Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121211044616-c47ciibjkh660n1z
This commit is contained in:
parent
f83bfeff0b
commit
6ae5cc7b8d
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lambdasoftware <development@lambdasoftware.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 00:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Interfaz de pantalla táctil para tiendas"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||||
msgid "Indian Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomina de la India"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,model:0
|
||||
|
@ -440,6 +440,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
|
||||
"change it before setting a new default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya existe un filtro compartido por defecto para %(model)s, elimínelo o "
|
||||
"cámbielo antes de configurar uno nuevo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:2648
|
||||
|
@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "Guayana francesa"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||||
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trabajos, departamentos y detalles de empleados"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||||
|
@ -607,6 +609,16 @@ msgid ""
|
|||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Módulo para definir el objeto contabilidad analítica\n"
|
||||
"===============================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"En OpenERP, las cuentas analíticas están enlazadas con las cuentas "
|
||||
"generales\n"
|
||||
"pero se tratan de forma totalmente independiente. Por tanto, se pueden "
|
||||
"introducir\n"
|
||||
"operaciones analíticas sin contrapartida en la contabilidad financiera\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
|
||||
|
@ -630,6 +642,26 @@ msgid ""
|
|||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||||
"event registration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Organización y gestión de eventos.\n"
|
||||
"======================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"EL módulo 'event' le permite organizar eventos y todas sus tareas "
|
||||
"relacionadas de forma eficiente: planificación,\n"
|
||||
"seguimiento del registro, asistencia, etc...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Funcionalidades clave\n"
|
||||
"------------------------\n"
|
||||
"* Gestione sus eventos y registros\n"
|
||||
"* Use emails para confirmar y enviar automáticamente acuses de recibo para "
|
||||
"cada evento del registro\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Key Features\n"
|
||||
"------------\n"
|
||||
"* Manage your Events and Registrations\n"
|
||||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||||
"event registration\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -916,7 +948,7 @@ msgstr "Seguridad y autenticación"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
|
||||
msgid "Web Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendario web"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -1129,7 +1161,7 @@ msgstr "Otra licencia aprobada por OSI"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
|
||||
msgid "Web Gantt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagrama Gantt web"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
||||
|
@ -1262,12 +1294,12 @@ msgstr "¡El nombre del país debe ser único!"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,installed_version:0
|
||||
msgid "Latest Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última versión"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Delete Access Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar derecho de acceso"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
|
||||
|
@ -1294,7 +1326,7 @@ msgstr "Islas Caimán"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Record Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regla de registro"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.kr
|
||||
|
@ -1423,7 +1455,7 @@ msgstr "Tests"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
||||
msgid "Save as Attachment Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefijo del adjunto al guardar como"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
|
||||
|
@ -1460,7 +1492,7 @@ msgstr "Haití"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||||
msgid "French Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomina de Francia"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -1631,7 +1663,7 @@ msgstr "No existe un idioma con código \"%s\""
|
|||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
|
||||
msgid "Social Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red social"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -1641,12 +1673,12 @@ msgstr "%Y - Año con siglo."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Report Footer Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración de pie de informe"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.translation,comments:0
|
||||
msgid "Translation comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentarios de traducción"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
|
||||
|
@ -1711,7 +1743,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,website:0
|
||||
msgid "Website of Partner or Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sitio web de la empresa o compañía"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:base.language.install,overwrite:0
|
||||
|
@ -1758,7 +1790,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
|
||||
msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presupuestos, órdenes de venta, facturación"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,login:0
|
||||
|
@ -1909,6 +1941,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor desconocido '%s' para el campo booleano '%%(field)s', se asume '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.nl
|
||||
|
@ -1923,7 +1956,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||||
msgid "Translation in Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducción en curso"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
|
||||
|
@ -1938,7 +1971,7 @@ msgstr "Días"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
|
||||
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vehículo, leasing, seguros, costes"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model.access:0
|
||||
|
@ -1978,6 +2011,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
|
||||
"people will not see it when encoding a purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta casilla si el contacto es un proveedor. Si no está marcada, el "
|
||||
"equipo de compras no lo verá cuando esté haciendo una orden de compra."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
|
||||
|
@ -2025,7 +2060,7 @@ msgstr "Crear tareas en OV"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:316
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Esta columna contiene datos del módulo y no puede ser eliminada!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,res_model:0
|
||||
|
@ -2170,7 +2205,7 @@ msgstr "Ruta completa"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid "The next step depends on the file format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El siguiente paso depende del formato del archivo:"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
|
||||
|
@ -2215,7 +2250,7 @@ msgstr "Crear / Escribir / Copiar"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Second: %(sec)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segundo: %(sec)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
||||
|
@ -2602,7 +2637,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,rml_header1:0
|
||||
msgid "Company Slogan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lema de la empresa"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bb
|
||||
|
@ -2626,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
