Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130124053511-cxfjeh7rfwridjv1
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130124053515-bl01lm43wsqnoenv
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-01-24 05:35:15 +00:00
parent b3b800bd17
commit 688bb77d95
20 changed files with 721 additions and 260 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 18:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-24 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Radomil Urbánek <radek@sluzebnik.cz>\n" "Last-Translator: Radomil Urbánek <radek@sluzebnik.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)" msgid "Week(s)"
msgstr "" msgstr "týden"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0 #: field:calendar.event,we:0
@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "St"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Neznámý"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.event,recurrency:0 #: help:calendar.event,recurrency:0
#: help:calendar.todo,recurrency:0 #: help:calendar.todo,recurrency:0
#: help:crm.meeting,recurrency:0 #: help:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting" msgid "Recurrent Meeting"
msgstr "Opakované setkání" msgstr "Opakovaná schůzka"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
msgid "Alarms" msgid "Alarms"
msgstr "Budíky" msgstr "Upozornění"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Březen"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,cutype:0 #: help:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Specify the type of Invitation" msgid "Specify the type of Invitation"
msgstr "Zadejte typ pozvání" msgstr "Zadejte druh pozvání"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0 #: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Nepřečtené zprávy"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Celý den"
#: field:calendar.todo,vtimezone:0 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
#: field:crm.meeting,vtimezone:0 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna" msgstr "Časové pásmo"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.attendee,availability:0
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Časová zóna"
#: selection:crm.meeting,show_as:0 #: selection:crm.meeting,show_as:0
#: selection:res.users,availability:0 #: selection:res.users,availability:0
msgid "Free" msgid "Free"
msgstr "Volný" msgstr "Volno"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0 #: help:crm.meeting,message_unread:0
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm" msgid "Basic Alarm"
msgstr "Základní budík" msgstr "Základní upozornění"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Zprávy a historie komunikace"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0 #: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Zprávy"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Chyba!"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0 #: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Chair Person" msgid "Chair Person"
msgstr "" msgstr "Předseda"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0 #: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject" msgid "Meeting Subject"
msgstr "" msgstr "Název"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Vyberte datum, kdy chcete opakovat setkání"
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings" msgid "Meetings"
msgstr "" msgstr "Události"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Datum vytvoření"
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting" msgid "Meeting"
msgstr "" msgstr "Událost"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Čt"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details" msgid "Meeting Details"
msgstr "" msgstr "Podrobnosti"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
@ -604,21 +604,21 @@ msgstr "Pověřit"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "The following contacts have no email address :" msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr "" msgstr "Tyto kontakty nemají e-mail:"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)" msgid "Year(s)"
msgstr "" msgstr "rok"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0 #: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types" msgid "Meeting Types"
msgstr "" msgstr "Druhy událostí"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event,create_date:0
@ -631,17 +631,17 @@ msgstr "Vytvořeno"
#: selection:calendar.todo,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0 #: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees" msgid "Public for Employees"
msgstr "" msgstr "Veřejné pro zaměstnance"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "" msgstr "hodin"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,language:0 #: field:calendar.attendee,language:0
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Jazyk"
#: field:calendar.todo,end_date:0 #: field:calendar.todo,end_date:0
#: field:crm.meeting,end_date:0 #: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until" msgid "Repeat Until"
msgstr "Opakovat dokud" msgstr "Konec opakování"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Úterý"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0 #: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Štítky"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -726,12 +726,12 @@ msgstr "Vlastník"
#: help:calendar.todo,rrule_type:0 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
#: help:crm.meeting,rrule_type:0 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "Nechat automaticky opakovat události v intervalu" msgstr "Nechat automaticky opakovat událost v intervalu"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "" msgstr "Kalendář"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0 #: field:calendar.attendee,cn:0
@ -741,13 +741,13 @@ msgstr "Běžné jméno"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Declined" msgid "Declined"
msgstr "Odmítnuté" msgstr "Odmítnuto"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1455 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1455
#, python-format #, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr "" msgstr "Seskupení podle data není podporováno, použijte zobrazení kalendáře."
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Soukromí"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information" msgid "Basic Alarm Information"
msgstr "Informace základního budíku" msgstr "Informace základního upozornění"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,fr:0 #: field:calendar.event,fr:0
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Příloha"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0 #: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Uzavřeno"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -837,19 +837,19 @@ msgstr "Od"
#: field:calendar.todo,alarm_id:0 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
#: field:crm.meeting,alarm_id:0 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Reminder" msgid "Reminder"
msgstr "Upomínka" msgstr "Připomínka"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.event,end_type:0
#: selection:calendar.todo,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr "Počet opakování"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting" msgid "Internal Meeting"
msgstr "" msgstr "Interní schůzka"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -871,12 +871,12 @@ msgstr "Stav"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0 #: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person" msgid "Email of Invited Person"
msgstr "Email pozvané osoby" msgstr "E-mail pozvané osoby"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting" msgid "Customer Meeting"
msgstr "" msgstr "Schůzka se zákazníkem"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0 #: help:calendar.attendee,dir:0
@ -902,12 +902,12 @@ msgstr "Pondělí"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion" msgid "Open Discussion"
msgstr "" msgstr "Diskuze"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Models" msgid "Models"
msgstr "" msgstr "Modely"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Datum události"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "" msgstr "Pozvánky"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Datum zápisu"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
msgid "Delegated From" msgid "Delegated From"
msgstr "Pověřen od" msgstr "Pověřil"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0 #: field:crm.meeting,message_is_follower:0
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Listopad"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0 #: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to" msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr "Označuje skupinu, do které účastník patří" msgstr "Označuje skupinu, jejímž je účastník členem"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0 #: field:calendar.event,mo:0
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Nejistý"
#: constraint:calendar.todo:0 #: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0 #: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date." msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr "" msgstr "Chyba! Koncové datum nemůže být dříve než počáteční datum."
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Aktivní"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr "" msgstr "Nemůžete duplikovat účastníka."
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
msgstr "Vyberte dny v měsíci, kdy opakovat setkání" msgstr "Vyberte dny v měsíci, kdy chcete opakovat setkání"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0 #: field:calendar.alarm,action:0
@ -1079,8 +1079,8 @@ msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the " "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other" "other"
msgstr "" msgstr ""
"'Trvání' a 'Opakování' jsou oba volitelné, ale když je zvolen jeden, MUSÍ " "'Trvání' a 'Opakování' jsou oba volitelné, ale když jeden určíte, MUSÍTE "
"t i druhý" "určit i druhý"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0 #: help:calendar.attendee,role:0
@ -1095,12 +1095,12 @@ msgstr "Delegováno na"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0 #: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered" msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
msgstr "Definuje akci k vykonání, když je vyvolán budík" msgstr "Definuje akci, která se provede při spuštění upozornění"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at" msgid "Starting at"
msgstr "" msgstr "Začátek"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.event,end_type:0
@ -1132,17 +1132,17 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Until" msgid "Until"
msgstr "" msgstr "Konec"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0 #: view:res.alarm:0
msgid "Reminder Details" msgid "Reminder Details"
msgstr "Podrobnosti upomínky" msgstr "Podrobnosti připomínky"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting" msgid "Off-site Meeting"
msgstr "" msgstr "Externí schůzka"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
@ -1159,12 +1159,12 @@ msgstr "Dokončeno"
#: help:calendar.todo,interval:0 #: help:calendar.todo,interval:0
#: help:crm.meeting,interval:0 #: help:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "Opakovat každých (Dny/Týden/Měsíc/Rok)" msgstr "Opakovat každý (den/týden/měsíc/rok)"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?" msgid "All Day?"
msgstr "" msgstr "Celodenní?"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Zodpovědný uživatel"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays" msgid "Select Weekdays"
msgstr "" msgstr "Vyberte dny v týdnu"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1514 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1514
@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "Měsíc"
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)" msgid "Day(s)"
msgstr "" msgstr "den"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events" msgid "Confirmed Events"
msgstr "" msgstr "Potvrzené události"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0 #: field:calendar.attendee,dir:0
@ -1340,12 +1340,12 @@ msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type" msgid "Meeting Type"
msgstr "" msgstr "Druh schůzky"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Delegated" msgid "Delegated"
msgstr "Pověřený" msgstr "delegováno"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sa:0 #: field:calendar.event,sa:0
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0 #: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed" msgid "Unconfirmed"
msgstr "" msgstr "Nepotvrzeno"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
@ -1420,19 +1420,19 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr "Zpráva"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
msgid "Alarm" msgid "Alarm"
msgstr "Budík" msgstr "Upozornění"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
msgid "Sent By User" msgid "Sent By User"
msgstr "Posláno uživatelem" msgstr "Odesláno uživatelem"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0
@ -1445,12 +1445,12 @@ msgstr "Duben"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Email addresses not found" msgid "Email addresses not found"
msgstr "" msgstr "neexistující e-mailové adresy"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency period" msgid "Recurrency period"
msgstr "Perioda opakování" msgstr "Interval opakování"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,week_list:0 #: field:calendar.event,week_list:0
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Podle dne"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:444 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:444
#, python-format #, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation." msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr "" msgstr "Nejprve musíte určit datum pozvání."
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0 #: field:calendar.alarm,model_id:0
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "ID"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0 #: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "For information Purpose" msgid "For information Purpose"
msgstr "Pro informační účely" msgstr "Pro informaci"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,select1:0 #: field:calendar.event,select1:0
@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Přadí"
#: help:calendar.todo,alarm_id:0 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
#: help:crm.meeting,alarm_id:0 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr "Nastavit budík na tento čas před tím, než dojde k události" msgstr "Nastavit upozornění, než nastane událost"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Sobota"
#: field:calendar.todo,interval:0 #: field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0 #: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every" msgid "Repeat Every"
msgstr "" msgstr "Opakovat každý"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Druhý"
#: field:calendar.attendee,availability:0 #: field:calendar.attendee,availability:0
#: field:res.users,availability:0 #: field:res.users,availability:0
msgid "Free/Busy" msgid "Free/Busy"
msgstr "Volný/Zaneprázdněný" msgstr "Volno/Zaneprázdněn(a)"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0 #: field:calendar.alarm,duration:0
@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Trvání"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
msgid "Trigger Date" msgid "Trigger Date"
msgstr "Datum spouštění" msgstr "Datum spuštění"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,attach:0 #: help:calendar.alarm,attach:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 18:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
@ -297,6 +297,14 @@ msgid ""
" Partner from the selected emails.\n" " Partner from the selected emails.\n"
" This installs the module plugin_thunderbird." " This installs the module plugin_thunderbird."
msgstr "" msgstr ""
"Pluginul va permite sa arhivati email-uri si atasamentele lor in obiectele\n"
" OpenERP selectate. Puteti selecta un partener, sau o pista "
"si\n"
" sa atasati emailul selectat ca fisier .eml in\n"
" atasamentul inregistrarii selectate. Puteti crea documente "
"pentru Pista MRC,\n"
" Partener din email-urile selectate.\n"
" Acesta instaleaza modulul plugin_thunderbird."
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -312,7 +320,7 @@ msgstr "Folositi alt cuvant pentru a spune \"Client\""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales" msgid "Configure Sales"
msgstr "" msgstr "Configureaza Vanzarile"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
@ -325,16 +333,23 @@ msgid ""
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n" " email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
" This installs the module plugin_outlook." " This installs the module plugin_outlook."
msgstr "" msgstr ""
"Pluginul Outlook va permite sa selectati un obiect pe care doriti sa il "
"aadaugati\n"
" email-ului dumneavoastra si atasamentele lui din MS Outlook. "
"Puteti selecta un partener,\n"
" sau un obiect pista si sa arhivati un email\n"
" selectat intr-un mesaj de email OpenERP cu atasamente.\n"
" Acesta instaleaza modulul plugin_outlook."
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Optiuni"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0 #: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal" msgid "Activate the customer portal"
msgstr "" msgstr "Activeaza portalul clientului"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
@ -343,36 +358,39 @@ msgid ""
" Once activated, the login page will be " " Once activated, the login page will be "
"replaced by the public website." "replaced by the public website."
msgstr "" msgstr ""
"se face astfel.\n"
" Odata activat, pagina de autentificare "
"va fi inlocuita cu pagina de Internet publica."
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0 #: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing" msgid "Allow documents sharing"
msgstr "" msgstr "Permite impartirea documentelor"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)" msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
msgstr "" msgstr "(stiri despre companie, locuri de munca, formular de contact, etc.)"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Activate the public portal" msgid "Activate the public portal"
msgstr "" msgstr "Activeaza portalul public"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers" msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr "" msgstr "Configureaza serverele de trimitere email-uri"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration" msgid "Social Network Integration"
msgstr "" msgstr "Integrarea Retelei Sociale"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0 #: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents." msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr "" msgstr "Permite clientilor dumneavoastra accesul la documentele lor."
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
@ -384,7 +402,7 @@ msgstr "Revocare"
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Aplica"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0 #: view:base.setup.terminology:0
@ -395,9 +413,9 @@ msgstr "Specificati-va Terminologia"
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "sau"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data" msgid "Configure your company data"
msgstr "" msgstr "Configurati datele companiei dumneavoastra"

View File

@ -0,0 +1,81 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Eroare !"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:166
#, python-format
msgid "%s has been <b>opened</b>."
msgstr "%s a fost <b>deschis</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:199
#, python-format
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
msgstr "%s a fost <b>reinnoit</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
"Nu puteti avansa, sunteti deja la cel mai inalt nivel in ceea ce priveste "
"categoria echipei d-voastra de vanzari."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
#, python-format
msgid "%s is now <b>pending</b>."
msgstr "%s este acum <b>in asteptare</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
#, python-format
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
msgstr "%s a fost <b>anulat</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
"Sunteti deja la cel mai inalt nivel al categoriei echipei dumneavoastra de "
"vanzari.\n"
"Prin urmare nu mai puteti avansa."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
#, python-format
msgid "%s has been <b>closed</b>."
msgstr "%s a fost <b>inchis</b>."

View File

@ -8,58 +8,58 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 19:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: board #. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board" msgid "Create Board"
msgstr "" msgstr "Creeaza Panou"
#. module: board #. module: board
#: view:board.create:0 #: view:board.create:0
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Creeaza"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format #, python-format
msgid "Reset Layout.." msgid "Reset Layout.."
msgstr "" msgstr "Reseteaza Formatul.."
#. module: board #. module: board
#: view:board.create:0 #: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard" msgid "Create New Dashboard"
msgstr "" msgstr "Creeaza Tablou de bord Nou"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format #, python-format
msgid "Choose dashboard layout" msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "" msgstr "Alegeti formatul tabloului de bord"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format #, python-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Adauga"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?" msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr "" msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa stergeti acest obiect ?"
#. module: board #. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board #: model:ir.model,name:board.model_board_board
@ -71,31 +71,31 @@ msgstr "Panou"
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard" msgid "My Dashboard"
msgstr "" msgstr "Tabloul meu de bord"
#. module: board #. module: board
#: field:board.create,name:0 #: field:board.create,name:0
msgid "Board Name" msgid "Board Name"
msgstr "" msgstr "Numele Panoului"
#. module: board #. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create #: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation" msgid "Board Creation"
msgstr "" msgstr "Crearea Panoului"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format #, python-format
msgid "Add to Dashboard" msgid "Add to Dashboard"
msgstr "" msgstr "Adauga la Tabloul de bord"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format #, python-format
msgid "&nbsp;" msgid "&nbsp;"
msgstr "" msgstr "&nbsp;"
#. module: board #. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
@ -115,39 +115,55 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<clasa div=\"oe_tablou_de_bord_personalizat_gol\">\n"
" <p>\n"
" <b>Tabloul dumneavoastra de bord este gol.</b>\n"
" </p><p>\n"
" Pentru a adauga primul raport la acest tablou de bord, "
"mergeti in orice\n"
" meniu, schimbati pe lista sau vizualizare grafic, si "
"faceti click pe <i>'Adauga la\n"
" Panoul de bord'</i> in optiunile de cautare extinsa.\n"
" </p><p>\n"
" Puteti filtra si grupa datele inainte de a le introduce "
"in\n"
" tabloul de bord folosind optiunile de cautare.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format #, python-format
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Reseteaza"
#. module: board #. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0 #: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu" msgid "Parent Menu"
msgstr "Meniu Principal" msgstr "Meniu principal"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format #, python-format
msgid "Change Layout.." msgid "Change Layout.."
msgstr "" msgstr "Schimba Formatul.."
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Layout" msgid "Edit Layout"
msgstr "" msgstr "Editeaza Formatul"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format #, python-format
msgid "Change Layout" msgid "Change Layout"
msgstr "" msgstr "Modifica formatul"
#. module: board #. module: board
#: view:board.create:0 #: view:board.create:0
@ -157,11 +173,11 @@ msgstr "Anuleaza"
#. module: board #. module: board
#: view:board.create:0 #: view:board.create:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "sau"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format #, python-format
msgid "Title of new dashboard item" msgid "Title of new dashboard item"
msgstr "" msgstr "Titlul noului obiect din panou"

View File

@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 19:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
msgid "Claims" msgid "Claims"
msgstr "" msgstr "Revendicari"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery #: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
msgid "Delivery Order" msgid "Delivery Order"
msgstr "" msgstr "Ordin de livrare"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim From Delivery" msgid "Claim From Delivery"
msgstr "" msgstr "Revendicare din Livrare"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 19:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,digits:0 #: field:decimal.precision,digits:0
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Cifre"
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
msgid "Decimal Accuracy" msgid "Decimal Accuracy"
msgstr "Exactitate zecimala" msgstr "Exactitate Zecimala"
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,name:0 #: field:decimal.precision,name:0
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: view:decimal.precision:0 #: view:decimal.precision:0
msgid "Decimal Precision" msgid "Decimal Precision"
msgstr "Precizie zecimala" msgstr "Precizie Zecimala"
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision #: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Livrare prin posta"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0 #: view:delivery.grid.line:0
msgid " in Function of " msgid " in Function of "
msgstr "" msgstr " in Functie de "
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.carrier:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Linie grila de livrare"
#: field:stock.move,weight_uom_id:0 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of Measure" msgid "Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Unitatea de Masura"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.carrier:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Volum"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.carrier:0
msgid "Zip" msgid "Zip"
msgstr "" msgstr "Cod postal"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0 #: field:delivery.grid,line_ids:0
@ -93,6 +93,8 @@ msgstr "Comanda de livrare"
#, python-format #, python-format
msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid." msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
msgstr "" msgstr ""
"Nici o linie nu se potriveste cu acest produs sau comanda in grila de "
"livrare aleasa."
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
@ -133,6 +135,20 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Faceti click pentru a crea o lista de preturi pentru o "
"anumita regiune.\n"
" </p><p>\n"
" Lista de preturi de livrare va permite sa calculati pretul "
"de cost si de\n"
" vanzare a livrarii in functie de greutatea\n"
" produselor si alte criterii. Puteti defini mai multe liste "
"de preturi\n"
" pentru fiecare metoda de livrare: pe tara sau pe o zona "
"dintr-o anumita\n"
" tara definita printr-un cod postal.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
@ -152,7 +168,7 @@ msgstr "Cantitate"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Add in Quote" msgid "Add in Quote"
msgstr "" msgstr "Adauga la Cotare"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -205,7 +221,7 @@ msgstr "Definitie grila"
#: code:addons/delivery/stock.py:90 #: code:addons/delivery/stock.py:90
#, python-format #, python-format
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "" msgstr "Avertizare!"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0 #: field:delivery.grid.line,operator:0
@ -225,7 +241,7 @@ msgstr "Comanda de vanzare"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders" msgid "Delivery Orders"
msgstr "" msgstr "Comenzi de Livrare"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -233,6 +249,8 @@ msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing " "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
"based on delivery order(s)." "based on delivery order(s)."
msgstr "" msgstr ""
"Daca nu 'Adaugati la Cotare', pretul exact va fi calculat atunci cand "
"facturati pe baza comenzilor de livrare."
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
@ -280,7 +298,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than" msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
msgstr "" msgstr "Gratuit daca Valoarea Totala a Comenzii este mai Mare decat"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
@ -437,6 +455,22 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Faceti click pentru a defini o metoda noua de livrare. \n"
" </p><p>\n"
" Fiecare companie de transport (de exemplu UPS) poate avea "
"mai multe metode de livrare (de exemplu\n"
" UPS Expres, UPS Standard) cu un set de norme de stabilire a "
"pretului atasate\n"
" fiecarei metode.\n"
" </p><p>\n"
" Aceste metode permit calcularea automata a pretului de "
"livrare\n"
" in functie de setarile dumneavoastra; in comanda de vanzare "
"(bazata pe\n"
" cotatie) sau factura (bazata pe ordinele de livrare).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
@ -469,7 +503,7 @@ msgstr "Gratuit daca e mai mult de %.2f"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments" msgid "Incoming Shipments"
msgstr "" msgstr "Incarcaturi primite"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
@ -479,7 +513,7 @@ msgstr "<="
#. module: delivery #. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight" msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr "" msgstr "Unitate de masura pentru Greutate"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
@ -555,7 +589,7 @@ msgstr "Transportator"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods" msgid "Delivery Methods"
msgstr "" msgstr "Metode de Livrare"
#. module: delivery #. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:57 #: code:addons/delivery/sale.py:57
@ -582,7 +616,7 @@ msgstr "Pret de vanzare"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
msgid "Print Delivery Order" msgid "Print Delivery Order"
msgstr "" msgstr "Tipareste Ordinul de Livrare"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid:0 #: view:delivery.grid:0
@ -595,6 +629,8 @@ msgstr "Stari"
msgid "" msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr "" msgstr ""
"Unitatea de Masura (Unitatea de Masura) este unitatea de masura pentru "
"Greutate"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0 #: field:delivery.grid.line,price_type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0 #: field:document.directory,parent_id:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Grupeaza dupa..."
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
msgid "Modification" msgid "Modification"
msgstr "" msgstr "Modificare"
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Continut director"
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
msgid "My Document(s)" msgid "My Document(s)"
msgstr "" msgstr "Documentul meu(s)"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0 #: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field." msgid "The name of the field."
msgstr "" msgstr "Numele campului."
#. module: document #. module: document
#: code:addons/document/document.py:326 #: code:addons/document/document.py:326
@ -203,6 +203,14 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Faceti click pentru a crea un document nou. \n"
" </p><p>\n"
" Arhiva documentelor va permite accesul la toate atasamentele, "
"precum\n"
" email-uri, documentele proiectelor, facturi etc.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: document #. module: document
#: code:addons/document/document.py:326 #: code:addons/document/document.py:326
@ -250,14 +258,14 @@ msgstr "Tip"
#. module: document #. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0 #: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !" msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr "" msgstr "Numele fisierului trebuie sa fie unic intr-un director !"
#. module: document #. module: document
#: code:addons/document/document.py:110 #: code:addons/document/document.py:110
#: code:addons/document/document.py:296 #: code:addons/document/document.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr "%s (copie)"
#. module: document #. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0 #: help:document.directory,ressource_type_id:0
@ -279,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: constraint:document.directory:0 #: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories." msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "" msgstr "Eroare! Nu puteti crea directoare recursive."
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0 #: field:document.directory,resource_field:0
@ -363,12 +371,12 @@ msgstr "Utilizatorul ultimei modificari"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:0 #: view:report.document.user:0
msgid "Files by User" msgid "Files by User"
msgstr "" msgstr "Fisiere dupa Utilizator"
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
msgid "on" msgid "on"
msgstr "" msgstr "activat"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,domain:0 #: field:document.directory,domain:0
@ -428,7 +436,7 @@ msgstr "Static"
#. module: document #. module: document
#: field:report.document.user,user:0 #: field:report.document.user,user:0
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr "necunoscut(a)"
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
@ -505,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6 #: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
#, python-format #, python-format
msgid "Attachment(s)" msgid "Attachment(s)"
msgstr "" msgstr "Atasament(e)"
#. module: document #. module: document
#: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.document.user,month:0
@ -593,7 +601,7 @@ msgstr "Numele directorului trebuie sa fie unic !"
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr "Atasamente"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0 #: field:document.directory,create_uid:0
@ -683,7 +691,7 @@ msgstr "ir.atasament"
#. module: document #. module: document
#: view:report.document.user:0 #: view:report.document.user:0
msgid "Users File" msgid "Users File"
msgstr "" msgstr "Utilizatori Fisier"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
@ -750,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:17 #: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
#, python-format #, python-format
msgid "%s (%s)" msgid "%s (%s)"
msgstr "" msgstr "%s (%s)"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0 #: field:document.directory.content,sequence:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:42+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0 #: view:document.ftp.configuration:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings #: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings" msgid "knowledge.config.settings"
msgstr "" msgstr "cunostinte.config.setari"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse #: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Rasfoieste fisiere"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0 #: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Click the url to browse the documents" msgid "Click the url to browse the documents"
msgstr "" msgstr "Faceti click pe url pentru a cauta documentele"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0 #: field:document.ftp.browse,url:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Configurare Server FTP"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0 #: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Browse Documents" msgid "Browse Documents"
msgstr "" msgstr "Cautare Documente"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0 #: view:document.ftp.browse:0
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Adresa"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0 #: view:document.ftp.browse:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Anuleaza"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Rasfoire document"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0 #: view:document.ftp.browse:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "sau"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0 #: view:document.ftp.browse:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page:0 #: view:document.page:0
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: selection:document.page,type:0 #: selection:document.page,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr "Categorie"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page:0 #: view:document.page:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Meniu"
#: view:document.page:0 #: view:document.page:0
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page #: model:ir.model,name:document_page.model_document_page
msgid "Document Page" msgid "Document Page"
msgstr "" msgstr "Pagina Documentului"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history
@ -69,13 +69,15 @@ msgstr "Grupează după..."
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page:0 #: view:document.page:0
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr "Sablon"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page:0 #: view:document.page:0
msgid "" msgid ""
"that will be used as a content template for all new page of this category." "that will be used as a content template for all new page of this category."
msgstr "" msgstr ""
"care va fi folosit ca un sablon de continut pentru toate paginile noi din "
"aceasta categorie."
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page,name:0 #: field:document.page,name:0
@ -90,27 +92,27 @@ msgstr "Wizard Creează meniul"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page,type:0 #: field:document.page,type:0
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Tip"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff #: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
msgid "wizard.document.page.history.show_diff" msgid "wizard.document.page.history.show_diff"
msgstr "" msgstr "wizard.document.pagina.istoric.arata_dif"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page.history,create_uid:0 #: field:document.page.history,create_uid:0
msgid "Modified By" msgid "Modified By"
msgstr "" msgstr "Modificat de"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0 #: view:document.page.create.menu:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "sau"
#. module: document_page #. module: document_page
#: help:document.page,type:0 #: help:document.page,type:0
msgid "Page type" msgid "Page type"
msgstr "" msgstr "Tipul de pagina"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0 #: view:document.page.create.menu:0
@ -121,18 +123,18 @@ msgstr "Informaţii meniu"
#: view:document.page.history:0 #: view:document.page.history:0
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history #: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history
msgid "Document Page History" msgid "Document Page History"
msgstr "" msgstr "Istoric Pagini Documente"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history
msgid "Pages history" msgid "Pages history"
msgstr "" msgstr "Istoric pagini"
#. module: document_page #. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129 #: code:addons/document_page/document_page.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "There are no changes in revisions." msgid "There are no changes in revisions."
msgstr "" msgstr "Nu exista modificari in revizuiri."
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page.history,create_date:0 #: field:document.page.history,create_date:0
@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Pagini"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr "Categorii"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0 #: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
@ -173,11 +175,12 @@ msgstr "Creat in"
#, python-format #, python-format
msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!" msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
msgstr "" msgstr ""
"Trebuie sa selectati minim unul sau maxim doua istorice ale revizuirilor!"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history
msgid "Page history" msgid "Page history"
msgstr "" msgstr "Istoric pagina"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page.history,summary:0 #: field:document.page.history,summary:0
@ -187,12 +190,12 @@ msgstr "Rezumat"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page #: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
msgid "Create web pages" msgid "Create web pages"
msgstr "" msgstr "Creeaza pagini web"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page.history:0 #: view:document.page.history:0
msgid "Document History" msgid "Document History"
msgstr "" msgstr "Istoric Documente"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_name:0 #: field:document.page.create.menu,menu_name:0
@ -202,12 +205,12 @@ msgstr "Nume Meniu"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page.history,page_id:0 #: field:document.page.history,page_id:0
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr "Pagina"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0 #: field:document.page,history_ids:0
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr "Istoric"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page,write_date:0 #: field:document.page,write_date:0
@ -224,14 +227,14 @@ msgstr "Creează meniu"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page,display_content:0 #: field:document.page,display_content:0
msgid "Displayed Content" msgid "Displayed Content"
msgstr "" msgstr "Continut Afisat"
#. module: document_page #. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129 #: code:addons/document_page/document_page.py:129
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50 #: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "" msgstr "Avertizare!"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0 #: view:document.page.create.menu:0
@ -247,9 +250,9 @@ msgstr "Diferit"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page:0 #: view:document.page:0
msgid "Document Type" msgid "Document Type"
msgstr "" msgstr "Tipul documentului"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page,child_ids:0 #: field:document.page,child_ids:0
msgid "Children" msgid "Children"
msgstr "" msgstr "Subordonati"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0 #: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Documente"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0 #: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Document property" msgid "Document property"
msgstr "" msgstr "Actul de proprietate"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0 #: view:document.webdav.dir.property:0
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Creator"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: view:document.webdav.file.property:0 #: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Document Property" msgid "Document Property"
msgstr "" msgstr "Actul de Proprietate"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties #: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties

View File

@ -8,35 +8,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: edi #. module: edi
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
#, python-format #, python-format
msgid "Reason:" msgid "Reason:"
msgstr "" msgstr "Motiv:"
#. module: edi #. module: edi
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
#, python-format #, python-format
msgid "The document has been successfully imported!" msgid "The document has been successfully imported!"
msgstr "" msgstr "Documentul a fost importat cu succes!"
#. module: edi #. module: edi
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry, the document could not be imported." msgid "Sorry, the document could not be imported."
msgstr "" msgstr "Ne pare rau, documentul nu a putut fi importat."
#. module: edi #. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company #: model:ir.model,name:edi.model_res_company
@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "Moneda"
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
#, python-format #, python-format
msgid "Document Import Notification" msgid "Document Import Notification"
msgstr "" msgstr "Instiintare Import Document"
#. module: edi #. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:130 #: code:addons/edi/models/edi.py:130
#, python-format #, python-format
msgid "Missing application." msgid "Missing application."
msgstr "" msgstr "Aplicatie lipsa."
#. module: edi #. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:131 #: code:addons/edi/models/edi.py:131
@ -87,4 +87,4 @@ msgstr "Partener"
#. module: edi #. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi #: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
msgid "EDI Subsystem" msgid "EDI Subsystem"
msgstr "" msgstr "Subsistem EDI"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0 #: field:email.template,email_from:0
@ -37,13 +37,13 @@ msgstr "Buton bara laterala pentru a deschide actiunea barei laterale"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0 #: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out" msgid "Opt-Out"
msgstr "" msgstr "Nu participati"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0 #: field:email.template,email_to:0
#: field:email_template.preview,email_to:0 #: field:email_template.preview,email_to:0
msgid "To (Emails)" msgid "To (Emails)"
msgstr "" msgstr "Destinatar (Email-uri)"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0 #: field:email.template,mail_server_id:0
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Adresa expeditorului (aici pot fi folositi inlocuitori)"
#. module: email_template #. module: email_template
#: view:email.template:0 #: view:email.template:0
msgid "Remove context action" msgid "Remove context action"
msgstr "" msgstr "Sterge actiunea cadru"
#. module: email_template #. module: email_template
#: help:email.template,mail_server_id:0 #: help:email.template,mail_server_id:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Raport nume fisier"
#. module: email_template #. module: email_template
#: view:email.template:0 #: view:email.template:0
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr "Previzualizare"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0 #: field:email.template,reply_to:0
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template #. module: email_template
#: view:email.template:0 #: view:email.template:0
msgid "Dynamic Value Builder" msgid "Dynamic Value Builder"
msgstr "" msgstr "Creare Valoare Dinamica"
#. module: email_template #. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
@ -227,6 +227,8 @@ msgid ""
"Display an option on related documents to open a composition wizard with " "Display an option on related documents to open a composition wizard with "
"this template" "this template"
msgstr "" msgstr ""
"Afiseaza o optiune in documentele asociate pentru a deschide un wizard de "
"compoziite cu acest sablon"
#. module: email_template #. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0 #: help:email.template,email_cc:0
@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "Avansat"
#. module: email_template #. module: email_template
#: view:email_template.preview:0 #: view:email_template.preview:0
msgid "Preview of" msgid "Preview of"
msgstr "" msgstr "Previzualizare a"
#. module: email_template #. module: email_template
#: view:email_template.preview:0 #: view:email_template.preview:0
@ -297,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,copyvalue:0 #: field:email.template,copyvalue:0
#: field:email_template.preview,copyvalue:0 #: field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Placeholder Expression" msgid "Placeholder Expression"
msgstr "" msgstr "Expresie Substituenta"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0 #: field:email.template,sub_object:0
@ -321,7 +323,7 @@ msgstr "Adresa de raspuns preferata (aici pot fi folositi inlocuitori)"
#: field:email.template,ref_ir_value:0 #: field:email.template,ref_ir_value:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button" msgid "Sidebar Button"
msgstr "" msgstr "Buton Bara laterala"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0 #: field:email.template,report_template:0
@ -344,24 +346,24 @@ msgstr "Model"
#. module: email_template #. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard" msgid "Email composition wizard"
msgstr "" msgstr "Wizard de compozitie email-uri"
#. module: email_template #. module: email_template
#: view:email.template:0 #: view:email.template:0
msgid "Add context action" msgid "Add context action"
msgstr "" msgstr "Adauga contextul actiunii"
#. module: email_template #. module: email_template
#: help:email.template,model_id:0 #: help:email.template,model_id:0
#: help:email_template.preview,model_id:0 #: help:email_template.preview,model_id:0
msgid "The kind of document with with this template can be used" msgid "The kind of document with with this template can be used"
msgstr "" msgstr "Tipul de document cu care poate fi utilizat acest sablon"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,email_recipients:0 #: field:email.template,email_recipients:0
#: field:email_template.preview,email_recipients:0 #: field:email_template.preview,email_recipients:0
msgid "To (Partners)" msgid "To (Partners)"
msgstr "" msgstr "Destinatar (Parteneri)"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0 #: field:email.template,auto_delete:0
@ -382,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,model:0 #: field:email.template,model:0
#: field:email_template.preview,model:0 #: field:email_template.preview,model:0
msgid "Related Document Model" msgid "Related Document Model"
msgstr "" msgstr "Model Document Asociat"
#. module: email_template #. module: email_template
#: view:email.template:0 #: view:email.template:0
@ -395,6 +397,8 @@ msgstr "Adresare"
msgid "" msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr "" msgstr ""
"Id-uri despartite prin virgule ale partenerilor destinatari (aici pot fi "
"folositi substituenti)"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0 #: field:email.template,attachment_ids:0
@ -418,7 +422,7 @@ msgstr "Cc (copie carbon)"
#: field:email.template,model_id:0 #: field:email.template,model_id:0
#: field:email_template.preview,model_id:0 #: field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to" msgid "Applies to"
msgstr "" msgstr "Se aplica pentru"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0 #: field:email.template,sub_model_object_field:0
@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "Partener"
#: field:email.template,null_value:0 #: field:email.template,null_value:0
#: field:email_template.preview,null_value:0 #: field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Default Value" msgid "Default Value"
msgstr "" msgstr "Valoarea Implicita"
#. module: email_template #. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0 #: help:email.template,attachment_ids:0
@ -512,7 +516,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template #. module: email_template
#: view:email.template:0 #: view:email.template:0
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "" msgstr "Cuprins"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,subject:0 #: field:email.template,subject:0

View File

@ -0,0 +1,195 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with username and password"
msgstr "Conectare cu numele de utilizator si parola"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
msgid "event.moodle.config.wiz"
msgstr "wiz.config.eveniment.moodle"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid ""
"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
"'http://localhost'"
msgstr ""
"URL-ul unde aveti serverul moodle. De exemplu: 'http://127.0.0.1' or "
"'http://localhost'"
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_user_password:0
msgid "Password for Moodle User"
msgstr "Parola pentru Utilizatorul Moodle"
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
msgid "Moodle Password"
msgstr "Parola Moodle"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Your email '%s' is wrong."
msgstr "Email-ul dumneavoastra '%s' este gresit."
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with a Token"
msgstr "Conectare cu un Simbol"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
"application."
msgstr ""
"Cel mai usor mod de conectare a lui OpenERP cu un server moodle este sa "
"creati un 'simbol' in Moodle. Va fi folosit pentru a autentifica OpenERP "
"drept o aplicatie de incredere."
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "URL to Moodle Server"
msgstr "URL catre Serverul Moodle"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
msgstr "Url-ul care va fi folosit pentru conectarea cu moodle in xml-rpc"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "Inregistrarea Evenimentelor"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
"make sure that this user has appropriate access rights."
msgstr ""
"O alta abordare este sa creati un utilizator pentru OpenERP in Moodle. Daca "
"faceti acest lucru, asigurati-va ca acest utilizator are drepturi de acces "
"adecvate."
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_uid:0
msgid "Moodle User ID"
msgstr "ID Utilizator Moodle"
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid "Moodle Server"
msgstr "Server Moodle"
#. module: event_moodle
#: field:event.event,moodle_id:0
msgid "Moodle ID"
msgstr "ID Moodle"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#, python-format
msgid "You must configure your moodle connection."
msgstr "Trebuie sa configurati conexiunea moodle."
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
#: field:event.registration,moodle_username:0
msgid "Moodle Username"
msgstr "Nume de utilizator Moodle"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
msgid "Configure Moodle"
msgstr "Configureaza Moodle"
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Moodle Token"
msgstr "Simbol Moodle"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
msgid ""
"You can also connect with your username that you define when you create a "
"token"
msgstr ""
"De asemenea, puteti sa va conectati cu numele de utilizator pe care il "
"definiti atunci cand creati un simbol"
#. module: event_moodle
#: help:event.event,moodle_id:0
msgid "The identifier of this event in Moodle"
msgstr "Identificatorul acestui eveniment in Moodle"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Put your token that you created in your moodle server"
msgstr "Puneti simbolul pe care l-ati creat in serverul moodle"
#. module: event_moodle
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
msgid "Moodle Configuration"
msgstr "Configurare Moodle"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "or"
msgstr "sau"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#, python-format
msgid "First configure your moodle connection."
msgstr "Mai intai configurati-va conexiunea moodle."
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"

View File

@ -0,0 +1,96 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_ok:0
msgid ""
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sales order line."
msgstr ""
"Determina daca un produs are nevoie sa creeze automat o inregistrare a "
"evenimentului la confirmarea unei linii a comenzii de vanzare."
#. module: event_sale
#: help:sale.order.line,event_id:0
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
msgstr ""
"Alege un eveniment si va crea automat o inregistrare pentru acest eveniment."
#. module: event_sale
#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
msgstr "Instruire tehnica in Grand-Rosiere"
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_type_id:0
msgid ""
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
"filter events of this type only."
msgstr ""
"Selecteaza tipuri de evenimente astfel incat, atunci cand folosim acest "
"produs in liniile comenzii de vanzare, va filtra doar evenimentele de acest "
"tip."
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_type_id:0
msgid "Type of Event"
msgstr "Tipul Evenimentului"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0
msgid "event_ok"
msgstr "eveniment_ok"
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ok:0
msgid "Event Subscription"
msgstr "Abonament la Eveniment"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
msgid "Event Type"
msgstr "Tipul Evenimentului"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
msgid "Technical Training"
msgstr "Instruire Tehnica"
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
#, python-format
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
msgstr "Inregistrare %s a fost creata din Comanda de Vanzari %s."
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_id:0
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linia Comenzii de Vanzare"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0 #: selection:fetchmail.server,state:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
msgid "Configure the incoming email gateway" msgid "Configure the incoming email gateway"
msgstr "" msgstr "Configureaza gateway intrare email-uri"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Server Local"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0 #: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Stare"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "SSL"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings" msgid "fetchmail.config.settings"
msgstr "" msgstr "fetchmail.config.setari"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0 #: field:fetchmail.server,date:0
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Pastreaza Originalul"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "" msgstr "Optiuni Avansate"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
@ -198,6 +198,8 @@ msgid ""
"Here is what we got instead:\n" "Here is what we got instead:\n"
" %s." " %s."
msgstr "" msgstr ""
"Iata ceea ce am obtinut in schimb:\n"
" %s."
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
@ -242,7 +244,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails" msgid "Outgoing Mails"
msgstr "" msgstr "Email-uri Trimise"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0 #: field:fetchmail.server,priority:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: google_base_account #. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_user:0 #: field:res.users,gmail_user:0
@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Eroare Import Contacte Google!"
#. module: google_base_account #. module: google_base_account
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users #: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Utilizatori"
#. module: google_base_account #. module: google_base_account
#: view:google.login:0 #: view:google.login:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "sau"
#. module: google_base_account #. module: google_base_account
#: view:google.login:0 #: view:google.login:0
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Parola Google"
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77 #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Eroare!"
#. module: google_base_account #. module: google_base_account
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Cont Google"
#. module: google_base_account #. module: google_base_account
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "" msgstr "Sincronizare"
#. module: google_base_account #. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77 #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format #, python-format
msgid "Authentication failed. Check the user and password." msgid "Authentication failed. Check the user and password."
msgstr "" msgstr "Autentificarea a esuat. Verificati utilizatorul si parola."
#. module: google_base_account #. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Contact Google"
#. module: google_base_account #. module: google_base_account
#: view:google.login:0 #: view:google.login:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Anuleaza"
#. module: google_base_account #. module: google_base_account
#: field:google.login,user:0 #: field:google.login,user:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 21:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0 #: field:hr.contract,wage:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Tipuri de contract"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
msgid "Medical Exam" msgid "Medical Exam"
msgstr "" msgstr "Examen Medical"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0 #: field:hr.contract,date_end:0
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Program de lucru"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
msgid "Salary and Advantages" msgid "Salary and Advantages"
msgstr "" msgstr "Salariu si Avantaje"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0 #: field:hr.contract,job_id:0
@ -174,6 +174,8 @@ msgstr "Functie"
#: constraint:hr.contract:0 #: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr "" msgstr ""
"Eroare! Data de inceput a contractului trebuie sa fie mai mica decat data de "
"sfarsit a contractului."
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0 #: field:hr.employee,manager:0
@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Nr viza"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Dist." msgid "Home-Work Dist."
msgstr "" msgstr "Acasa-Serviciu Dist."
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "Locul nasterii"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
msgid "Trial Period Duration" msgid "Trial Period Duration"
msgstr "" msgstr "Durata Perioadei de Proba"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Purchases" msgid "Purchases"
msgstr "Inkooporderregels" msgstr "Inkopen"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.report:0 #: view:purchase.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n" "Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Back-up database"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:463 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463
#, python-format #, python-format
msgid "%(view_type)s view" msgid "%(view_type)s view"
msgstr "%(view_type)s were gave" msgstr "%(view_type)s weergave"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web