Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120106045014-a9qd9842wufwuo1q
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-01-06 04:50:14 +00:00
parent 84149953de
commit 70445e774b
8 changed files with 2101 additions and 49 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 15:14+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n" "Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
msgid "Replacement Tax" msgid "Replacement Tax"
msgstr "" msgstr "ضريبة الإستبدال"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "عدد خانات الأرقام"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,entry_posted:0 #: field:account.journal,entry_posted:0
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
msgstr "" msgstr "تخطي حالة \"المسودة\" للقيود اليدوية"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
msgid "A Temporary table used for Dashboard view" msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
msgstr "" msgstr "جدول م}قت يستخدم لعرض اللوحة الرئيسية"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "مبلغ الدائنون"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account." msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "" msgstr "لا يمكنك إنشاء حركة سطر علي حساب مغلق."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:406 #: code:addons/account/account.py:406
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "صالح"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
msgid "Account Print Journal" msgid "Account Print Journal"
msgstr "" msgstr "يومية طباعة حساب"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_category #: model:ir.model,name:account.model_product_category
@ -2645,13 +2645,13 @@ msgstr "المبيعات بعرض الحسابات"
#. module: account #. module: account
#: view:account.use.model:0 #: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries" msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
msgstr "" msgstr "سيقوم هذا المعالج بإنشاء قيود محاسبية تكرارية"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1320 #: code:addons/account/account.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "No sequence defined on the journal !" msgid "No sequence defined on the journal !"
msgstr "" msgstr "لا يوجد مسلسل معرف لهذه اليومية !"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2264 #: code:addons/account/account.py:2264
@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: report:account.overdue:0 #: report:account.overdue:0
msgid "VAT:" msgid "VAT:"
msgstr "" msgstr "ضريبة القيمة المضافة:"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.invoice:0 #: constraint:account.invoice:0
@ -3280,6 +3280,7 @@ msgid ""
"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
"or 'Done' state!" "or 'Done' state!"
msgstr "" msgstr ""
"الفواتير المختارة لا يمكن إلغاءها حيث أنها ملغاة أو تمت من حيث الحالة!"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.line:0 #: view:account.invoice.line:0
@ -3331,7 +3332,7 @@ msgstr "تفاصيل"
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
msgid "VAT :" msgid "VAT :"
msgstr "" msgstr "ضريبة القيمة المضافة:"
#. module: account #. module: account
#: report:account.central.journal:0 #: report:account.central.journal:0
@ -3359,7 +3360,7 @@ msgstr "النظير المركزي"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
msgid "Reconcilation Process partner by partner" msgid "Reconcilation Process partner by partner"
msgstr "" msgstr "عملية التسوية شريك شريك"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@ -3369,7 +3370,7 @@ msgstr "2"
#. module: account #. module: account
#: view:account.chart:0 #: view:account.chart:0
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
msgstr "" msgstr "(إذا لم تختار سنة مالية سيتم التعامل مع كل السنوات المالية المفتوحة)"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -3454,7 +3455,7 @@ msgstr "بعض القيود تمت تسويتها من قبل !"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax:0 #: view:account.tax:0
msgid "Account Tax" msgid "Account Tax"
msgstr "" msgstr "حساب الضرائب"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
@ -3533,7 +3534,7 @@ msgstr "دائن"
#. module: account #. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgid "Payment Order" msgid "Payment Order"
msgstr "" msgstr "أمر الدفع"
#. module: account #. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0 #: help:account.account.template,reconcile:0
@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax.template:0 #: view:account.tax.template:0
msgid "Search Tax Templates" msgid "Search Tax Templates"
msgstr "" msgstr "بحث قوالب الضريبة"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
@ -5340,7 +5341,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal:0 #: view:account.journal:0
msgid "Invoicing Data" msgid "Invoicing Data"
msgstr "" msgstr "بيانات الفواتير"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
@ -6088,7 +6089,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash" msgid "Bank and Cash"
msgstr "" msgstr "النقدية و البنك"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
@ -6864,7 +6865,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal.select:0 #: view:account.journal.select:0
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
msgstr "" msgstr "هل أنت تريد فتح قيود اليومية؟"
#. module: account #. module: account
#: view:account.state.open:0 #: view:account.state.open:0
@ -8600,7 +8601,7 @@ msgstr "دفع مسجل"
#. module: account #. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close states of Fiscal year and periods" msgid "Close states of Fiscal year and periods"
msgstr "" msgstr "إغلاق حالات السنة المالية و الفترات"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.line:0 #: view:account.analytic.line:0
@ -9584,7 +9585,7 @@ msgstr ""
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
#: view:account.period:0 #: view:account.period:0
msgid "States" msgid "States"
msgstr "" msgstr "حالات"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
@ -9905,7 +9906,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.line:0 #: view:account.analytic.line:0
msgid "Fin.Account" msgid "Fin.Account"
msgstr "" msgstr "Fin.Account"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
@ -10186,7 +10187,7 @@ msgstr "بحث قوالب الحساب"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.tax:0 #: view:account.invoice.tax:0
msgid "Manual Invoice Taxes" msgid "Manual Invoice Taxes"
msgstr "" msgstr "ضرائب الفاتورة يدوياً"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,parent_right:0 #: field:account.account,parent_right:0
@ -10263,7 +10264,7 @@ msgstr "حساب دفتر اليومية المركزي"
#. module: account #. module: account
#: report:account.overdue:0 #: report:account.overdue:0
msgid "Maturity" msgid "Maturity"
msgstr "الإستحقاق" msgstr "إكتمال"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
@ -10712,3 +10713,14 @@ msgstr ""
#~ msgid " value amount: n.a" #~ msgid " value amount: n.a"
#~ msgstr " قيمة المبلغ: غير متاحة" #~ msgstr " قيمة المبلغ: غير متاحة"
#~ msgid "Bank and Cash Accounts"
#~ msgstr "حسابات النقدية و البنك"
#~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
#~ msgstr "لتحديد النسبةاختر قيمة بين 0 إلي 1."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
#~ msgstr "الرصيد المتوقع(%.2f) مختلف عن الرصيد المحسوب (%.2f)."

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:55+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "المستخدم"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company" "company"
msgstr "" msgstr "خطأ! العملة لابد و أن تكون مثل العملة للشركة المختارة"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكررة."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "شهر"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr "حساب تحليلي"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time" msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr "إجمالي الوقت"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -370,3 +370,9 @@ msgid ""
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets." "indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "الساعات المتبقية"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "عمليات الفواتير"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: bamuhrez <bamuhrez@gmail.com>\n" "Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:18+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
#. module: account_cancel #. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "إلغاء"
#~ msgid "Account Cancel" #~ msgid "Account Cancel"
#~ msgstr "إلغاء الحساب" #~ msgstr "إلغاء الحساب"

View File

@ -0,0 +1,213 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You can not create more than one move per period on centralized journal"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "العدد التالي"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "مقدار الزيادة"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "تهيئة"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "شركة"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "لا يمكنك إنشاء حركة سطر علي حساب مغلق."
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "عناصر اليومية"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "قيمة دائنة أو مدينة خاطئة في القيد المحاسبي !"
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "قيد الحساب"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "اللاحقة"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr "الاسم"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry must receive a value in its "
"secondary currency"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "بادئة"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "يومية"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "سير الإعدادات"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:55+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:07+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: sql_constraint:account.invoice:0 #: sql_constraint:account.invoice:0
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 #: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
msgid "Analytic Journal" msgid "Analytic Journal"
msgstr "" msgstr "يومية تحليلية"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "" msgstr "فاتورة"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:account.invoice:0 #: constraint:account.invoice:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 #: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr "حساب تحليلي"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company" "company"
msgstr "" msgstr "خطأ! العملة لابد و أن تكون مثل العملة للشركة المختارة"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:account.analytic.account:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكررة."
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet

View File

@ -0,0 +1,213 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
msgid "Field Name"
msgstr "اسم الحقل"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "حقل"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
msgid "ir.model.fields.anonymization"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "الاتجاه"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
msgid "Anonymized Fields"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
msgid "Database anonymization"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "clear -> anonymized"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Anonymized"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "كائن"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
msgid "File path"
msgstr "مسار الملف"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Reverse the Database Anonymization"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Database Anonymization"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
msgid "Anonymize database"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr "حقول"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Clear"
msgstr "مسح"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "الملخص"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
msgid "Anonymized Field"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Unstable"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Exception occured"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Not Existing"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
msgid "Object Name"
msgstr "اسم الكائن"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
msgid "Anonymization History"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Anonymize Database"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
msgid "File Name"
msgstr "اسم الملف"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "anonymized -> clear"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Started"
msgstr "بدئت"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Done"
msgstr "تم"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
#, python-format
msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,496 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
msgid "Remind Partner"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
msgid "Partner Category"
msgstr "فئة الشريك"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid "Mail to Watchers (CC)"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
msgid "Button Pressed"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "كائن"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Mail to these Emails"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_state:0
msgid "Set State to"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
msgid "Email From"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Body"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "أيام"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:322
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "رد على"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
msgid ""
"These people will receive a copy of the future communication between partner "
"and users by email"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "دقائق"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Partner"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Deadline"
msgstr "الموعد النهائي"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "شريك"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_subject)s = Object subject"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Reminders"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
"14 days might trigger an automatic reminder email."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Action Rule"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Fields to Change"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Creation Date"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Action Date"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_id)s = Object ID"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
msgid "Remind with Attachment"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "معطيات غير سليمة"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible to"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "None"
msgstr "لا شئ"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_to:0
msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'To' field of the header"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,regex_name:0
msgid ""
"Regular expression for matching name of the resource\n"
"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
"string 'urgent'\n"
"Note: This is case sensitive search."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_method:0
msgid "Call Object Method"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
msgid "Email To"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
"in actions)."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner)s = Partner name"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_from:0
msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'From' field of the header"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions"
msgstr "الشروط"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid ""
"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
"before a meeting."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:323
#, python-format
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
msgid "Remind Responsible"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "شهور"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "Filter"
msgstr "مُرشِّح"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_id:0
msgid ""
"Describes the action name.\n"
"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_description)s = Object description"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: constraint:base.action.rule:0
msgid "Error: The mail is not well formated"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Actions"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Information"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Content of mail"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "مسئول"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_date)s = Creation date"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Mail body"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server Action to be Triggered"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
msgid "Mail to Responsible"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
msgid "Add Watchers (Cc)"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Fields"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "الإجراءات التلقائية"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,server_action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "إجراء الخادم"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,regex_name:0
msgid "Regex on Resource Name"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
msgid ""
"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
"to the reminder email sent."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Timing"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "مسلسل"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
"without removing it."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user)s = Responsible name"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on States"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Trigger Date"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff