[FIX] base : Translations Corrected

bzr revid: ach@tinyerp.com-20101012052702-qrka8uld1apdpwg0
This commit is contained in:
Anup (OpenERP) 2010-10-12 10:57:02 +05:30
parent 32b9ac6ddd
commit 69147e278f
55 changed files with 161 additions and 574 deletions

View File

@ -1365,10 +1365,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3169,9 +3166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1364,10 +1364,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3168,9 +3165,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1405,14 +1405,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Въведете поле/израз, който връща списък. Например, изберете поръчка за "
"продажба в обект и ще може да имате цикъл върху редовете от поръчка за "
"продажба. Израз = 'object.order_line'."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Въведете поле/израз, който връща списък. Например, изберете поръчка за продажба в обект и ще може да имате цикъл върху редовете от поръчка за продажба. Израз = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3250,13 +3244,8 @@ msgstr "Групиране по"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" съдържа твърде много точки. XML-идентификаторите не трябва да "
"съдържат точки! Те се използват за свързване към данни от други модули, "
"например в module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' съдържа твърде много точки. XML-идентификаторите не трябва да съдържат точки! Те се използват за свързване към данни от други модули, например в module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1382,10 +1382,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3186,9 +3183,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1405,14 +1405,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Introduïu el camp/expressió que tornarà la llista. Per ex. si seleccioneu "
"la comanda de venda en Objecte podrà realitzar un bucle sobre les línies del "
"comanda de venda. Expressió = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Introduïu el camp/expressió que tornarà la llista. Per ex. si seleccioneu la comanda de venda en Objecte podrà realitzar un bucle sobre les línies del comanda de venda. Expressió = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3249,13 +3243,8 @@ msgstr "Agrupa per"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"% s\" conté massa punts. ¡Els ids l'XML no haurien de contenir punts! Els "
"punts es fan servir per referir-se a dades d'altres mòduls, per exemple "
"mòdul.referència_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' conté massa punts. ¡Els ids l'XML no haurien de contenir punts! Els punts es fan servir per referir-se a dades d'altres mòduls, per exemple mòdul.referència_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1364,10 +1364,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3171,9 +3168,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1365,10 +1365,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3169,9 +3166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1409,15 +1409,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Eingabe des Feldes/Ausdruckes, das die Liste erzeugt. \r\n"
"zB Auswahl von \"sale order\" in Objekt und alle Averkaufsauftragszeilen "
"werden ausgewählt.\r\n"
"Ausdruck = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Eingabe des Feldes/Ausdruckes, das die Liste erzeugt. zB Auswahl von sale order in Objekt und alle Averkaufsauftragszeilen werden ausgewählt.Ausdruck = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3250,13 +3243,8 @@ msgstr "Gruppiere nach"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" beinhaltet zu viele Punkte. XML IDs sollen keine Punkte enthalten. "
"Punkte werdfen verwendet um andere Module zu ferferenzieren wie zB. "
"module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' beinhaltet zu viele Punkte. XML IDs sollen keine Punkte enthalten. Punkte werdfen verwendet um andere Module zu ferferenzieren wie zB. module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -4418,16 +4406,8 @@ msgstr "Objekt"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid ""
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr ""
"Das ist der Dateiname des Anhanges unter dem Ausdrucke gespeichert "
"werden.\r\n"
"Leer lassen, wenn Ausdrucke nicht gespeichert wreden sollen.\r\n"
"Die Verwendung von Python Ausdrücken sowie Objekt und Zeitvariablen ist "
"möglich."
msgid "This is the filename of the attachment used to store the printing result. Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression with the object and time variables."
msgstr "Das ist der Dateiname des Anhanges unter dem Ausdrucke gespeichert werden. Leer lassen, wenn Ausdrucke nicht gespeichert wreden sollen. Die Verwendung von Python Ausdrücken sowie Objekt und Zeitvariablen ist möglich."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng

View File

@ -1405,14 +1405,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3254,13 +3248,8 @@ msgstr "Ομαδοποίηση Ανά"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" περιέχει πολλές τελείες. Οι XML ταυτότητες (ids) δεν πρέπει να "
"περιέχουν τελείες! Οι τελείες χρησιμοποιούνται σε αναφορές σε άλλες ενότητες "
"όπως στο module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' περιέχει πολλές τελείες. Οι XML ταυτότητες (ids) δεν πρέπει να περιέχουν τελείες! Οι τελείες χρησιμοποιούνται σε αναφορές σε άλλες ενότητες όπως στο module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1402,14 +1402,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3243,12 +3237,8 @@ msgstr "Group By"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1408,14 +1408,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione "
"el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del "
"pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3253,13 +3247,8 @@ msgstr "Agrupar por"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" contiene demasiados puntos. ¡Los ids del XML no deberían contener "
"puntos! Los puntos se usan para referirse a datos de otros módulos, por "
"ejemplo módulo.referencia_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' contiene demasiados puntos. ¡Los ids del XML no deberían contener puntos! Los puntos se usan para referirse a datos de otros módulos, por ejemplo módulo.referencia_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1401,14 +1401,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione "
"el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del "
"pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3225,9 +3219,7 @@ msgstr "Agrupar por"
#. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1407,14 +1407,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione "
"el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del "
"pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3251,13 +3245,8 @@ msgstr "Agrupar por"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" contiene demasiados puntos. ¡Los ids del XML no deberían contener "
"puntos! Los puntos se usan para referirse a datos de otros módulos, por "
"ejemplo módulo.referencia_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' contiene demasiados puntos. ¡Los ids del XML no deberían contener puntos! Los puntos se usan para referirse a datos de otros módulos, por ejemplo módulo.referencia_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1391,14 +1391,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Sisesta väli/avaldis, mis tagastab nimekirja. Nt vali müügikorraldus "
"objektis ja sul saab olla kordus müügikorralduse real. Avaldis = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Sisesta väli/avaldis, mis tagastab nimekirja. Nt vali müügikorraldus objektis ja sul saab olla kordus müügikorralduse real. Avaldis = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3230,9 +3224,7 @@ msgstr "Rühmitamine"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1365,10 +1365,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3169,9 +3166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1402,14 +1402,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"فیلد/عبارتی که فهرست را باز خواهد گرداند وارد کنید. برای نمونه برگزیدن سفارش "
"فروش در شی، بنابراین شما می‌توانید در ردیف‌های سفارشات فروش حلقه داشته "
"باشید. عبارت = 'object.order_line'."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "فیلد/عبارتی که فهرست را باز خواهد گرداند وارد کنید. برای نمونه برگزیدن سفارش فروش در شی، بنابراین شما می‌توانید در ردیف‌های سفارشات فروش حلقه داشته باشید. عبارت = 'object.order_line'."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3244,13 +3238,8 @@ msgstr "گروه‌بندی برمبنای"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" دارای تیک نقطه بیش از حد است. شناسه‌های XML نباید دارای نقطه باشنتد! "
"آنها برای ارجاع به داده‌های پیمانه‌های دیگر آنگونه که در module.reference_id "
"آمده، هستند."
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' دارای تیک نقطه بیش از حد است. شناسه‌های XML نباید دارای نقطه باشنتد!آنها برای ارجاع به داده‌های پیمانه‌های دیگر آنگونه که در module.reference_id آمده، هستند."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1395,14 +1395,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Syötä kenttä tai lauseke joka palauttaa listan. Esim. valitse myyntitilaus "
"objektista ja voit luoda silmukan myyntitilauksen rivistä. Lauseke = "
"\"object.order_line\"."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Syötä kenttä tai lauseke joka palauttaa listan. Esim. valitse myyntitilaus objektista ja voit luoda silmukan myyntitilauksen rivistä. Lauseke = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3238,13 +3232,8 @@ msgstr "Ryhmittele"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" sisältää liikaa pisteitä. XML ids eivät saa sisältää pisteitä ! Näitä "
"käytetään viittaamaan toisten moodulien tietoihin kuten module.reference_id "
"kerrotaan"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' sisältää liikaa pisteitä. XML ids eivät saa sisältää pisteitä ! Näitä käytetään viittaamaan toisten moodulien tietoihin kuten module.reference_id kerrotaan"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -7750,18 +7739,8 @@ msgstr "Logo - Käytä kokoa noin 450x150 pikseliä."
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
msgid ""
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
"Erottimen formaatin tulisi olla muotoa [,n] jossa n > 0 ja -1 lopettaa "
"erottelun.\r\n"
"Esimerkiksi luku 106500 (tuhaterottimena on käytetty pilkkua):\r\n"
"[3,2,-1] esittää sen muodossa 1,06,500;\r\n"
"[1,2,-1] esittää sen muodossa 106,50,0;\r\n"
"[3] esittää sen muodossa 106,500."
msgid "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be 1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as 106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr "Erottimen formaatin tulisi olla muotoa [,n] jossa n > 0 ja -1 lopettaa erottelun. Esimerkiksi luku 106500 (tuhaterottimena on käytetty pilkkua):[3,2,-1] esittää sen muodossa 1,06,500;[1,2,-1] esittää sen muodossa 106,50,0;[3] esittää sen muodossa 106,500."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new

View File

@ -1408,14 +1408,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Entrez le champ/expression qui retournera la liste. Exemple: sélectionnez la "
"commande client dans l'objet, et vous pourrez boucler sur les lignes de "
"commandes client. Expression = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Entrez le champ/expression qui retournera la liste. Exemple: sélectionnez la commande client dans l'objet, et vous pourrez boucler sur les lignes de commandes client. Expression = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3255,9 +3249,7 @@ msgstr "Grouper par"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" contient trop de points. Les ids XML ne devraient pas contenir de "
"points! Les points sont utilisés pour faire référence à des données d'autres "

View File

@ -1365,10 +1365,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3169,9 +3166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1386,13 +1386,8 @@ msgstr "אשף זה יזהה הגדרות חדשות בישום כך שתוכל
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"הקש את השדה/ביטוי אשר ישיב את הרשימה. לדוגמא בחר את הזמנת מכירה באובייקט, "
"ותוכל לקבל לולאה בשורת הזמנת מכירה. לדוגמא = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "הקש את השדה/ביטוי אשר ישיב את הרשימה. לדוגמא בחר את הזמנת מכירה באובייקט, ותוכל לקבל לולאה בשורת הזמנת מכירה. לדוגמא = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3211,9 +3206,7 @@ msgstr "קבץ לפי"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1393,14 +1393,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Unesite polje/izraz koji će kreirati listu. Npr. odaberite narudžbenicu kao "
"objekt, tako da možete koristiti petlju nad stavkama narudžbe. Izraz = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Unesite polje/izraz koji će kreirati listu. Npr. odaberite narudžbenicu kao objekt, tako da možete koristiti petlju nad stavkama narudžbe. Izraz = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3214,9 +3208,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1364,10 +1364,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3168,9 +3165,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1376,10 +1376,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3180,9 +3177,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1365,10 +1365,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3169,9 +3166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1408,14 +1408,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Inserire il campo/espressione che ritornerà la lista. Per esempio, "
"selezionare l'ordine di vendita fra gli oggetti, è possibile evere un loop "
"nelle righe dellìordine di vendita. Expression = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Inserire il campo/espressione che ritornerà la lista. Per esempio, selezionare l'ordine di vendita fra gli oggetti, è possibile evere un loop nelle righe dellìordine di vendita. Expression = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3252,13 +3246,8 @@ msgstr "Raggruppa per"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" contiene troppi punti. Gli IDS XML non devono contenere punti! Questi "
"sono usati per riferisti ad altri modelli di dato, come in: "
"module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' contiene troppi punti. Gli IDS XML non devono contenere punti! Questi sono usati per riferisti ad altri modelli di dato, come in: module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1367,10 +1367,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3171,9 +3168,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1376,13 +1376,8 @@ msgstr "이 위저드는 어플리케이션의 새로운 용어들을 탐지하
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"리스트를 돌려 줄 필드/표현식을 입력하십시오. 가령, 오브젝트에서 판매 주문을 선택하면, 판매 주문 라인 상의 루프를 얻을 수 있습니다 "
"표현식 = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "리스트를 돌려 줄 필드/표현식을 입력하십시오. 가령, 오브젝트에서 판매 주문을 선택하면, 판매 주문 라인 상의 루프를 얻을 수 있습니다 표현식 = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3194,9 +3189,7 @@ msgstr "그룹 방식"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1364,10 +1364,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3168,9 +3165,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -3033,8 +3033,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "You try to write on an record that doesn\'t exist ' \\n"
" '(Document type: %s)."
msgid "You try to write on an record that doesn't exist\n(Document type: %s)."
msgstr ""
#. module: base
@ -3087,7 +3086,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -785,15 +785,8 @@ msgstr ">="
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid ""
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%W - gada nedēļas numurs kā decimāls skaitlis (pirmdiena kā pirmā nedēļas "
"diena).\r\n"
"Visas jauna gada dienas, kas iekrīt pirms pirmās pirmdienas tiek ieskaitītas "
"0 nedēļā."
msgid "%%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday are considered to be in week 0."
msgstr "%%W - gada nedēļas numurs kā decimāls skaitlis (pirmdiena kā pirmā nedēļas diena).Visas jauna gada dienas, kas iekrīt pirms pirmās pirmdienas tiek ieskaitītas 0 nedēļā."
#. module: base
#: field:res.partner.event,planned_cost:0
@ -1396,14 +1389,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Ievadiet lauku/izteiksmi, kas atspoguļos sarakstu. Piem., izvēloties tirdzn. "
"pasūtījumu noteiktā objektā, var iegūt \"cilpu\" tirdzniecības saraksta "
"rindai. Izteiksme = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Ievadiet lauku/izteiksmi, kas atspoguļos sarakstu. Piem., izvēloties tirdzn. pasūtījumu noteiktā objektā, var iegūt \"cilpu\" tirdzniecības saraksta rindai. Izteiksme = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3244,9 +3231,7 @@ msgstr "Grupēt pēc"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1399,14 +1399,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Жагсаалт гаргах талбар эсвэл илэрхийлэл бичнэ. Жнь. Object дээр борлуулалтын "
"захиалгыг сонговол борлуулалтын захиалгын мөрүүдээр гүйх боломжтой болно. "
"Expression = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Жагсаалт гаргах талбар эсвэл илэрхийлэл бичнэ. Жнь. Object дээр борлуулалтын захиалгыг сонговол борлуулалтын захиалгын мөрүүдээр гүйх боломжтой болно. Expression = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3232,12 +3226,8 @@ msgstr "Бүлэглэх"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" нь хэт олон цэг агуулж байна. XML id цэг агуулах ёсгүй ! Бусад "
"модульд байгаа өгөгдлийг module.reference_id байдлаар заахад цэгийг хэрэглэнэ"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' нь хэт олон цэг агуулж байна. XML id цэг агуулах ёсгүй ! Бусад модульд байгаа өгөгдлийг module.reference_id байдлаар заахад цэгийг хэрэглэнэ"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1365,10 +1365,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3169,9 +3166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1408,14 +1408,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Voer het veld/expressie in die de lijst teruggeeft. Bijv. kies verkooporder "
"in object, en u kunt een lus hebben op verkoopopdrachtregel. Expressie = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Voer het veld/expressie in die de lijst teruggeeft. Bijv. kies verkooporder in object, en u kunt een lus hebben op verkoopopdrachtregel. Expressie = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3252,13 +3246,8 @@ msgstr "Groeperen op"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
"worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
"module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1393,10 +1393,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3196,9 +3193,7 @@ msgstr "Groeperen op"
#. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1409,14 +1409,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Voer het veld/expressie in die de lijst retourneerd. Bijv. Kies verkooporder "
"in Object, en u kunt een loop hebben op verkooporder regel. Expressie = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Voer het veld/expressie in die de lijst retourneerd. Bijv. Kies verkooporder in Object, en u kunt een loop hebben op verkooporder regel. Expressie = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3239,9 +3233,7 @@ msgstr "Groeperen op"
#. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1404,14 +1404,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Wprowadź pole/wyrażenie, które zwróci listę. Tzn. wybierz zamówienie "
"sprzedaży w obiekcie, a będziesz mógł uzyskać pętlę na pozycjach zamówienia "
"sprzedaży. Wyrażenie = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Wprowadź pole/wyrażenie, które zwróci listę. Tzn. wybierz zamówienie sprzedaży w obiekcie, a będziesz mógł uzyskać pętlę na pozycjach zamówienia sprzedaży. Wyrażenie = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3245,13 +3239,8 @@ msgstr "Pogrupuj wg"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" zawiera zbyt dużo kropek. XML ids nie powinno zawierać kropek ! "
"Kropki są stosowane di budowania odnośników do innych modułów jak "
"module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' zawiera zbyt dużo kropek. XML ids nie powinno zawierać kropek ! Kropki są stosowane di budowania odnośników do innych modułów jak module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1404,14 +1404,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Preencha o campo/expressão que irá devolver a lista. Ex: Seleccione a ordem "
"da venda no Objecto e terá acesso às linhas da ordem de venda. Expressão = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Preencha o campo/expressão que irá devolver a lista. Ex: Seleccione a ordem da venda no Objecto e terá acesso às linhas da ordem de venda. Expressão = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3244,12 +3238,8 @@ msgstr "Agrupar por"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" contem demasiados pontos. Ids XML não devem conter pontos! Pontos são "
"usados para referir dados de outros módulos, como em module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' contem demasiados pontos. Ids XML não devem conter pontos! Pontos são usados para referir dados de outros módulos, como em module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1404,14 +1404,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Entre com campo / expressão que devolverá a lista. Por exemplo. Selecione o "
"pedido de vendas no objeto, e voce terá as linhas dos itens. Expressão = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Entre com campo / expressão que devolverá a lista. Por exemplo. Selecione o pedido de vendas no objeto, e voce terá as linhas dos itens. Expressão = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3248,13 +3242,8 @@ msgstr "Agrupar Por"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto "
"final! Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos "
"como em: module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos como em: module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1384,10 +1384,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3188,9 +3185,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -698,10 +698,7 @@ msgstr "STOCK_FILE"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gu
msgid "Guam (USA)"
msgstr ""
"Территория Гуам (США)\r\n"
"С 1 июня 2009 года взамен территории Гуам появится Марианский архипелаг, "
"территория США."
msgstr "Территория Гуам (США)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
@ -1407,14 +1404,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Введите поле/выражение, которое возвращает список. Например, выберите счёт в "
"Object, и Вы сможете получить все позиции в счёте на оплату. Выражение = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Введите поле/выражение, которое возвращает список. Например, выберите счёт в Object, и Вы сможете получить все позиции в счёте на оплату. Выражение = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3252,9 +3243,7 @@ msgstr "Группировать по"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" содержит слишком много точек. XML идентификаторы не должны содержать "
"точки! Они используются для ссылки на данные в других модулях, например, "

View File

@ -1401,14 +1401,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Zadajte pole / výraz, ktorý vráti zoznam. Napr.: vyberte objednávku v "
"objekte a môžete si vytvoriť slučku na riadky objednávky. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Zadajte pole / výraz, ktorý vráti zoznam. Napr.: vyberte objednávku v objekte a môžete si vytvoriť slučku na riadky objednávky. Expression = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3217,9 +3211,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1373,10 +1373,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3189,9 +3186,7 @@ msgstr "Združi po"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1370,10 +1370,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3174,9 +3171,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1398,14 +1398,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Unesite polje/izraz koji će da vrati listu. Npr. odaberite nalog za prodaju "
"u objektu, pa možete da imate petlju na redovima naloga za prodaju. Izraz = "
"'object.order_line'"
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Unesite polje/izraz koji će da vrati listu. Npr. odaberite nalog za prodaju u objektu, pa možete da imate petlju na redovima naloga za prodaju. Izraz = 'object.order_line'"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3240,9 +3234,7 @@ msgstr "Grupiši po"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1375,10 +1375,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3182,9 +3179,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1365,10 +1365,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3169,9 +3166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1364,10 +1364,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3168,9 +3165,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1402,13 +1402,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Bu listeyi gönderecek alan/ifade. Örneğin, Object'de satış emrini seçin, ve "
"satış emri satırında döngü yapabilirsiniz. Expression = `object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "Bu listeyi gönderecek alan/ifade. Örneğin, Object'de satış emrini seçin, ve satış emri satırında döngü yapabilirsiniz. Expression = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3239,13 +3234,8 @@ msgstr "Gruplama Anahtarı"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" çok fazla nokta içermektedir. XML belirteçlerinde nokta bulunmaz ! "
"Nokta diğer modüllerin verilerine atıfta bulunmak için kullanılır. Örneğin, "
"module.reference_id ."
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s' çok fazla nokta içermektedir. XML belirteçlerinde nokta bulunmaz ! Nokta diğer modüllerin verilerine atıfta bulunmak için kullanılır. Örneğin, module.reference_id ."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1398,10 +1398,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3226,9 +3223,7 @@ msgstr "Групувати За"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -3051,8 +3051,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "You try to write on an record that doesn\'t exist ' \\n"
" '(Document type: %s)."
msgid "You try to write on an record that doesn't exist.\n(Document type: %s)."
msgstr ""
#. module: base
@ -3105,7 +3104,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1365,10 +1365,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr ""
#. module: base
@ -3169,9 +3166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -1372,12 +1372,8 @@ msgstr "本向导将自动检测应用程序中的新术语以便您手工更新
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"输入返回列表的字段/表达式。比如当选择的对象是销售订单,那么您可以在销售订单明细中使用循环,表达式:`object.order_line`。"
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "输入返回列表的字段/表达式。比如当选择的对象是销售订单,那么您可以在销售订单明细中使用循环,表达式:`object.order_line`。"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3181,12 +3177,8 @@ msgstr "分组方式"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"“%s“包含太多点。XML 标识符不应该包括点!\r\n"
"其作用是引用到其他模块数据如module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "'%s'包含太多点。XML 标识符不应该包括点其作用是引用到其他模块数据如module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0

View File

@ -1372,12 +1372,8 @@ msgstr "本項倒將自動偵測程式中的新的詞彙,您可在稍後手動
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"輸入返回列表的欄位/表達式。比如當選擇的對象是銷售訂單,那麼您可以在銷售訂單明細中使用循環,表達式:`object.order_line`。"
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
msgstr "輸入返回列表的欄位/表達式。比如當選擇的對象是銷售訂單,那麼您可以在銷售訂單明細中使用循環,表達式:`object.order_line`。"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -3183,9 +3179,7 @@ msgstr "分組方式"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base

View File

@ -432,7 +432,7 @@ class ir_model_data(osv.osv):
if not context:
context = {}
if xml_id and ('.' in xml_id):
assert len(xml_id.split('.'))==2, _('"%s" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id') % (xml_id)
assert len(xml_id.split('.'))==2, _("'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id") % (xml_id)
warning = False
module, xml_id = xml_id.split('.')
if (not xml_id) and (not self.doinit):