Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130410055452-4saqwvwv6cgtil6s
This commit is contained in:
parent
174ef7b490
commit
75997ddc1c
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 02:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: sulliwane <victor@vbonhomme.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:22+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||||
|
@ -291,6 +291,10 @@ msgid ""
|
||||||
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
|
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
|
||||||
" This installs the module account_voucher."
|
" This installs the module account_voucher."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ceci inclut toutes les fonctionnalités nécessaires aux justificatifs "
|
||||||
|
"comptables de banque, d'espèce, de vente, d'achat, de dépenses, de contrat, "
|
||||||
|
"etc.\n"
|
||||||
|
" Ceci installe le module account_voucher."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
|
||||||
|
@ -479,7 +483,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: help:account.bank.statement.line,name:0
|
#: help:account.bank.statement.line,name:0
|
||||||
msgid "Originator to Beneficiary Information"
|
msgid "Originator to Beneficiary Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informations de l'initiateur au bénéficiaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -861,7 +865,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: view:account.account:0
|
#: view:account.account:0
|
||||||
msgid "Account code"
|
msgid "Account code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numéro de compte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||||
|
@ -1013,6 +1017,10 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Pas d'écritures comptables.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: code:addons/account/account.py:1639
|
#: code:addons/account/account.py:1639
|
||||||
|
@ -1209,6 +1217,19 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Cliquer pour ajouter un compte\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Lors de transactions impliquant plusieurs devises, vous "
|
||||||
|
"pouvez perdre ou gagner\n"
|
||||||
|
" une certaine somme d'argent due au taux de change. Ce menu "
|
||||||
|
"vous donne\n"
|
||||||
|
" une prévision des gains et de pertes que vous réaliseriez si "
|
||||||
|
"ces\n"
|
||||||
|
" transactions étaient passées aujourd'hui. Concerne seulement "
|
||||||
|
"les comptes\n"
|
||||||
|
" ayant une deuxième devise.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
|
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
|
||||||
|
@ -1226,6 +1247,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
|
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
|
||||||
"on invoices"
|
"on invoices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cocher cette case si vous ne voulez par voir apparaître de taxe quelconque "
|
||||||
|
"liée à ce numéro de taxe sur les factures."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: field:report.account.receivable,name:0
|
#: field:report.account.receivable,name:0
|
||||||
|
@ -1260,6 +1283,8 @@ msgstr "Avoir "
|
||||||
#: help:account.config.settings,company_footer:0
|
#: help:account.config.settings,company_footer:0
|
||||||
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
|
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Comptes en banque comme imprimé dans le pied de page de chaque document "
|
||||||
|
"imprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: view:account.tax:0
|
#: view:account.tax:0
|
||||||
|
@ -1361,6 +1386,9 @@ msgid ""
|
||||||
"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
|
"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
|
||||||
"item are debit and negatif when journal item are credit."
|
"item are debit and negatif when journal item are credit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le montant précisé dans la deuxième devise doit être positif lorsque "
|
||||||
|
"l'écriture comptable est un débit et négatif quand l'écriture comptable est "
|
||||||
|
"un crédit."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: view:account.invoice.cancel:0
|
#: view:account.invoice.cancel:0
|
||||||
|
@ -1583,6 +1611,9 @@ msgid ""
|
||||||
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
|
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
|
||||||
"status."
|
"status."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quand un relevé est créé son statut sera de type \"brouillon\".\n"
|
||||||
|
"Et après avoir reçu une confirmation de la banque son statut passera à "
|
||||||
|
"\"confirmé\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: field:account.invoice.report,state:0
|
#: field:account.invoice.report,state:0
|
||||||
|
@ -1594,7 +1625,7 @@ msgstr "État de la facturation"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
|
||||||
msgid "Cancel Closing Entries"
|
msgid "Cancel Closing Entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Annuler les écritures de clôture"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: view:account.bank.statement:0
|
#: view:account.bank.statement:0
|
||||||
|
@ -1633,6 +1664,8 @@ msgid ""
|
||||||
"There is no default debit account defined \n"
|
"There is no default debit account defined \n"
|
||||||
"on journal \"%s\"."
|
"on journal \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aucun compte de débit par défaut n'a été défini\n"
|
||||||
|
"sur le journal \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: view:account.tax:0
|
#: view:account.tax:0
|
||||||
|
@ -1667,6 +1700,9 @@ msgid ""
|
||||||
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
|
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
|
||||||
" have been reconciled, your partner balance is clean."
|
" have been reconciled, your partner balance is clean."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il n'y a rien à lettrer. Toutes les factures et paiements\n"
|
||||||
|
" ont été lettré, le solde de votre partenaire est "
|
||||||
|
"équilibré."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: field:account.chart.template,code_digits:0
|
#: field:account.chart.template,code_digits:0
|
||||||
|
@ -1846,6 +1882,19 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Cliquer pour définir un nouveau type de compte.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Le type de compte est utilisé pour déterminer comment un "
|
||||||
|
"compte est utilisé dans\n"
|
||||||
|
" chaque journal. La méthode d'ajournement du type de compte "
|
||||||
|
"détermine\n"
|
||||||
|
" la façon dont l'année sera clôturée. Les rapports tels que "
|
||||||
|
"le bilan\n"
|
||||||
|
" et le rapport du compte de résultat utilisent la catégorie\n"
|
||||||
|
" (produit/charge ou bilan)\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: report:account.invoice:0
|
#: report:account.invoice:0
|
||||||
|
@ -1934,6 +1983,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
|
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
|
||||||
"state option checked."
|
"state option checked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le journal doit avoir ses contreparties centralisées dans le cas où l'option "
|
||||||
|
"pas de brouillon est cochée."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:857
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:857
|
||||||
|
@ -2156,6 +2207,17 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Cliquer pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Vous pouvez contrôler la facture de votre fournisseur "
|
||||||
|
"selon\n"
|
||||||
|
" ce que vous avez acheté ou reçu. OpenERP peut également "
|
||||||
|
"automatiquement générer\n"
|
||||||
|
" des factures brouillon à partir des ordres d'achats ou des "
|
||||||
|
"reçus.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
@ -2216,6 +2278,21 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Cliquer pour enregistrer un relevé de compte.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Un relevé de compte est un résumé de toutes vos "
|
||||||
|
"transactions financières\n"
|
||||||
|
" passées pour une période de temps donnée sur votre compte "
|
||||||
|
"en banque. Vous\n"
|
||||||
|
" pouvez le recevoir de façon périodique de votre banque.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" OpenERP vous permet de pointer une ligne de relevé en "
|
||||||
|
"fonction\n"
|
||||||
|
" de la facture de vente ou d'achat qui lui est directement "
|
||||||
|
"liée.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: field:account.config.settings,currency_id:0
|
#: field:account.config.settings,currency_id:0
|
||||||
|
@ -2288,6 +2365,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
|
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
|
||||||
"items!"
|
"items!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous ne pouvez pas changer le type de compte pour un type '%s' car il "
|
||||||
|
"contient des écritures comptables."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
|
||||||
|
@ -2685,6 +2764,11 @@ msgid ""
|
||||||
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
|
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
|
||||||
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
|
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La facture ne peut pas être créée.\n"
|
||||||
|
"Ses modalités de paiements sont probablement mal configurées car il donne un "
|
||||||
|
"montant calculé plus grand que le montant total facturé. Afin d'éviter des "
|
||||||
|
"problèmes d'arrondis, la dernière ligne de vos modalités de paiement doit "
|
||||||
|
"être du type 'équilibre'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: view:account.move:0
|
#: view:account.move:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 11:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-09 05:59+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
|
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Төлсөн/Тулгагдсан"
|
||||||
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
|
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
|
||||||
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
|
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
|
||||||
msgid "Refund Base Code"
|
msgid "Refund Base Code"
|
||||||
msgstr "Буцаалтын суурь ангилал"
|
msgstr "Буцаалтын суурь код"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
|
||||||
|
@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Хаалтын Дэд дүн"
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: field:account.tax,base_code_id:0
|
#: field:account.tax,base_code_id:0
|
||||||
msgid "Account Base Code"
|
msgid "Account Base Code"
|
||||||
msgstr "Account Base Code"
|
msgstr "Дансны Суурь Код"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:867
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:867
|
||||||
|
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Бичилтийг Цуцлах"
|
||||||
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
|
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
|
||||||
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
|
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
|
||||||
msgid "Refund Tax Code"
|
msgid "Refund Tax Code"
|
||||||
msgstr "Татварын Кодын Буцаалт"
|
msgstr "Буцаалтын Татварын Код"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: view:account.invoice:0
|
#: view:account.invoice:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
|
@ -191,10 +191,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
" klik hier om een fiscale periode toe te voegen.\n"
|
" klik hier om een fiscale periode toe te voegen.\n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" Een fiscale periode is vaak een maand of een kwartaal. "
|
" Een fiscale periode is vaak een maand of een kwartaal. Deze "
|
||||||
"Normaal\n"
|
"kan\n"
|
||||||
" zal dit gelijk zijn met de periode van uw Belasting "
|
" gelijk zijn met de periode van uw belasting aangifte, maar "
|
||||||
"aangifte.\n"
|
"dat hoeft niet.\n"
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Model"
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
|
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
|
||||||
msgid "The account basis of the tax declaration."
|
msgid "The account basis of the tax declaration."
|
||||||
msgstr "De grootboekrekening van de belastingverklaring"
|
msgstr "De grootboekrekening van de belastingaangifte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: selection:account.account,type:0
|
#: selection:account.account,type:0
|
||||||
|
@ -5559,7 +5559,7 @@ msgstr "Vandaag afgeletterde relaties"
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
|
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
|
||||||
msgid "The tax basis of the tax declaration."
|
msgid "The tax basis of the tax declaration."
|
||||||
msgstr "De grondslag van de belastingverklaring."
|
msgstr "De grondslag van de belastingaangifte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: view:account.addtmpl.wizard:0
|
#: view:account.addtmpl.wizard:0
|
||||||
|
@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr "Referentie klant"
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: field:account.account.template,parent_id:0
|
#: field:account.account.template,parent_id:0
|
||||||
msgid "Parent Account Template"
|
msgid "Parent Account Template"
|
||||||
msgstr "Bovenliggerde grootboekkaart template"
|
msgstr "Bovenliggerde grootboekrekening sjabloon"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: report:account.invoice:0
|
#: report:account.invoice:0
|
||||||
|
@ -10166,7 +10166,7 @@ msgstr "Start periode"
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
|
||||||
msgid "Central Journal"
|
msgid "Central Journal"
|
||||||
msgstr "Centraal dagboek"
|
msgstr "Dagboek samenvatting"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||||||
|
@ -10740,7 +10740,7 @@ msgstr "Code/Datum"
|
||||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
|
||||||
msgid "Journal Items"
|
msgid "Journal Items"
|
||||||
msgstr "Dagboekregels"
|
msgstr "Boekingen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: view:accounting.report:0
|
#: view:accounting.report:0
|
||||||
|
@ -11274,7 +11274,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1059
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:1059
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to change tax!"
|
msgid "Unable to change tax!"
|
||||||
msgstr "Niet ongeluk om belasting te wijzigen"
|
msgstr "Het is niet mogelijk om de belasting te wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: constraint:account.bank.statement:0
|
#: constraint:account.bank.statement:0
|
||||||
|
@ -11811,7 +11811,7 @@ msgstr "Bankrekening"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
|
||||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
|
||||||
msgid "Account Central Journal"
|
msgid "Account Central Journal"
|
||||||
msgstr "Centraal dagboek"
|
msgstr "Dagboek samenvatting"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: report:account.overdue:0
|
#: report:account.overdue:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 18:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
|
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Onaylandı"
|
||||||
#: view:account.bank.statement:0
|
#: view:account.bank.statement:0
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Glob. Id"
|
msgid "Glob. Id"
|
||||||
msgstr "Glob. Id"
|
msgstr "Gen. Id"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Değer Tarihi"
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr "Grupla..."
|
msgstr "Gruplandır..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
@ -76,14 +76,14 @@ msgstr "Taslak"
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Statement"
|
msgid "Statement"
|
||||||
msgstr "Ekstre"
|
msgstr "Hesap özeti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
|
||||||
msgid "Confirm selected statement lines"
|
msgid "Confirm selected statement lines"
|
||||||
msgstr "Seçili ekstre kalemlerini onayla"
|
msgstr "Seçili hesap özeti kalemlerini onayla"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
||||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Banka Durumu Raporu"
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:cancel.statement.line:0
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
||||||
msgid "Cancel Lines"
|
msgid "Cancel Lines"
|
||||||
msgstr "kalemleri İptal et"
|
msgstr "Kalemleri İptal et"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
||||||
|
@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
|
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
|
||||||
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
|
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Silme işlemine izin verilmemiş. Banka ekstre kalemini silmek/değiştirmek "
|
"Silme işlemine izin verilmez. Banka hesap özeti kalemini silmek/değiştirmek "
|
||||||
"için lütfen ilgili banka ekstresini açın."
|
"için lütfen ilgili banka hesap özetini açın."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||||
|
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "ya da"
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||||
msgid "Confirm Lines"
|
msgid "Confirm Lines"
|
||||||
msgstr "kalemleri Onayla"
|
msgstr "Kalemleri Onayla"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
||||||
msgid "Transactions"
|
msgid "Transactions"
|
||||||
msgstr "Hareketler"
|
msgstr "İşlemler"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
|
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||||
|
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr "Günlük"
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Confirmed Statement Lines."
|
msgid "Confirmed Statement Lines."
|
||||||
msgstr "Onaylanmış ekstre kalemleri."
|
msgstr "Onaylanmış Hesap Özeti Kalemleri."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Credit Transactions."
|
msgid "Credit Transactions."
|
||||||
msgstr "Alacak hareketleri."
|
msgstr "Alacak İşlemleri."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
|
||||||
msgid "cancel selected statement lines."
|
msgid "cancel selected statement lines."
|
||||||
msgstr "Seçili ekstre kalemlerini iptal et."
|
msgstr "Seçili hesap özeti kalemlerini iptal et."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
|
||||||
|
@ -177,28 +177,28 @@ msgstr "Tarih"
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
|
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
|
||||||
msgid "Glob. Amount"
|
msgid "Glob. Amount"
|
||||||
msgstr "Glob. Tutar"
|
msgstr "Gen. Tutar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Debit Transactions."
|
msgid "Debit Transactions."
|
||||||
msgstr "Borç hareketleri."
|
msgstr "Borç İşlemleri."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Extended Filters..."
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
msgstr "Gelişmiş Filtreler..."
|
msgstr "Genişletişmiş Süzgeçler..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||||
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
|
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
|
||||||
msgstr "Onaylı kalemleri artık değiştirilemez."
|
msgstr "Onaylı kalemler artık değiştirilemez."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:cancel.statement.line:0
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
||||||
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
|
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seçili Banka ekstre kalemlerini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
|
"Seçili Banka Hesap Özeti kalemlerini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
||||||
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "El ile"
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Bank Transaction"
|
msgid "Bank Transaction"
|
||||||
msgstr "Banka hareketleri"
|
msgstr "Banka İşlemleri"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Tutar"
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Fin.Account"
|
msgid "Fin.Account"
|
||||||
msgstr "Finans Hesabı"
|
msgstr "Fin.Hesabı"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
|
||||||
|
@ -263,13 +263,13 @@ msgstr "Alt Kodlar"
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Search Bank Transactions"
|
msgid "Search Bank Transactions"
|
||||||
msgstr "Banka hareketleri ara"
|
msgstr "Banka İşlemi Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||||
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
|
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seçili Banka ekstre kalemlerini onaylamak istediğinizden emin misiniz?"
|
"Seçili Banka Hesap Özeti kalemlerini onaylamak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||||||
|
@ -277,22 +277,22 @@ msgid ""
|
||||||
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
|
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
|
||||||
"within a batch payment"
|
"within a batch payment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bir toplu ödemede aynı küreselleşme seviyesine ait işlemlerin tanımlama Kodu"
|
"Bir toplu ödemede aynı genelleştirme seviyesine ait işlemlerin tanımlama Kodu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Draft Statement Lines."