|
||||
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registro con autenticación OAuth2"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.model,state:0
|
||||
|
@ -2653,7 +2688,7 @@ msgstr "Griego / Ελληνικά"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,custom_footer:0
|
||||
msgid "Custom Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pie de página personalizado."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
|
||||
|
@ -3105,6 +3140,8 @@ msgid ""
|
|||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
|
||||
"reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el usuario tendrá acceso a la configuración de ventas así como a los "
|
||||
"informes estadísticos."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.nz
|
||||
|
@ -3191,6 +3228,8 @@ msgid ""
|
|||
"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
|
||||
"statistic reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el usuario tendrá acceso a la configuración de recursos humanos así como a "
|
||||
"los informes estadísticos."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
|
||||
|
@ -3300,7 +3339,7 @@ msgstr "Sweden"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
|
||||
msgid "Report File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivo de informe"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||||
|
@ -3333,7 +3372,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:3839
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing document(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta el documento(s)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
|
||||
|
@ -3348,6 +3387,8 @@ msgid ""
|
|||
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
|
||||
"the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para más información acerca de la traducción de OpenERP a su idioma, por "
|
||||
"favor contacta con"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,image:0
|
||||
|
@ -3634,6 +3675,7 @@ msgstr "Malta"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sólo usuarios con los siguientes permisos están autorizados a hacer esto"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
|
||||
|
@ -3784,7 +3826,7 @@ msgstr "Interacción entre reglas"
|
|||
#: field:res.company,rml_footer:0
|
||||
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
|
||||
msgid "Report Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pie de página del informe"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.lang,direction:0
|
||||
|
@ -4305,7 +4347,7 @@ msgstr "Planes de cuentas"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
|
||||
msgid "Events Organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organización de eventos"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
|
||||
|
@ -4333,7 +4375,7 @@ msgstr "Campo base"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
|
||||
msgid "Managing vehicles and contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestión de vehiculos y contratos"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
|
||||
|
@ -4459,7 +4501,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,parent_id:0
|
||||
msgid "Related Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa relacionada"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_url,help:0
|
||||
|
@ -4594,7 +4636,7 @@ msgstr "Hindi / हिंदी"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
|
||||
msgid "Load a Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cargar una traducción"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,latest_version:0
|
||||
|
@ -4925,7 +4967,7 @@ msgstr "Aplicaciones específicas de la industria"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
|
||||
msgid "Google Docs integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integración con Google Docs"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328
|
||||
|
@ -4987,7 +5029,7 @@ msgstr "Lesotho"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid ", or your preferred text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", o su editor de texto preferido"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
|
||||
|
@ -5595,7 +5637,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "See all Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver todas las iniciativas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ci
|
||||
|
@ -5615,7 +5657,7 @@ msgstr "%w - Día de la semana [0(domingo),6]."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
|
||||
msgid "User-defined Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtros definidos por el usuario"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
|
||||
|
@ -5835,7 +5877,7 @@ msgstr "Etiopía"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentificación"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sj
|
||||
|
@ -5869,7 +5911,7 @@ msgstr "título"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verdadero"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
|
||||
|
@ -5879,7 +5921,7 @@ msgstr "Instalar idioma"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servicios"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
|
@ -6160,6 +6202,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"División administrativa de un país. Por ejemplo Comunidad Autónoma, "
|
||||
"Provincia, Ayuntamiento"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
|
@ -6321,7 +6365,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
|
@ -6438,6 +6482,7 @@ msgstr "Cabo Verde"
|
|||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El usuario tendrá acceso a sus propios datos en la aplicación ventas."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,comment:base.group_user
|
||||
|
@ -6695,7 +6740,7 @@ msgstr "Israel"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_config.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot duplicate configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No se puede duplicar la configuración!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
|
||||
|
@ -6804,7 +6849,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semana del año: %(woy)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,id:0
|
||||
|
@ -6874,7 +6919,7 @@ msgstr "Títulos de empresa"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use the format '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use el formato '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||||
|
@ -7219,7 +7264,7 @@ msgstr "Traducible"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:base.language.import,code:0
|
||||
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código ISO de idioma y país, ej. es_ES"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.vn
|
||||
|
@ -7328,7 +7373,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,function:0
|
||||
msgid "Job Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puesto de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -7900,7 +7945,7 @@ msgstr "Inicio"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: field:res.partner,user_id:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comercial"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -7965,7 +8010,7 @@ msgstr "Contraseña opcional para la autenticación SMTP"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo siento, no está autorizado para modificar este documento."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_config.py:350
|
||||
|
@ -8310,7 +8355,7 @@ msgstr "Bélgica - Contabilidad"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model.access:0
|
||||
msgid "Access Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control de acceso"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.kw
|
||||
|
@ -8778,7 +8823,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid "documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "documentación"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model,osv_memory:0
|
||||
|
@ -8823,7 +8868,7 @@ msgstr "%b - Nombre abreviado del mes."
