle indkøbs rekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Bruger"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Order Reference"
msgstr ""
msgstr "Ordre reference"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Er en \"follower\""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Antal"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Unassigned Requisition"
msgstr ""
msgstr "Ikke tildelt rekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
msgid "Purchase Requisitions"
msgstr ""
msgstr "Indkøbs rekvisitioner"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Quotation Detail"
msgstr ""
msgstr "Tilbuds detaljer"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:134
@ -254,49 +254,51 @@ msgid ""
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
"this purchase order to create a new quotation."
msgstr ""
"Du har allerede en %s indkøbsordre hos denne partner, du må annullere denne "
"indkøbsordre for at oprette et nyt tilbud."
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Slut dato"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition,name:0
msgid "Requisition Reference"
msgstr ""
msgstr "Rekvisitions reference"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,line_ids:0
msgid "Products to Purchase"
msgstr ""
msgstr "Varer der skal købes"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Sent to Suppliers"
msgstr ""
msgstr "Sendt til leverandører"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Search Purchase Requisition"
msgstr ""
msgstr "Søg indkøbsrekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41
#, python-format
msgid "No Product in Tender."
msgstr ""
msgstr "Ingen varer i udbud."
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Date Ordered"
msgstr ""
msgstr "Dato Bestilt"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Beskeder"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,exclusive:0
@ -311,59 +313,59 @@ msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Annuller indkøbsordre"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Indkøbsordre"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr ""
msgstr "Kilde dokument"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Fejl!"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Requisition Type"
msgstr ""
msgstr "Rekvisitions type"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "New Purchase Requisition"
msgstr ""
msgstr "Ny indkøbsrekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Products"
msgstr ""
msgstr "Varer"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Order Date"
msgstr ""
msgstr "Ordre dato"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Annulleret"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
msgid "Purchase Requisition Partner"
msgstr ""
msgstr "Indkøbs rekvisitions partner"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Hvis afmærket, kræver nye beskeder din attention"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
@ -373,53 +375,53 @@ msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
msgstr ""
msgstr "Indkøbs ordrer"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,date_end:0
msgid "Requisition Deadline"
msgstr ""
msgstr "Bestillings deadline"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Sammendrag"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Reference"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr ""
msgstr "Indkøb"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Kilde"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Lager"
#. module: purchase_requisition
#: field:procurement.order,requisition_id:0
msgid "Latest Requisition"
msgstr ""
msgstr "Seneste rekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Leder"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
msgstr ""
msgstr "Indkøbs rekvisitino (Exclusive)"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_summary:0
@ -427,48 +429,50 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Indeholder chat sammendraget (antal beskeder). Dette sammendrag er i html "
"format for at kunne sættes ind i kanban views."
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Product UoM"
msgstr ""
msgstr "Vare enhed"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:134
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Advarsel!"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Confirm Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Bekræft indkøbsordre"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition.partner:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annullér"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition,date_start:0
msgid "Requisition Date"
msgstr ""
msgstr "Rekvisitions dato"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Start dato"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Unassigned"
msgstr ""
msgstr "Ikke tildelt"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:0
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgstr "Rekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: help:product.product,purchase_requisition:0
@ -476,8 +480,10 @@ msgid ""
"Check this box to generates purchase requisition instead of generating "
"requests for quotation from procurement."
msgstr ""
"Afmærk dette felt for at oprette indkøbsordrer i stedet for forespørgsler "
"fra indkøb."
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
msgid "Purchase Orders"
msgstr ""
msgstr "Indkøbsordrer"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Pyydä tarjousta"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Multiple Requisitions"
msgstr "Useita pyyntöjä"
msgstr "Useita tarjouspyyntöjä"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Tuotteen yksikkö"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Vastuuhenkilö"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Cancel Requisition"
msgstr ""
msgstr "Peruuta tilaus"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Tila"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Ryhmittely.."
#: view:purchase.requisition:0
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Purchase Done"
msgstr ""
msgstr "Osto tehty"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seuraajat"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Tarjoukset"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
msgstr "Toimitusehdot"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Kuvaus"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Lukemattomat viestit"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,company_id:0
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "Toimittajan vahvistama"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition.partner:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "tai"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Palauta luonnokseksi"
msgstr "Palauta ehdotuksesi"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Tilauksen viite"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "on seuraaja"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Kohdistamaton pyyntö"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
msgid "Purchase Requisitions"
msgstr "Hankintapyynnöt"
msgstr "Ostopyynnöt"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-31 16:24+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-01 06:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
@ -62,6 +62,11 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"Définissez les heures de travail et les emploi du temps qui peuvent être "
"affectés aux membres de votre projet.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-13 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-14 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Salgsordre "
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid "Use contracts management"
msgstr "Brug kontraktstyringen"
msgstr "Brug kontraktstyring"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoiced:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -903,6 +903,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pritisnite za kreiranje nove prodavaonice.\n"
" </p><p>\n"
" Svaka ponuda ili prodajni nalog mora biti povezana sa "
"prodavaonicom.\n"
" Prodavaonica definira i skladište sa kojeg će se proizvodi "
"otpremati.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: sale
#: field:sale.order,message_is_follower:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: field:sale.order.line,state:0
#: view:sale.report:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "ステータス"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "数量"
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Delivery address for current sales order."
msgstr "現在の受注の出荷先"
msgstr "この受注の配送先"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.order,project_id:0
msgid "Contract / Analytic"
msgstr ""
msgstr "契約/分析"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "請求書住所:"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom:0
msgid "Unit of Measure "
msgstr ""
msgstr "単位 "
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,time_unit:0
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "印刷"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "受注に紐づく請求が少なくとも1件存在することを示
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Send by Email"
msgstr ""
msgstr "Eメールで送信"
#. module: sale
#: code:addons/sale/res_config.py:97
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "請求書再作成"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Taxes :"
msgstr "税"
msgstr "税:"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "価格"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Quotation Number"
msgstr ""
msgstr "見積番号"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "スケジュール待ち"
#: view:sale.order.line:0
#: field:sale.report,product_uom:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "単位"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,type:0
@ -1113,13 +1113,13 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Draft Quotation"
msgstr ""
msgstr "ドラフト見積"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_tax:0
#: field:sale.order.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "税"
msgstr "税"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Quotation"
msgstr ""
msgstr "見積取消"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "オーダー"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Confirm Sale"
msgstr ""
msgstr "受注確認"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "顧客が定義されていません。"
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr ""
msgstr "配送先"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "未請求行の検索"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Quotation Sent"
msgstr ""
msgstr "提出済見積"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Reference Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "参照単位"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "古い見積"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "非課税金額"
msgstr "税金額"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "ドラフト"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_tax:0
msgid "The tax amount."
msgstr "税金金額"
msgstr "税額"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates

View File

@ -71,7 +71,7 @@ class sale_report(osv.osv):
t.uom_id as product_uom,
sum(l.product_uom_qty / u.factor * u2.factor) as product_uom_qty,
sum(l.product_uom_qty * l.price_unit * (100.0-l.discount) / 100.0) as price_total,
1 as nbr,
count(*) as nbr,
s.date_order as date,
s.date_confirm as date_confirm,
to_char(s.date_order, 'YYYY') as year,
@ -87,15 +87,14 @@ class sale_report(osv.osv):
s.pricelist_id as pricelist_id,
s.project_id as analytic_account_id
from
sale_order s
join sale_order_line l on (s.id=l.order_id)
sale_order_line l
join sale_order s on (l.order_id=s.id)
left join product_product p on (l.product_id=p.id)
left join product_template t on (p.product_tmpl_id=t.id)
left join product_uom u on (u.id=l.product_uom)
left join product_uom u2 on (u2.id=t.uom_id)
group by
l.product_id,
l.product_uom_qty,
l.order_id,
t.uom_id,
t.categ_id,

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Analyyttinen jakelu"
#. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Myyntitilaus"
#. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line

View File

@ -8,46 +8,46 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr ""
msgstr "Puutteellinen data"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113
#, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr ""
msgstr "Mahdollisuus on <b>muutettu</b> tarjoukseksi <em>%s</em>."
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Liidi/mahdollisuus"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr ""
msgstr "Laskutilastot"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won"
msgstr ""
msgstr "Merkitse voitetuksi"
#. module: sale_crm
#: field:res.users,default_section_id:0
msgid "Default Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Oletus myyntitiimi"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
@ -57,30 +57,31 @@ msgstr "Oma myyntitiimi"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjät"
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
msgstr ""
"Merkitse mahdollisuus suljetuksi sen jälkeen, kun myyntitilaus on luotu."
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
msgid "Quotation Send"
msgstr ""
msgstr "Tarjous lähetetty"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Ryhmät"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:138
#, python-format
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgstr "Tarjous"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Asiakas"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "_Create"
msgstr "Luo"
msgstr "_Luo"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Suorita myynti"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Lasku"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95
@ -123,12 +124,12 @@ msgstr "Myymälä"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
msgstr ""
msgstr "Tälle asiakkaalle ei ole määritelty osoitteita."
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
msgid "Sales Order Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Myyntitilaus vahvistettu"
#. module: sale_crm
#: view:account.invoice:0
@ -142,12 +143,12 @@ msgstr "Myyntitiimi"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create Quotation"
msgstr ""
msgstr "Luo tarjous"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "Luo tarjous"
msgstr "Tee tarjous"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
@ -162,4 +163,4 @@ msgstr "Myyntitilaus"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "tai"

View File

@ -8,30 +8,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale_journal
#: field:sale_journal.invoice.type,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Notat"
#. module: sale_journal
#: field:res.partner,property_invoice_type:0
msgid "Invoicing Type"
msgstr ""
msgstr "Fakturerings type"
#. module: sale_journal
#: help:res.partner,property_invoice_type:0
msgid ""
"This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
msgstr ""
"Faktureringstypen bruges default til at fakturere den aktuelle partner."
#. module: sale_journal
#: view:res.partner:0
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Fakturering"
#. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
msgstr ""
msgstr "Indkommende leverancer"
#. module: sale_journal
#: help:sale_journal.invoice.type,active:0
@ -54,6 +55,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
"type without removing it."
msgstr ""
"Hvis det aktive felt er sat til Falsk, vil det give dig mulighed for at "
"gemme faktura typen uden at fjerne den."
#. module: sale_journal
#: view:sale_journal.invoice.type:0
@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "Noter"
#. module: sale_journal
#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
msgid "Invoicing method"
msgstr ""
msgstr "Faktura metode"
#. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
@ -80,7 +83,7 @@ msgstr "Fakturatyper"
#. module: sale_journal
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
msgid "Non grouped"
msgstr ""
msgstr "Ikke-grupperet"
#. module: sale_journal
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
@ -94,11 +97,14 @@ msgid ""
"can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
"your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
msgstr ""
"Faktura typer bruges på partnere, salgsordrer og leveringsordrer. Du kan "
"oprette en specifik fakturajournal efter dine kunders behov: Daglig, hver "
"onsdag, månedligt etc."
#. module: sale_journal
#: help:sale.order,invoice_type_id:0
msgid "Generate invoice based on the selected option."
msgstr ""
msgstr "Dan fakturaer ud fra den valgte mulighed."
#. module: sale_journal
#: view:sale.order:0
@ -132,4 +138,4 @@ msgstr "Salgsordre"
#. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
msgstr ""
msgstr "Leverings-ordrer"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale_journal
#: field:sale_journal.invoice.type,note:0
@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "Huomautus"
#. module: sale_journal
#: field:res.partner,property_invoice_type:0
msgid "Invoicing Type"
msgstr "Laskutuksen tyyppi"
msgstr "Laskutyyppi"
#. module: sale_journal
#: help:res.partner,property_invoice_type:0
msgid ""
"This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
msgstr ""
msgstr "Tätä laskutyyppiä käytetään oletuksena laskutettaessa kumppania."
#. module: sale_journal
#: view:res.partner:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Laskutus"
#. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
msgstr ""
msgstr "Saapuvat Toimitukset"
#. module: sale_journal
#: help:sale_journal.invoice.type,active:0
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_journal
#: help:sale.order,invoice_type_id:0
msgid "Generate invoice based on the selected option."
msgstr ""
msgstr "Lasku luodaan käyttäen valittua vaihtoehtoa."
#. module: sale_journal
#: view:sale.order:0
@ -138,4 +138,4 @@ msgstr "Myyntitilaus"
#. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
msgstr ""
msgstr "Toimitusmääräykset"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
@ -44,3 +44,4 @@ msgid ""
"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
"and the cost price."
msgstr ""
"Laskee kannattavuuden yksikköhinnan ja omakustannushinnan erotuksena."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Lastna cena"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Prodajno naročilo"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order,margin:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale_mrp
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Määrittele asiakkaan viite myyntitilaukselta"
#. module: sale_mrp
#: field:mrp.production,sale_ref:0
msgid "Sale Reference"
msgstr ""
msgstr "Myyntiviite"
#. module: sale_mrp
#: field:mrp.production,sale_name:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale_order_dates
#: view:sale.order:0
msgid "Dates"
msgstr ""
msgstr "Päivämäärät"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,commitment_date:0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Keräilypäivä"
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,requested_date:0
msgid "Date requested by the customer for the sale."
msgstr ""
msgstr "Asiakkaan pyytämä myyntipäivä."
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,requested_date:0
@ -55,4 +55,4 @@ msgstr "Myyntitilaus"
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,commitment_date:0
msgid "Committed date for delivery."
msgstr ""
msgstr "Luvattu toimituspäivä."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More