Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120711051515-k67xt5ps6oe853qg
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-07-11 05:15:15 +00:00
parent baa0accf76
commit 6cbb04758a
4 changed files with 90 additions and 80 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 03:05+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "资产负债表"
#: view:account.general.journal:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
msgid "General Journals"
msgstr "一般账簿"
msgstr "总账账簿"
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr "发票税科目"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
msgid "Account General Journal"
msgstr "一般账簿"
msgstr "科目总账账簿"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days:0
@ -10184,7 +10184,7 @@ msgstr "周期次数"
#: report:account.general.journal:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
msgid "General Journal"
msgstr "一般账簿"
msgstr "总账账簿"
#. module: account
#: view:account.invoice:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 16:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 03:11+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
@ -45,12 +45,12 @@ msgid ""
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
"Холбогдох ажилтанд журнал тодорхойлогдоогүй байна.\n"
"Ажилтны формын цагийн хуваарь хавтасыг бөглө."
"Ажилтны формын цагийн хуудас хавтасыг бөглө."
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
msgid "Timesheet task"
msgstr "Цагийн хуваарийн даалгавар"
msgstr "Цагийн хуудсын даалгавар"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@ -90,31 +90,33 @@ msgid ""
"You cannot delete a partner which is assigned to project, we suggest you to "
"uncheck the active box!"
msgstr ""
"Та төсөлд оноогдсон харилцагчийг устгах боломжгүй, тиймээс идэвхтэй "
"тэмдэглэгээг арилгахыг зөвлөе!"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
msgid "Trigger invoices from sale order lines"
msgstr ""
msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөрөөс нэхэмжлэх үүсгэх"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "10-р сар"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
msgstr ""
msgstr "Цагийн хуудас/Даалгавар цагийн тайлан сарын хэмжээнд"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Billable"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэх боломжтой"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
@ -122,225 +124,227 @@ msgid ""
"You will find here the contracts related to your customer projects in order "
"to track the invoicing progress."
msgstr ""
"Энд захиалагчийн төсөлтэй холбогдсон гэрээнүүдийг харах болно. Энэ нь "
"нэхэмжлэх явцыг зөвх хянахад туслана."
#. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic account/project"
msgstr ""
msgstr "Шинжилгээний данс/төсөл"
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
msgid "Task Hours"
msgstr ""
msgstr "Даалгаврын цагууд"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
#: field:report.timesheet.task.user,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Он"
#. module: project_timesheet
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
msgstr ""
msgstr "Алдаа! төслийн эхлэх огноо дуусах огноогоос бага байх ёстой."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
msgid "Customer Projects"
msgstr ""
msgstr "Захиалагчийн төслууд"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Шинжилгээний мөр"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "8-р сар"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
msgid "Task invoice"
msgstr ""
msgstr "Даалгаврын нэхэмжлэл"
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
msgid "Task Work"
msgstr ""
msgstr "Даалгаврын ажил"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "5-р сар"
#. module: project_timesheet
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr ""
msgstr "Алдаа ! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй!"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgstr "Цагийн хуудсын мөрүүд"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
msgstr "Алдаатай үйлдэл !"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Billable Project"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэх боломжтой Төсөл"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
msgstr "Шинэчлэх Гэрээнүүд"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
msgid "Sign in / Sign out by project"
msgstr ""
msgstr "Орох/Гарах үйлдлийг төслөөр харах"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Group by month of date"
msgstr ""
msgstr "Огнооны сараар бүлэглэх"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Даалгавар"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
msgid "Invoice Tasks Work"
msgstr ""
msgstr "Даалгаврын Ажлыг Нэхэмжлэх"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: project_timesheet
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
msgstr ""
msgstr "Алдаа! Ижил төсөлд томруулалтыг олгох боломжгүй."
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,name:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Огноо"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "7-р сар"
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
msgid "Complete Your Timesheet."
msgstr ""
msgstr "Цагийн Хуудсаа Гүйцээ"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Task Hours in current year"
msgstr ""
msgstr "Энэ жилийн даалгаврын цаг"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Захиалагч"
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
msgid "Work on task"
msgstr ""
msgstr "Даалгавар дахь ажил"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "2-р сар"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
msgid "Bill Tasks Works"
msgstr ""
msgstr "Даалгаврын ажлуудын тооцоо"
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
msgid "Timesheet Hours"
msgstr ""
msgstr "Цагийн хуудас дахь цагууд"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
msgid "Task encoding"
msgstr ""
msgstr "Даалгаврыг шивнэ үү"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
msgstr ""
msgstr "Даалгаврын товчоо нь цагийн хуудсын мөр рүү очдог."
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "1-р сар"
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
msgid "Trigger Invoice"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэлийг Үүсгэх"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "11-р сар"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Task hours of last month"
msgstr ""
msgstr "Өнгөрсөн сарын ажлын цагууд"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "3-р сар"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Төсөл"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "4-р сар"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэх өгөгдөл"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
msgid "Encode how much time u spent on your task"
msgstr ""
msgstr "Өөрийн даалгавар дээр хичнээн цаг зарцуулснаа оруулна уу"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Харилцагч"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
#, python-format
msgid "Invalid Analytic Account !"
msgstr ""
msgstr "Буруу Шинжилгээний Данс !"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
@ -349,6 +353,8 @@ msgid ""
"No product defined on the related employee.\n"
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
"Холбогдох ажилтан дээр бараа тодорхойлогдоогүй байна.\n"
"Ажилтны формын цагийн хуудас хавтас дээр бөглөнө үү."
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54
@ -357,17 +363,17 @@ msgstr ""
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69
#, python-format
msgid "Bad Configuration !"
msgstr ""
msgstr "Буруу Тохиргоо !"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: project_timesheet
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Алдаа ! Рекурсив холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй."
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
@ -375,57 +381,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state"
msgstr ""
"Хаагдсан эсвэл Цуцлагдсан төлөвтэй Шинжилгээний Дансыг сонгох боломжгүй"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
msgstr " Сар-1 "
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "9-р сар"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "12-р сар"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
msgid "After task is completed, Create its invoice."
msgstr ""
msgstr "Даалгавар дуусмагц харгалзах нэхэмжлэл үүсгэнэ."
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "6-р сар"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
msgid "report.timesheet.task.user"
msgstr ""
msgstr "report.timesheet.task.user"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
#: field:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Сар"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
msgid "My Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Өөрийн цагийн хуудас"
#. module: project_timesheet
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Харагдац төрлийн данс дээр шинжилгээний мөрийг үүсгэх боломжгүй."
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Invoice Task Work"
msgstr ""
msgstr "Даалгаврын Ажлыг Нэхэмжлэх"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70
@ -435,15 +442,18 @@ msgid ""
"employee.\n"
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
"Холбогдох ажилтан дээр бараа болон барааны ангилалын үзүүлэлтийн данс "
"тодорхойлогдоогүй байна.\n"
"Ажилтны формын цагийн хуудас хавтсыг бөглөнө үү."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Task Hours Per Month"
msgstr ""
msgstr "Даалгаврын цагууд сарын хэмжээнд"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
msgid "Fill Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Цагийн хуудсыг бөглөх"