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo siento, no está autorizado a eliminar este documento."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
|
@ -8974,12 +9019,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plata"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.title,shortcut:0
|
||||
msgid "Abbreviation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abreviatura"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
|
||||
|
@ -9182,7 +9227,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Almacén"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.exports,resource:0
|
||||
|
@ -9215,7 +9260,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.filters:0
|
||||
msgid "Filters shared with all users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtros compartidos con todos los usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
|
@ -9445,7 +9490,7 @@ msgstr "Modelos"
|
|||
#: code:addons/base/module/module.py:472
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El modulo `base`no puede ser desinstalado"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:390
|
||||
|
@ -9472,7 +9517,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo siento, no estás autorizado a crear este tipo de documento."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:base.language.export,lang:0
|
||||
|
@ -9888,7 +9933,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,use_parent_address:0
|
||||
msgid "Use Company Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar la dirección de la empresa"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
|
||||
|
@ -10252,7 +10297,7 @@ msgstr "Isla Pitcairn"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,category_id:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
|
@ -10272,7 +10317,7 @@ msgstr "Reglas de registros"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:multi_company.default:0
|
||||
msgid "Multi Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multi compañía"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
|
||||
|
@ -10289,7 +10334,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "See all possible values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver todos los posibles valores"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
|
||||
|
@ -10344,7 +10389,7 @@ msgstr "Guinea Bissau"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
|
||||
msgid "Add RML Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir cabecera RML"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.company,rml_footer:0
|
||||
|
@ -10556,6 +10601,8 @@ msgstr "ir.traduccion"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, contacte con el administrador del sistema si piensa que esto es "
|
||||
"un error."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:519
|
||||
|
@ -10752,7 +10799,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,ean13:0
|
||||
msgid "BarCode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código de Barras"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,model_id:0
|
||||
|
@ -10851,7 +10898,7 @@ msgstr "No puede eliminar el idioma que está actualmente activo!"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Permission Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permiso denegado"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
|
||||
|
@ -11089,7 +11136,7 @@ msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||||
msgid "Translated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducido"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
|
||||
|
@ -11210,7 +11257,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.filters:0
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartido"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:336
|
||||
|
@ -11288,6 +11335,9 @@ msgid ""
|
|||
"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
|
||||
"===============================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Permite registrar a los usuarios a través de un proveedor OAuth2.\n"
|
||||
"===============================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.cron:0
|
||||
|
@ -11344,7 +11394,7 @@ msgstr "Granada"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,customer:0
|
||||
msgid "Check this box if this contact is a customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marque esta casilla si el contacto es un cliente."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.server:0
|
||||
|
@ -11380,7 +11430,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,partner_id:0
|
||||
msgid "Related Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa relacionada"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/osv.py:151
|
||||
|
@ -11962,7 +12012,7 @@ msgstr "Ref. usuario"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' no parece una fecha valida para el campo '%%(field)s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
|
||||
|
@ -12116,7 +12166,7 @@ msgstr "Información de la conexión"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
|
||||
msgid "Professor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profesor"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.hm
|
||||
|
@ -12146,7 +12196,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,login_date:0
|
||||
msgid "Latest connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última conexión"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.groups,implied_ids:0
|
||||
|
@ -12229,7 +12279,7 @@ msgstr "Binario"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
|
||||
msgid "Doctor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doctor"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
|
||||
|
@ -12286,7 +12336,7 @@ msgstr "Otras empresas"
|
|||
#: view:workflow.workitem:0
|
||||
#: field:workflow.workitem,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
|
||||
|
@ -12298,7 +12348,7 @@ msgstr "Monedas"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
|
||||
msgid "Consultancy Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servicios de consultoría"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.values,value:0
|
||||
|
@ -12413,7 +12463,7 @@ msgstr "Abastecimientos"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
|
||||
msgid "Bronze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bronce"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
|
||||
|
@ -12443,12 +12493,12 @@ msgstr "Mes de creación"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,demo:0
|
||||
msgid "Demo Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datos de ejemplo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
|
||||
msgid "Mr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sr."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mv
|
||||
|
@ -12636,7 +12686,7 @@ msgstr "BANCO"
|
|||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminal punto de venta"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
|
||||
|
@ -12944,7 +12994,7 @@ msgstr "Chipre"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,new_password:0
|
||||
msgid "Set Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer contraseña"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,subject:0
|
||||
|
@ -13413,7 +13463,7 @@ msgstr "Zaire"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
|
||||
msgid "Projects, Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proyectos, tareas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.instance,res_id:0
|
||||
|
@ -13431,7 +13481,7 @@ msgstr "Información"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "falso"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -13739,7 +13789,7 @@ msgstr "Actividad destino"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguimiento de errores"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.update:0
|
||||
|
@ -13819,6 +13869,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
|
||||
"filled in automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque si quiere definir el pie de informe manualmente. En otro caso se "
|
||||
"rellenará automáticamente."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -14008,7 +14060,7 @@ msgstr "Configuración del sistema realizada."
|
|||
#: view:ir.config_parameter:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
|
||||
msgid "System Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parámetros del sistema"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
|
||||
|
@ -14077,7 +14129,7 @@ msgstr "Acción en múltiples doc."
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Títulos"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
|
||||
|
@ -14218,7 +14270,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
|
||||
msgid "Automated Translations through Gengo API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducción automática a través de Gengo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
|
||||
|
@ -14378,12 +14430,12 @@ msgstr "Tasa monetaria"
|
|||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
|
||||
msgid "Modules to Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módulos a actualizar"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
|
||||
msgid "Multi-Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multi-Compañías"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow,osv:0
|
||||
|
@ -14499,7 +14551,7 @@ msgstr "Uso de la acción"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,name:0
|
||||
msgid "Technical Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre técnico"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
|
||||
|
@ -14550,7 +14602,7 @@ msgstr "Alemania - Contabilidad"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Day of the Year: %(doy)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Día del año: %(doy)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
|
||||
|
@ -14820,7 +14872,7 @@ msgstr "Servicio de Post-venta"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:base.language.import,code:0
|
||||
msgid "ISO Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código ISO"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
|
||||
|
@ -14835,7 +14887,7 @@ msgstr "Lanzar"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.partner,type:0
|
||||
msgid "Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envío"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
|
||||
|
@ -15382,7 +15434,7 @@ msgstr "Seychelles"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
|
||||
msgid "Gold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oro"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_company.py:159
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juhász Krisztián <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 15:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openerp-hungarian-team@lists.launchpad.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
|
|||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul az írás ellenőrzéshez és a nyomtatás ellenőrzéshez.\n"
|
||||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||||
|
@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Architektúra Nézet"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||||
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árajánlat, megrendelések, Szállítás & számlázás ellenőrzés"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
|
@ -88,12 +92,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||||
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érintőképernyős intefész az üzletekhez"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||||
msgid "Indian Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indiai bérszámfejtés"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,model:0
|
||||
|
@ -121,11 +125,22 @@ msgid ""
|
|||
" * Product Attributes\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Egy modul ami gyártókat és jellemzőket ad a termék osztályokhoz.\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ezeket a meghatározásokat tudja hozzáadni egy termékhez:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------\n"
|
||||
" * Gyártó\n"
|
||||
" * Gyártó általi termék megnevezése\n"
|
||||
" * Gyártó termék száma\n"
|
||||
" * Termék jellemzők\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||||
msgid "Supplementary arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiegészítő jellemzők"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
|
||||
|
@ -134,11 +149,14 @@ msgid ""
|
|||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A modul hozzáadja a google felhasználót a felhasználó részletekhez.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,employee:0
|
||||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pipálja ki ezt a négyzetet ha ez a kapcsolat egy alkalmazott."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||||
|
@ -169,7 +187,7 @@ msgstr "Cél Ablak"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||||
msgid "Main Report File Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelentés fájl fő elérési útvonal"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
|
||||
|
@ -190,6 +208,15 @@ msgid ""
|
|||
"revenue\n"
|
||||
"reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A kiadásokból, időkimutatás bejegyzésekből generál számlát.\n"
|
||||
"========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A modul számlát generál a költségek alapján (emberi erőforrás, kiadások, "
|
||||
"...).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Árlistát generálhat az elemző folyószámlában, egy-két elméleti árbevétel "
|
||||
"jelentést készíthet."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
|
||||
|
@ -224,6 +251,35 @@ msgid ""
|
|||
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
|
||||
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Az alapértelemezett OpenERP CRM Ügyfélkapcsolat-kezelés\n"
|
||||
"=====================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi egy csoportnak, hogy inteligensen és "
|
||||
"hatékonyan kezelje a vezetői gyűléseket, lehetőségeket, találkozókat és "
|
||||
"telefonokat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kezeli a kulcsfontosságú munkákat mint kommunikáció, azonosítás, kiosztás, "
|
||||
"felosztás és értesítés.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP biztosítja, hogy minden esetben nyomon követhetőek legyenek a "
|
||||
"felhasználók, vásárlók és beszállítók. Autómatikusan küldhető emlékeztető, "
|
||||
"kiterjezti az igényt, bekapcsol speciális eszközt és még több cselekvésen "
|
||||
"alapuló módot, melyet a vállalkozása szabályaira szabhat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A legnayobb dolog ebben a rendszerben, hgoy a felhasználónak nem kell semmi "
|
||||
"speciálisat véghezvinnie. A CRM modulnak van egy e-amil átjárója ami "
|
||||
"szinkronizálja az e-maileket az OpenERP által. Így, a felhasználók e-"
|
||||
"maileket küldhetnek az igénylés helyére.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP törődni fog az üzenetek megköszönésével, automatikusan átirányítva a "
|
||||
"megfelelő osztályhoz, biztosítva a jövőbeni munkafolyamat megfelő helyét.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dashboard / irányítópult a CRM-ben, ezt is beleértve:\n"
|
||||
"-------------------------------\n"
|
||||
"* Tervezett bevétel szintek és felhasználók szerint (grafikon)\n"
|
||||
"* Lehetőségek szintenként (grafikon)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:397
|
||||
|
@ -266,7 +322,7 @@ msgstr "létrehozva."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
|
||||
msgid "XSL Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XSL elérési út"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||||
|
@ -292,7 +348,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||||
msgid "Multi Currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Többféle deviza"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||||
|
@ -304,6 +360,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Chilei könyvelési modul\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
|
||||
"==============================================\n"
|
||||
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
|
||||
|
@ -316,6 +380,7 @@ msgid ""
|
|||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||||
"any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A belső felhasználó, ha van kijelölve, aki a megbízott ehhez a kapcsolathoz."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -350,6 +415,15 @@ msgid ""
|
|||
" * Commitment Date\n"
|
||||
" * Effective Date\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A rendeléshez további dátum információ hozzáadása.\n"
|
||||
"===================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ezeket a dátum kiegészítéseket adhatja hozzá a rendeléshez:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------------------\n"
|
||||
" * Igényelt / kért dátum\n"
|
||||
" * Vállalási dátum\n"
|
||||
" * Tényleges dátum\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
|
||||
|
@ -357,6 +431,8 @@ msgid ""
|
|||
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
|
||||
"'form' only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rekord adatbázis azonosítója ID a forma nézet megnyitásához, ha "
|
||||
"``view_mode`` csak a 'form' beállításra állítva"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.address,name:0
|
||||
|
@ -407,6 +483,13 @@ msgid ""
|
|||
"document and Wiki based Hidden.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Telepítő az elrejtett tudás-bázishoz.\n"
|
||||
"=====================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A tudás bázis alkalmazás beállítójának eléréséhez, ahonnan telepíteni tud \n"
|
||||
"dokumentumokat és Wiki alapokat rejtetten.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
|
||||
|
@ -425,6 +508,14 @@ msgid ""
|
|||
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
|
||||
"line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kiválasztásokhoz és megrendelésekhez tud szállítási módokat hozzáadni.\n"
|
||||
"==============================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Meg tud határozni saját szállítót és szállítási hálózatot az árakhoz. "
|
||||
"Kiválasztásból számla\n"
|
||||
"létrehozásánál, OpenERP lehetővé válik a szállítási folyamat hozzáadásához "
|
||||
"és számolásához is.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:83
|
||||
|
@ -433,6 +524,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
|
||||
"change it before setting a new default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Már be van állítva alapértelmezett megosztott szűrő ehhez %(model)s, törölje "
|
||||
"vagy változtassa meg mielőtt új alapértelmezettet állít be"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:2648
|
||||
|
@ -530,12 +623,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.relation,name:0
|
||||
msgid "Relation Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összefüggés neve"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Create Access Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzáférési jogok létrehozása"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||||
|
@ -575,7 +668,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.transition:0
|
||||
msgid "Workflow Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Munkafolyamat átmenet"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||||
|
@ -585,7 +678,7 @@ msgstr "Francia Guyana"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||||
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feladatok, Osztályo, Munkavállalók részletei"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||||
|
@ -601,6 +694,16 @@ msgid ""
|
|||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul a könyvelés elemző objektum megállapítására.\n"
|
||||
"===============================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Az OpenERP, könyvelés elemző hozzá van csatolva a főkönyvi könyvitelhez, de "
|
||||
"teljesen külön\n"
|
||||
"kezelt. így, be tud vinni több elemzési értéket és működést ami nincs "
|
||||
"befolyással az\n"
|
||||
"egységes főkönyvi számlákra.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
|
||||
|
@ -624,6 +727,18 @@ msgid ""
|
|||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||||
"event registration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Az események szervezése és menedzselése.\n"
|
||||
"======================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ezzel a modullal hatékonyan átütemezést készíthet az eseményekhez és hozzá "
|
||||
"kapcsolódó munkákhoz: tervezés, regisztrácó nyomkövetése, részvételek, stb.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fő jellemvonások\n"
|
||||
"------------\n"
|
||||
"* Események és jelentkezések szervezése\n"
|
||||
"* E-mail használata az automata visszaigazoláshoz és bármely eseményre való "
|
||||
"jelentkezés nyugtázására\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -649,6 +764,20 @@ msgid ""
|
|||
"requested it.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Automata fordítás a Gengo API keresztül\n"
|
||||
"----------------------------------------\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a modul telepíti a passzív ütemtervet az automata fordításhoz \n"
|
||||
"a Gengo API használatával. Aktiváláshoz, el kell végeznie\n"
|
||||
"1) A Gengo hitelesítő paraméterek beállítását a `Beállítások > Vállalatok > "
|
||||
"Gengo Paraméterek`\n"
|
||||
"2) Elindítani a varázslót a `Beállítások > Alkalmazás Feltételek > Gengo: "
|
||||
"Fordítás igénylése kézzel` és követni a varázsló utasításait.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a varázsló elindítja a CRON munkát és az ütemtervet és elindítja a Gengo "
|
||||
"szolgáltatás automata fordítóját a megadott és igényelt feltételek szerint.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
||||
|
@ -698,7 +827,7 @@ msgstr "Kolumbia"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||||
msgid "Mister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úr"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.country,code:0
|
||||
|
@ -820,6 +949,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson a kapcsolat címtárba való hozzáadásához.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP segít könnyen követhetővé tenni az ügyfélhez tartozó "
|
||||
"tevékenység\n"
|
||||
" nyomonkövetéséhez: megbeszélések, üzleti lehetőségek "
|
||||
"története,\n"
|
||||
" dokumentumok, stb.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
|
||||
|
@ -830,6 +969,11 @@ msgid ""
|
|||
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP Web LinkedIn modul.\n"
|
||||
"============================\n"
|
||||
"Ez a modul integrálja a LinkedIn weboldal tartalmát a z OpebERPhez.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
|
||||
|
@ -877,7 +1021,7 @@ msgstr "Romania - Könyvelés"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
|
||||
msgid "res.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,image_small:0
|
||||
|
@ -1090,6 +1234,13 @@ msgid ""
|
|||
"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a modul a munkaerő részvételének nyilvántartására szolgál.\n"
|
||||
"==================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A részvételeket tartja sorban a felhasználói cselekvés cselekvés alapján "
|
||||
"(Belépés / Kilépés).\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.nu
|
||||
|
@ -1162,7 +1313,7 @@ msgstr "Andorrai Hercegség"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,perm_read:0
|
||||
msgid "Apply for Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olvasáshoz érvényesít"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mn
|
||||
|
@ -1192,7 +1343,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentum model"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -1242,12 +1393,12 @@ msgstr "Az ország nevének egyedinek kell lennie!"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,installed_version:0
|
||||
msgid "Latest Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legfrissebb verzió"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Delete Access Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzáférési jog törlése"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
|
||||
|
@ -1274,7 +1425,7 @@ msgstr "Kajmán-szigetek"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Record Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szabály rögzítése"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.kr
|
||||
|
@ -1302,7 +1453,7 @@ msgstr "Közreműködők"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
|
||||
msgid "Apply for Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adatbázishoz érvényesít"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.property,type:0
|
||||
|
@ -1312,12 +1463,12 @@ msgstr "Karakter"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,visible:0
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Látható"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
|
||||
msgid "Open Settings Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beállítási menü megnyitása"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -1377,6 +1528,10 @@ msgid ""
|
|||
" for uploading to OpenERP's translation "
|
||||
"platform,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TGZ formátum: ez egy összecsomagolt archívum egy PO fájl-al, direkt "
|
||||
"feltölthető az \n"
|
||||
" "
|
||||
" OpenERP fordítási részéhez,"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -1402,7 +1557,7 @@ msgstr "Teszts"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
||||
msgid "Save as Attachment Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mentés mint melléklet címjelzés"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
|
||||
|
@ -1439,7 +1594,7 @@ msgstr "Haiti"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||||
msgid "French Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Francia fizetési szabály"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -1539,6 +1694,16 @@ msgid ""
|
|||
"with a single statement.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a modul telepíti az alapokat az IBAN (International Bank Account Number - "
|
||||
"Nemzetközi bankszámlaszám ) bank számlaszámokhoz és azok érvényességének "
|
||||
"ellenőrzéséhez.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"=========================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lehetővé teszi egy egyszerű jelentéssel a helyi számlaszámok rendes IBAN "
|
||||
"szám szerinti kiemelését.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
|
@ -11428,7 +11593,7 @@ msgstr "Következő végrehajtás dátuma"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.sequence,padding:0
|
||||
msgid "Number Padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számok szerkesztése - padding"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:multi_company.default,field_id:0
|
||||
|
@ -18712,3 +18877,80 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "ki az adminnak, és csak felhasználói jogosultságot a demo\n"
|
||||
#~ "felhasználónak.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
|
||||
#~ "methodology.\n"
|
||||
#~ "============================================================================="
|
||||
#~ "======\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
|
||||
#~ "in\n"
|
||||
#~ "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
|
||||
#~ "required fields.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
|
||||
#~ "methodology\n"
|
||||
#~ "is used for personal time management improvement.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
|
||||
#~ "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
|
||||
#~ "by\n"
|
||||
#~ "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
|
||||
#~ "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
|
||||
#~ "actually\n"
|
||||
#~ "performing those tasks.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ez a modul beilleszti a tennivalók elvégzése fogalom /Getting Things Done/ "
|
||||
#~ "módszertant.\n"
|
||||
#~ "============================================================================="
|
||||
#~ "======\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ez a modul beilleszt egy egyszerű személyes feladatokon alapuló elvégzési "
|
||||
#~ "listát. A beruházáshoz\n"
|
||||
#~ "ad egy szerkeszthető elvégzési listát leegyszerüsítve a legszükségesebb "
|
||||
#~ "területekre.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Az elvégzési lista a tennivalók elvégzése GTD módszertanon alapszik. Ez a "
|
||||
#~ "világon széles körben elterjedt módszertant\n"
|
||||
#~ "a személyes idő beosztás kezelés hatékonyságának növelésére használják.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Tennivalók elvégzése /Getting Things Done/ (a GTD mint elterjedt rövidítés) "
|
||||
#~ "egy működés kezelési eljárás\n"
|
||||
#~ "amit David Allen hozott létre, és az ilyen című könyvében le is írt.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "GTD azon az alapelven nyugszik, hogy az embernek a tennivalóit a "
|
||||
#~ "gondolatiból ki kell mozgatni és azokat pontossan \n"
|
||||
#~ "fel kell jegyezni. Így, a tudat megszabadul a még elvégzendő dolgokra való "
|
||||
#~ "visszemlékezés munkájától, és koncentrálni tud\n"
|
||||
#~ "az aktuális most kialakuló munkavégzésekre.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Module for resource management.\n"
|
||||
#~ "===============================\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "A resource represent something that can be scheduled\n"
|
||||
#~ "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
|
||||
#~ "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
|
||||
#~ "It also manages the leaves of every resource.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Modul az erőforrás kezeléshez.\n"
|
||||
#~ "===============================\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Az erőforrás kifejezhet valamit amit ütemezni lehet\n"
|
||||
#~ "(a fejlesztő egy munkán vagy munka állomásokat gyártási megrendeléseken).\n"
|
||||
#~ "Ez a modul kezeli az erőforrás naptárat ami minden erőforással kapcsolatot "
|
||||
#~ "tart.\n"
|
||||
#~ "Kezeli az összes erőforrás al kapcsolatait /ágakat, leveleket/.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 10:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 18:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.relation,name:0
|
||||
msgid "Relation Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da relação"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Colômbia"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||||
msgid "Mister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sr."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.country,code:0
|
||||
|
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Preferências de email"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s' não parece ser uma data válida para o campo '%%(field)s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1025,6 +1025,8 @@ msgstr "Zimbabué"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo de restrição: `f` para uma chave estrangeira, `u` para outras "
|
||||
"restrições."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
|
@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "Configuração do rodapé de relatório"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.translation,comments:0
|
||||
msgid "Translation comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentários à tradução"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
|
||||
|
@ -1686,7 +1688,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,website:0
|
||||
msgid "Website of Partner or Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sítio web do parceiro ou da empresa"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:base.language.install,overwrite:0
|
||||
|
@ -1892,7 +1894,7 @@ msgstr "Países Baixos"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
|
||||
msgid "Portal Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento do portal"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||||
|
@ -2189,7 +2191,7 @@ msgstr "Criar / Escrever / Copiar"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Second: %(sec)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segundo: %(sec)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
||||
|
@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' não aparenta ser um número inteiro para o campo '%%(field)s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
|
||||
|
@ -3826,7 +3828,7 @@ msgstr "Togo"
|
|||
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
|
||||
#: field:ir.actions.client,res_model:0
|
||||
msgid "Destination Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo de destino"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
|
@ -4400,7 +4402,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,parent_id:0
|
||||
msgid "Related Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa relacionada"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_url,help:0
|
||||
|
@ -4835,7 +4837,7 @@ msgstr "Workflows"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -5310,7 +5312,7 @@ msgstr "Separador Decimal"
|
|||
#: code:addons/orm.py:5245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required value for the field '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta o valor do campo '%s'."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
|
||||
|
@ -5374,7 +5376,7 @@ msgstr "Ilha Bouvet"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.constraint,type:0
|
||||
msgid "Constraint Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de restrição"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,child_ids:0
|
||||
|
@ -5537,7 +5539,7 @@ msgstr "%w - Número de dias da semana [0(Sunday),6]."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
|
||||
msgid "User-defined Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtros definidos pelo utilizador"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
|
||||
|
@ -6951,7 +6953,7 @@ msgstr "Ficheiro do módulo importado com sucesso!"
|
|||
#: view:ir.model.constraint:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
|
||||
msgid "Model Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restrições de modelo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
|
||||
|
@ -7720,7 +7722,7 @@ msgstr "Canadá"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid "Launchpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Launchpad"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
|
||||
|
@ -8650,6 +8652,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Document type: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para este tipo de documento, só pode aceder a registos que tenham sido "
|
||||
"criados por si.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Tipo de documento: %s)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
|
@ -8722,7 +8728,7 @@ msgstr "Multi Ações"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
|
||||
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discussões, listas de correio, notícias"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
|
||||
|
@ -9495,7 +9501,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:317
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "external id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id externo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -10027,7 +10033,7 @@ msgstr "res.request"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,image_medium:0
|
||||
msgid "Medium-sized image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem de média dimensão"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -10930,7 +10936,7 @@ msgstr "Domínio"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:167
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use '1' para sim e '0' para não"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
|
||||
|
@ -11172,7 +11178,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,partner_id:0
|
||||
msgid "Related Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parceiro relacionado"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/osv.py:151
|
||||
|
@ -11897,7 +11903,7 @@ msgstr "Informação da Ligação"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
|
||||
msgid "Professor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Professor"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.hm
|
||||
|
@ -12193,7 +12199,7 @@ msgstr "Aquisições"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
|
||||
msgid "Bronze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bronze"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
|
||||
|
@ -12223,7 +12229,7 @@ msgstr "Mês de Criação"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,demo:0
|
||||
msgid "Demo Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dados de demonstração"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
|
||||
|
@ -12383,7 +12389,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
|
||||
msgid "SXW Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho de SXW"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
|
||||
|
@ -12416,7 +12422,7 @@ msgstr "BANCO"
|
|||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponto de venda"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
|
||||
|
@ -13180,7 +13186,7 @@ msgstr "Zaire"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
|
||||
msgid "Projects, Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projetos, tarefas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.instance,res_id:0
|
||||
|
@ -13198,7 +13204,7 @@ msgstr "Informação"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "falso"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -13594,7 +13600,7 @@ msgstr "Instalar Módulos"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
|
||||
msgid "Import & Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar e sincronizar"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -13839,7 +13845,7 @@ msgstr "Ação em multiplos documentos."
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Títulos"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
|
||||
|
@ -13900,7 +13906,7 @@ msgstr "Luxemburgo"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
|
||||
msgid "Personal & Shared Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendários personalizado e partilhado"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.request,priority:0
|
||||
|
@ -14022,7 +14028,7 @@ msgstr "Dicas & Oportunidades"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gg
|
||||
msgid "Guernsey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guernsey"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -14364,17 +14370,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações de exportação"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
|
||||
msgid "Source Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo fonte"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia da semana (0:segunda feira): %(weekday)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
|
||||
|
@ -14589,7 +14595,7 @@ msgstr "Lançar"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.partner,type:0
|
||||
msgid "Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envio"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
|
||||
|
@ -14741,7 +14747,7 @@ msgstr "Módulos Genéricos"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mk
|
||||
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macedónia (Antiga República Jugoslava)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.rw
|
||||
|
@ -14878,7 +14884,7 @@ msgstr "Holanda - Contabilidade"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gs
|
||||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -15305,7 +15311,7 @@ msgstr "Parceiros: "
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Is a Company?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É uma empresa?"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_company.py:159
|
||||
|
@ -15413,7 +15419,7 @@ msgstr "Russo / русский язык"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
|
||||
msgid "Signup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SMS - Gateway: clickatell"
|
||||
#~ msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue