Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140411055930-7coykr7rveqsucp3
This commit is contained in:
parent
803bbd7c22
commit
63e9150cff
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 22:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-10 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-11 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
|
@ -30,6 +30,8 @@ msgid ""
|
|||
"No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
|
||||
"configure one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein Einkaufskonto zum Produkt %s (oder dessen Warengruppe) gefunden, bitte "
|
||||
"eines festlegen."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
|
||||
|
@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Ungelesene Mitteilungen"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
msgid "Waiting Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlung erwartet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
|
||||
|
@ -201,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Open Accounting Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offene Buchungen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
|
||||
|
@ -289,6 +291,13 @@ msgid ""
|
|||
" If the accounting entries are made for the expense request, the status is "
|
||||
"'Waiting Payment'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der Spesenantrag im Status \"Entwurf\" ist\n"
|
||||
" wird er vom Benutzer bestätigt und zum Vorgesetzten mit Status \"Erwartet "
|
||||
"Bestätigung\" weitergeleitet.\n"
|
||||
"Wenn der Vorgesetzte diesen bestätigt gelangt er in den Status "
|
||||
"\"Akzeptiert\".\n"
|
||||
"Wenn dann die Buchungen für die Spesenantrag erfolgt sind, geht der Status "
|
||||
"auf \"Erwarte Zahlung\" über."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -447,13 +456,15 @@ msgstr "Genehmigungsdatum"
|
|||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:378
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expense Account Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spesenbuchung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Mitarbeiter muss über ein Kreditorenkonto mit seiner Heimadresse "
|
||||
"verfügen."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 18:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-10 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 07:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-11 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
|
|||
" To jest lista pozycji do fakturowania. Możesz fakturować\n"
|
||||
" zamówienie sprzedaży częściowo po pozycjach. Nie\n"
|
||||
" potrzebujesz tej listy, jeśli fakturujesz z wydań\n"
|
||||
" zewnętrznych lub całościowo z amówienia.\n"
|
||||
" zewnętrznych lub całościowo z zamówienia.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue