Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130124053511-cxfjeh7rfwridjv1
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130124053515-bl01lm43wsqnoenv
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-01-24 05:35:15 +00:00
parent b3b800bd17
commit 688bb77d95
20 changed files with 721 additions and 260 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Radomil Urbánek <radek@sluzebnik.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "týden"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0
@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "St"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Neznámý"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,recurrency:0
#: help:calendar.todo,recurrency:0
#: help:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr "Opakované setkání"
msgstr "Opakovaná schůzka"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
msgid "Alarms"
msgstr "Budíky"
msgstr "Upozornění"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Březen"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Specify the type of Invitation"
msgstr "Zadejte typ pozvání"
msgstr "Zadejte druh pozvání"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Nepřečtené zprávy"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Celý den"
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"
msgstr "Časové pásmo"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Časová zóna"
#: selection:crm.meeting,show_as:0
#: selection:res.users,availability:0
msgid "Free"
msgstr "Volný"
msgstr "Volno"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr "Základní budík"
msgstr "Základní upozornění"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Zprávy a historie komunikace"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Zprávy"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Chyba!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Chair Person"
msgstr ""
msgstr "Předseda"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
msgstr "Název"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Vyberte datum, kdy chcete opakovat setkání"
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings"
msgstr ""
msgstr "Události"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Datum vytvoření"
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Událost"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Čt"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
@ -604,21 +604,21 @@ msgstr "Pověřit"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr ""
msgstr "Tyto kontakty nemají e-mail:"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "rok"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
msgstr ""
msgstr "Druhy událostí"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
@ -631,17 +631,17 @@ msgstr "Vytvořeno"
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr ""
msgstr "Veřejné pro zaměstnance"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "hodin"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,language:0
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Jazyk"
#: field:calendar.todo,end_date:0
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "Opakovat dokud"
msgstr "Konec opakování"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Úterý"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Štítky"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -726,12 +726,12 @@ msgstr "Vlastník"
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "Nechat automaticky opakovat události v intervalu"
msgstr "Nechat automaticky opakovat událost v intervalu"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Kalendář"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
@ -741,13 +741,13 @@ msgstr "Běžné jméno"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Declined"
msgstr "Odmítnuté"
msgstr "Odmítnuto"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1455
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
msgstr "Seskupení podle data není podporováno, použijte zobrazení kalendáře."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Soukromí"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
msgstr "Informace základního budíku"
msgstr "Informace základního upozornění"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,fr:0
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Příloha"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Uzavřeno"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -837,19 +837,19 @@ msgstr "Od"
#: field:calendar.todo,alarm_id:0
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Reminder"
msgstr "Upomínka"
msgstr "Připomínka"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
#: selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr ""
msgstr "Počet opakování"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr ""
msgstr "Interní schůzka"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -871,12 +871,12 @@ msgstr "Stav"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
msgstr "Email pozvané osoby"
msgstr "E-mail pozvané osoby"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr ""
msgstr "Schůzka se zákazníkem"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
@ -902,12 +902,12 @@ msgstr "Pondělí"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr ""
msgstr "Diskuze"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "Modely"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Datum události"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
msgstr ""
msgstr "Pozvánky"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Datum zápisu"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
msgid "Delegated From"
msgstr "Pověřen od"
msgstr "Pověřil"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Listopad"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr "Označuje skupinu, do které účastník patří"
msgstr "Označuje skupinu, jejímž je účastník členem"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Nejistý"
#: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr ""
msgstr "Chyba! Koncové datum nemůže být dříve než počáteční datum."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Aktivní"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr ""
msgstr "Nemůžete duplikovat účastníka."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
msgstr "Vyberte dny v měsíci, kdy opakovat setkání"
msgstr "Vyberte dny v měsíci, kdy chcete opakovat setkání"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
@ -1079,8 +1079,8 @@ msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other"
msgstr ""
"'Trvání' a 'Opakování' jsou oba volitelné, ale když je zvolen jeden, MUSÍ "
"t i druhý"
"'Trvání' a 'Opakování' jsou oba volitelné, ale když jeden určíte, MUSÍTE "
"určit i druhý"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0
@ -1095,12 +1095,12 @@ msgstr "Delegováno na"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
msgstr "Definuje akci k vykonání, když je vyvolán budík"
msgstr "Definuje akci, která se provede při spuštění upozornění"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
msgstr ""
msgstr "Začátek"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
@ -1132,17 +1132,17 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
msgstr ""
msgstr "Konec"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder Details"
msgstr "Podrobnosti upomínky"
msgstr "Podrobnosti připomínky"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
msgstr ""
msgstr "Externí schůzka"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -1159,12 +1159,12 @@ msgstr "Dokončeno"
#: help:calendar.todo,interval:0
#: help:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "Opakovat každých (Dny/Týden/Měsíc/Rok)"
msgstr "Opakovat každý (den/týden/měsíc/rok)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
msgstr ""
msgstr "Celodenní?"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Zodpovědný uživatel"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
msgstr ""
msgstr "Vyberte dny v týdnu"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1514
@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "Měsíc"
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "den"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
msgstr ""
msgstr "Potvrzené události"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
@ -1340,12 +1340,12 @@ msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
msgstr "Druh schůzky"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Delegated"
msgstr "Pověřený"
msgstr "delegováno"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sa:0
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "Nepotvrzeno"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
@ -1420,19 +1420,19 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Zpráva"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
msgid "Alarm"
msgstr "Budík"
msgstr "Upozornění"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
msgid "Sent By User"
msgstr "Posláno uživatelem"
msgstr "Odesláno uživatelem"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -1445,12 +1445,12 @@ msgstr "Duben"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr ""
msgstr "neexistující e-mailové adresy"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency period"
msgstr "Perioda opakování"
msgstr "Interval opakování"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,week_list:0
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Podle dne"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:444
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr ""
msgstr "Nejprve musíte určit datum pozvání."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "For information Purpose"
msgstr "Pro informační účely"
msgstr "Pro informaci"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,select1:0
@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Přadí"
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr "Nastavit budík na tento čas před tím, než dojde k události"
msgstr "Nastavit upozornění, než nastane událost"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Sobota"
#: field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Opakovat každý"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Druhý"
#: field:calendar.attendee,availability:0
#: field:res.users,availability:0
msgid "Free/Busy"
msgstr "Volný/Zaneprázdněný"
msgstr "Volno/Zaneprázdněn(a)"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0
@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Trvání"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Datum spouštění"
msgstr "Datum spuštění"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,attach:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -297,6 +297,14 @@ msgid ""
" Partner from the selected emails.\n"
" This installs the module plugin_thunderbird."
msgstr ""
"Pluginul va permite sa arhivati email-uri si atasamentele lor in obiectele\n"
" OpenERP selectate. Puteti selecta un partener, sau o pista "
"si\n"
" sa atasati emailul selectat ca fisier .eml in\n"
" atasamentul inregistrarii selectate. Puteti crea documente "
"pentru Pista MRC,\n"
" Partener din email-urile selectate.\n"
" Acesta instaleaza modulul plugin_thunderbird."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -312,7 +320,7 @@ msgstr "Folositi alt cuvant pentru a spune \"Client\""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales"
msgstr ""
msgstr "Configureaza Vanzarile"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
@ -325,16 +333,23 @@ msgid ""
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
" This installs the module plugin_outlook."
msgstr ""
"Pluginul Outlook va permite sa selectati un obiect pe care doriti sa il "
"aadaugati\n"
" email-ului dumneavoastra si atasamentele lui din MS Outlook. "
"Puteti selecta un partener,\n"
" sau un obiect pista si sa arhivati un email\n"
" selectat intr-un mesaj de email OpenERP cu atasamente.\n"
" Acesta instaleaza modulul plugin_outlook."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Optiuni"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
msgstr ""
msgstr "Activeaza portalul clientului"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -343,36 +358,39 @@ msgid ""
" Once activated, the login page will be "
"replaced by the public website."
msgstr ""
"se face astfel.\n"
" Odata activat, pagina de autentificare "
"va fi inlocuita cu pagina de Internet publica."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
msgstr ""
msgstr "Permite impartirea documentelor"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
msgstr ""
msgstr "(stiri despre companie, locuri de munca, formular de contact, etc.)"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Activate the public portal"
msgstr ""
msgstr "Activeaza portalul public"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr ""
msgstr "Configureaza serverele de trimitere email-uri"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration"
msgstr ""
msgstr "Integrarea Retelei Sociale"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr ""
msgstr "Permite clientilor dumneavoastra accesul la documentele lor."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -384,7 +402,7 @@ msgstr "Revocare"
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Aplica"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -395,9 +413,9 @@ msgstr "Specificati-va Terminologia"
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "sau"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data"
msgstr ""
msgstr "Configurati datele companiei dumneavoastra"

View File

@ -0,0 +1,81 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Eroare !"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:166
#, python-format
msgid "%s has been <b>opened</b>."
msgstr "%s a fost <b>deschis</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:199
#, python-format
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
msgstr "%s a fost <b>reinnoit</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
"Nu puteti avansa, sunteti deja la cel mai inalt nivel in ceea ce priveste "
"categoria echipei d-voastra de vanzari."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
#, python-format
msgid "%s is now <b>pending</b>."
msgstr "%s este acum <b>in asteptare</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
#, python-format
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
msgstr "%s a fost <b>anulat</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
"Sunteti deja la cel mai inalt nivel al categoriei echipei dumneavoastra de "
"vanzari.\n"
"Prin urmare nu mai puteti avansa."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
#, python-format
msgid "%s has been <b>closed</b>."
msgstr "%s a fost <b>inchis</b>."

View File

@ -8,58 +8,58 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr ""
msgstr "Creeaza Panou"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Creeaza"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr ""
msgstr "Reseteaza Formatul.."
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Creeaza Tablou de bord Nou"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr ""
msgstr "Alegeti formatul tabloului de bord"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Adauga"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr ""
msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa stergeti acest obiect ?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
@ -71,31 +71,31 @@ msgstr "Panou"
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Tabloul meu de bord"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr ""
msgstr "Numele Panoului"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr ""
msgstr "Crearea Panoului"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Adauga la Tabloul de bord"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr ""
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
@ -115,39 +115,55 @@ msgid ""
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<clasa div=\"oe_tablou_de_bord_personalizat_gol\">\n"
" <p>\n"
" <b>Tabloul dumneavoastra de bord este gol.</b>\n"
" </p><p>\n"
" Pentru a adauga primul raport la acest tablou de bord, "
"mergeti in orice\n"
" meniu, schimbati pe lista sau vizualizare grafic, si "
"faceti click pe <i>'Adauga la\n"
" Panoul de bord'</i> in optiunile de cautare extinsa.\n"
" </p><p>\n"
" Puteti filtra si grupa datele inainte de a le introduce "
"in\n"
" tabloul de bord folosind optiunile de cautare.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reseteaza"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Meniu Principal"
msgstr "Meniu principal"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr ""
msgstr "Schimba Formatul.."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
msgstr "Editeaza Formatul"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr ""
msgstr "Modifica formatul"
#. module: board
#: view:board.create:0
@ -157,11 +173,11 @@ msgstr "Anuleaza"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "sau"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr ""
msgstr "Titlul noului obiect din panou"

View File

@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Claims"
msgstr ""
msgstr "Revendicari"
#. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr "Ordin de livrare"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim From Delivery"
msgstr ""
msgstr "Revendicare din Livrare"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,digits:0
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Cifre"
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
msgid "Decimal Accuracy"
msgstr "Exactitate zecimala"
msgstr "Exactitate Zecimala"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,name:0
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#. module: decimal_precision
#: view:decimal.precision:0
msgid "Decimal Precision"
msgstr "Precizie zecimala"
msgstr "Precizie Zecimala"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Livrare prin posta"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid " in Function of "
msgstr ""
msgstr " in Functie de "
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Linie grila de livrare"
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Unitatea de Masura"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Volum"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
msgid "Zip"
msgstr ""
msgstr "Cod postal"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
@ -93,6 +93,8 @@ msgstr "Comanda de livrare"
#, python-format
msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
msgstr ""
"Nici o linie nu se potriveste cu acest produs sau comanda in grila de "
"livrare aleasa."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
@ -133,6 +135,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Faceti click pentru a crea o lista de preturi pentru o "
"anumita regiune.\n"
" </p><p>\n"
" Lista de preturi de livrare va permite sa calculati pretul "
"de cost si de\n"
" vanzare a livrarii in functie de greutatea\n"
" produselor si alte criterii. Puteti defini mai multe liste "
"de preturi\n"
" pentru fiecare metoda de livrare: pe tara sau pe o zona "
"dintr-o anumita\n"
" tara definita printr-un cod postal.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -152,7 +168,7 @@ msgstr "Cantitate"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Add in Quote"
msgstr ""
msgstr "Adauga la Cotare"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -205,7 +221,7 @@ msgstr "Definitie grila"
#: code:addons/delivery/stock.py:90
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Avertizare!"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
@ -225,7 +241,7 @@ msgstr "Comanda de vanzare"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
msgstr ""
msgstr "Comenzi de Livrare"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
@ -233,6 +249,8 @@ msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
"based on delivery order(s)."
msgstr ""
"Daca nu 'Adaugati la Cotare', pretul exact va fi calculat atunci cand "
"facturati pe baza comenzilor de livrare."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
@ -280,7 +298,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
msgstr ""
msgstr "Gratuit daca Valoarea Totala a Comenzii este mai Mare decat"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
@ -437,6 +455,22 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Faceti click pentru a defini o metoda noua de livrare. \n"
" </p><p>\n"
" Fiecare companie de transport (de exemplu UPS) poate avea "
"mai multe metode de livrare (de exemplu\n"
" UPS Expres, UPS Standard) cu un set de norme de stabilire a "
"pretului atasate\n"
" fiecarei metode.\n"
" </p><p>\n"
" Aceste metode permit calcularea automata a pretului de "
"livrare\n"
" in functie de setarile dumneavoastra; in comanda de vanzare "
"(bazata pe\n"
" cotatie) sau factura (bazata pe ordinele de livrare).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
@ -469,7 +503,7 @@ msgstr "Gratuit daca e mai mult de %.2f"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
msgstr ""
msgstr "Incarcaturi primite"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
@ -479,7 +513,7 @@ msgstr "<="
#. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr ""
msgstr "Unitate de masura pentru Greutate"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -555,7 +589,7 @@ msgstr "Transportator"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr ""
msgstr "Metode de Livrare"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:57
@ -582,7 +616,7 @@ msgstr "Pret de vanzare"
#. module: delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Print Delivery Order"
msgstr ""
msgstr "Tipareste Ordinul de Livrare"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
@ -595,6 +629,8 @@ msgstr "Stari"
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr ""
"Unitatea de Masura (Unitatea de Masura) este unitatea de masura pentru "
"Greutate"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Grupeaza dupa..."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Modification"
msgstr ""
msgstr "Modificare"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Continut director"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "My Document(s)"
msgstr ""
msgstr "Documentul meu(s)"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
msgstr ""
msgstr "Numele campului."
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:326
@ -203,6 +203,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Faceti click pentru a crea un document nou. \n"
" </p><p>\n"
" Arhiva documentelor va permite accesul la toate atasamentele, "
"precum\n"
" email-uri, documentele proiectelor, facturi etc.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:326
@ -250,14 +258,14 @@ msgstr "Tip"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr ""
msgstr "Numele fisierului trebuie sa fie unic intr-un director !"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:110
#: code:addons/document/document.py:296
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (copie)"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
@ -279,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr ""
msgstr "Eroare! Nu puteti crea directoare recursive."
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
@ -363,12 +371,12 @@ msgstr "Utilizatorul ultimei modificari"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by User"
msgstr ""
msgstr "Fisiere dupa Utilizator"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "activat"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
@ -428,7 +436,7 @@ msgstr "Static"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "necunoscut(a)"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -505,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr ""
msgstr "Atasament(e)"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -593,7 +601,7 @@ msgstr "Numele directorului trebuie sa fie unic !"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachments"
msgstr ""
msgstr "Atasamente"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
@ -683,7 +691,7 @@ msgstr "ir.atasament"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Users File"
msgstr ""
msgstr "Utilizatori Fisier"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
@ -750,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s (%s)"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings"
msgstr ""
msgstr "cunostinte.config.setari"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Rasfoieste fisiere"
#. module: document_ftp
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Click the url to browse the documents"
msgstr ""
msgstr "Faceti click pe url pentru a cauta documentele"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Configurare Server FTP"
#. module: document_ftp
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Browse Documents"
msgstr ""
msgstr "Cautare Documente"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Adresa"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Anuleaza"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Rasfoire document"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "sau"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: selection:document.page,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Categorie"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Meniu"
#: view:document.page:0
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page
msgid "Document Page"
msgstr ""
msgstr "Pagina Documentului"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history
@ -69,13 +69,15 @@ msgstr "Grupează după..."
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Sablon"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid ""
"that will be used as a content template for all new page of this category."
msgstr ""
"care va fi folosit ca un sablon de continut pentru toate paginile noi din "
"aceasta categorie."
#. module: document_page
#: field:document.page,name:0
@ -90,27 +92,27 @@ msgstr "Wizard Creează meniul"
#. module: document_page
#: field:document.page,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tip"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
msgid "wizard.document.page.history.show_diff"
msgstr ""
msgstr "wizard.document.pagina.istoric.arata_dif"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,create_uid:0
msgid "Modified By"
msgstr ""
msgstr "Modificat de"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "sau"
#. module: document_page
#: help:document.page,type:0
msgid "Page type"
msgstr ""
msgstr "Tipul de pagina"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
@ -121,18 +123,18 @@ msgstr "Informaţii meniu"
#: view:document.page.history:0
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history
msgid "Document Page History"
msgstr ""
msgstr "Istoric Pagini Documente"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history
msgid "Pages history"
msgstr ""
msgstr "Istoric pagini"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
#, python-format
msgid "There are no changes in revisions."
msgstr ""
msgstr "Nu exista modificari in revizuiri."
#. module: document_page
#: field:document.page.history,create_date:0
@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Pagini"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorii"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
@ -173,11 +175,12 @@ msgstr "Creat in"
#, python-format
msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
msgstr ""
"Trebuie sa selectati minim unul sau maxim doua istorice ale revizuirilor!"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history
msgid "Page history"
msgstr ""
msgstr "Istoric pagina"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,summary:0
@ -187,12 +190,12 @@ msgstr "Rezumat"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
msgid "Create web pages"
msgstr ""
msgstr "Creeaza pagini web"
#. module: document_page
#: view:document.page.history:0
msgid "Document History"
msgstr ""
msgstr "Istoric Documente"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_name:0
@ -202,12 +205,12 @@ msgstr "Nume Meniu"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,page_id:0
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Pagina"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Istoric"
#. module: document_page
#: field:document.page,write_date:0
@ -224,14 +227,14 @@ msgstr "Creează meniu"
#. module: document_page
#: field:document.page,display_content:0
msgid "Displayed Content"
msgstr ""
msgstr "Continut Afisat"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Avertizare!"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
@ -247,9 +250,9 @@ msgstr "Diferit"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Document Type"
msgstr ""
msgstr "Tipul documentului"
#. module: document_page
#: field:document.page,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
msgstr "Subordonati"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Documente"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Document property"
msgstr ""
msgstr "Actul de proprietate"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Creator"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Document Property"
msgstr ""
msgstr "Actul de Proprietate"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties

View File

@ -8,35 +8,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
#, python-format
msgid "Reason:"
msgstr ""
msgstr "Motiv:"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
#, python-format
msgid "The document has been successfully imported!"
msgstr ""
msgstr "Documentul a fost importat cu succes!"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
#, python-format
msgid "Sorry, the document could not be imported."
msgstr ""
msgstr "Ne pare rau, documentul nu a putut fi importat."
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "Moneda"
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
#, python-format
msgid "Document Import Notification"
msgstr ""
msgstr "Instiintare Import Document"
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:130
#, python-format
msgid "Missing application."
msgstr ""
msgstr "Aplicatie lipsa."
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:131
@ -87,4 +87,4 @@ msgstr "Partener"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
msgid "EDI Subsystem"
msgstr ""
msgstr "Subsistem EDI"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@ -37,13 +37,13 @@ msgstr "Buton bara laterala pentru a deschide actiunea barei laterale"
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr ""
msgstr "Nu participati"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0
#: field:email_template.preview,email_to:0
msgid "To (Emails)"
msgstr ""
msgstr "Destinatar (Email-uri)"
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Adresa expeditorului (aici pot fi folositi inlocuitori)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Remove context action"
msgstr ""
msgstr "Sterge actiunea cadru"
#. module: email_template
#: help:email.template,mail_server_id:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Raport nume fisier"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Previzualizare"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Dynamic Value Builder"
msgstr ""
msgstr "Creare Valoare Dinamica"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
@ -227,6 +227,8 @@ msgid ""
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
"this template"
msgstr ""
"Afiseaza o optiune in documentele asociate pentru a deschide un wizard de "
"compoziite cu acest sablon"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0
@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "Avansat"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Preview of"
msgstr ""
msgstr "Previzualizare a"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
@ -297,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,copyvalue:0
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Placeholder Expression"
msgstr ""
msgstr "Expresie Substituenta"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
@ -321,7 +323,7 @@ msgstr "Adresa de raspuns preferata (aici pot fi folositi inlocuitori)"
#: field:email.template,ref_ir_value:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button"
msgstr ""
msgstr "Buton Bara laterala"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
@ -344,24 +346,24 @@ msgstr "Model"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "Wizard de compozitie email-uri"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Add context action"
msgstr ""
msgstr "Adauga contextul actiunii"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_id:0
#: help:email_template.preview,model_id:0
msgid "The kind of document with with this template can be used"
msgstr ""
msgstr "Tipul de document cu care poate fi utilizat acest sablon"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_recipients:0
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
msgid "To (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Destinatar (Parteneri)"
#. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0
@ -382,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,model:0
#: field:email_template.preview,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Model Document Asociat"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -395,6 +397,8 @@ msgstr "Adresare"
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr ""
"Id-uri despartite prin virgule ale partenerilor destinatari (aici pot fi "
"folositi substituenti)"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
@ -418,7 +422,7 @@ msgstr "Cc (copie carbon)"
#: field:email.template,model_id:0
#: field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to"
msgstr ""
msgstr "Se aplica pentru"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "Partener"
#: field:email.template,null_value:0
#: field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Default Value"
msgstr ""
msgstr "Valoarea Implicita"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
@ -512,7 +516,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Cuprins"
#. module: email_template
#: field:email.template,subject:0

View File

@ -0,0 +1,195 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with username and password"
msgstr "Conectare cu numele de utilizator si parola"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
msgid "event.moodle.config.wiz"
msgstr "wiz.config.eveniment.moodle"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid ""
"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
"'http://localhost'"
msgstr ""
"URL-ul unde aveti serverul moodle. De exemplu: 'http://127.0.0.1' or "
"'http://localhost'"
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_user_password:0
msgid "Password for Moodle User"
msgstr "Parola pentru Utilizatorul Moodle"
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
msgid "Moodle Password"
msgstr "Parola Moodle"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Your email '%s' is wrong."
msgstr "Email-ul dumneavoastra '%s' este gresit."
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with a Token"
msgstr "Conectare cu un Simbol"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
"application."
msgstr ""
"Cel mai usor mod de conectare a lui OpenERP cu un server moodle este sa "
"creati un 'simbol' in Moodle. Va fi folosit pentru a autentifica OpenERP "
"drept o aplicatie de incredere."
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "URL to Moodle Server"
msgstr "URL catre Serverul Moodle"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
msgstr "Url-ul care va fi folosit pentru conectarea cu moodle in xml-rpc"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "Inregistrarea Evenimentelor"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
"make sure that this user has appropriate access rights."
msgstr ""
"O alta abordare este sa creati un utilizator pentru OpenERP in Moodle. Daca "
"faceti acest lucru, asigurati-va ca acest utilizator are drepturi de acces "
"adecvate."
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_uid:0
msgid "Moodle User ID"
msgstr "ID Utilizator Moodle"
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid "Moodle Server"
msgstr "Server Moodle"
#. module: event_moodle
#: field:event.event,moodle_id:0
msgid "Moodle ID"
msgstr "ID Moodle"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#, python-format
msgid "You must configure your moodle connection."
msgstr "Trebuie sa configurati conexiunea moodle."
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
#: field:event.registration,moodle_username:0
msgid "Moodle Username"
msgstr "Nume de utilizator Moodle"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
msgid "Configure Moodle"
msgstr "Configureaza Moodle"
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Moodle Token"
msgstr "Simbol Moodle"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
msgid ""
"You can also connect with your username that you define when you create a "
"token"
msgstr ""
"De asemenea, puteti sa va conectati cu numele de utilizator pe care il "
"definiti atunci cand creati un simbol"
#. module: event_moodle
#: help:event.event,moodle_id:0
msgid "The identifier of this event in Moodle"
msgstr "Identificatorul acestui eveniment in Moodle"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Put your token that you created in your moodle server"
msgstr "Puneti simbolul pe care l-ati creat in serverul moodle"
#. module: event_moodle
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
msgid "Moodle Configuration"
msgstr "Configurare Moodle"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "or"
msgstr "sau"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#, python-format
msgid "First configure your moodle connection."
msgstr "Mai intai configurati-va conexiunea moodle."
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"

View File

@ -0,0 +1,96 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_ok:0
msgid ""
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sales order line."
msgstr ""
"Determina daca un produs are nevoie sa creeze automat o inregistrare a "
"evenimentului la confirmarea unei linii a comenzii de vanzare."
#. module: event_sale
#: help:sale.order.line,event_id:0
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
msgstr ""
"Alege un eveniment si va crea automat o inregistrare pentru acest eveniment."
#. module: event_sale
#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
msgstr "Instruire tehnica in Grand-Rosiere"
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_type_id:0
msgid ""
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
"filter events of this type only."
msgstr ""
"Selecteaza tipuri de evenimente astfel incat, atunci cand folosim acest "
"produs in liniile comenzii de vanzare, va filtra doar evenimentele de acest "
"tip."
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_type_id:0
msgid "Type of Event"
msgstr "Tipul Evenimentului"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0
msgid "event_ok"
msgstr "eveniment_ok"
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ok:0
msgid "Event Subscription"
msgstr "Abonament la Eveniment"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
msgid "Event Type"
msgstr "Tipul Evenimentului"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
msgid "Technical Training"
msgstr "Instruire Tehnica"
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
#, python-format
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
msgstr "Inregistrare %s a fost creata din Comanda de Vanzari %s."
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_id:0
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linia Comenzii de Vanzare"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure the incoming email gateway"
msgstr ""
msgstr "Configureaza gateway intrare email-uri"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Server Local"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Stare"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings"
msgstr ""
msgstr "fetchmail.config.setari"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Pastreaza Originalul"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgstr "Optiuni Avansate"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@ -198,6 +198,8 @@ msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
msgstr ""
"Iata ceea ce am obtinut in schimb:\n"
" %s."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@ -242,7 +244,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr ""
msgstr "Email-uri Trimise"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_user:0
@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Eroare Import Contacte Google!"
#. module: google_base_account
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Utilizatori"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "sau"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Parola Google"
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Eroare!"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Cont Google"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
msgid "Synchronization"
msgstr ""
msgstr "Sincronizare"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format
msgid "Authentication failed. Check the user and password."
msgstr ""
msgstr "Autentificarea a esuat. Verificati utilizatorul si parola."
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Contact Google"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Anuleaza"
#. module: google_base_account
#: field:google.login,user:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Tipuri de contract"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Medical Exam"
msgstr ""
msgstr "Examen Medical"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Program de lucru"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Salary and Advantages"
msgstr ""
msgstr "Salariu si Avantaje"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
@ -174,6 +174,8 @@ msgstr "Functie"
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr ""
"Eroare! Data de inceput a contractului trebuie sa fie mai mica decat data de "
"sfarsit a contractului."
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Nr viza"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Dist."
msgstr ""
msgstr "Acasa-Serviciu Dist."
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "Locul nasterii"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Trial Period Duration"
msgstr ""
msgstr "Durata Perioadei de Proba"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
#: view:res.partner:0
msgid "Purchases"
msgstr "Inkooporderregels"
msgstr "Inkopen"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Back-up database"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:463
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
msgstr "%(view_type)s were gave"
msgstr "%(view_type)s weergave"
#. module: web
#. openerp-web