|
msgid "Draft Statement Lines."
|
||||||
msgstr "Taslak ekstre kalemleri"
|
msgstr "Taslak Hesap Özeti kalemleri"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Glob. Am."
|
msgid "Glob. Am."
|
||||||
msgstr "Glob. Am."
|
msgstr "Gen. Tut."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
|
||||||
msgid "Bank Statement Line"
|
msgid "Bank Statement Line"
|
||||||
msgstr "Banka ekstre kalemi"
|
msgstr "Banka Hesap Özeti Kalemi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
|
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
|
||||||
|
@ -312,12 +312,12 @@ msgstr "Banka Hesapları"
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
|
||||||
msgid "Bank Statement"
|
msgid "Bank Statement"
|
||||||
msgstr "Banka ekstresi"
|
msgstr "Banka Hesap Özeti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Statement Line"
|
msgid "Statement Line"
|
||||||
msgstr "Hesap Özeti Satırı"
|
msgstr "Hesap Özeti Kalemi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
|
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
|
||||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Kod eşsiz olamlı!"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
|
||||||
msgid "Bank Statement Lines"
|
msgid "Bank Statement Lines"
|
||||||
msgstr "Banka ekstre kalemleri"
|
msgstr "Banka Hesap Özeti Kalemleri"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
|
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
|
||||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "İptal"
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
msgid "Statement Lines"
|
msgid "Statement Lines"
|
||||||
msgstr "Ekstre kalemleri"
|
msgstr "Hesap Özeti Kalemleri"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
@ -360,4 +360,4 @@ msgstr "Toplam Tutar"
|
||||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||||||
msgid "Globalisation ID"
|
msgid "Globalisation ID"
|
||||||
msgstr "Küreselleşme ID"
|
msgstr "Genelleştirme ID"
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 09:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||||
|
@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
||||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
||||||
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "${user.company_id.name} Aanmaning"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||||||
msgid "The maximum follow-up level"
|
msgid "The maximum follow-up level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Het maximale aanmaningsniveau"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
|
@ -44,28 +44,28 @@ msgstr "Aanmanen"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid "%(date)s"
|
msgid "%(date)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||||||
msgid "Next Action Date"
|
msgid "Next Action Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volgende actiedatum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||||||
msgid "Manual Action"
|
msgid "Manual Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manuele actie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
||||||
msgid "Needs Printing"
|
msgid "Needs Printing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moet worden afgedrukt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
||||||
msgid "Action To Do"
|
msgid "Action To Do"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uit te voeren actie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
||||||
|
@ -90,17 +90,17 @@ msgstr "E-mail onderwerp"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid "%(user_signature)s"
|
msgid "%(user_signature)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(user_signature)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dagen vervallen, voer volgende acties uit:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid "Follow-up Steps"
|
msgid "Follow-up Steps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaningsstappen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
|
||||||
|
@ -225,12 +225,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid ": Partner Name"
|
msgid ": Partner Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Relatienaam"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
||||||
msgid "Assign a Responsible"
|
msgid "Assign a Responsible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Duid iemand aan die verantwoordelijk is"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup:0
|
#: view:account_followup.followup:0
|
||||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Relatie"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.print,email_body:0
|
#: field:account_followup.print,email_body:0
|
||||||
msgid "Email Body"
|
msgid "Email Body"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E-mailbericht"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup:0
|
#: view:account_followup.followup:0
|
||||||
|
@ -271,6 +271,19 @@ msgid ""
|
||||||
" same customer, the actions of the most \n"
|
" same customer, the actions of the most \n"
|
||||||
" overdue invoice will be executed."
|
" overdue invoice will be executed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Om klanten aan te manen tot betaling, kunt u\n"
|
||||||
|
" verschillende acties instellen in functie van de "
|
||||||
|
"grootte\n"
|
||||||
|
" van het openstaand bedrag. Deze acties worden "
|
||||||
|
"samengevoegd\n"
|
||||||
|
" in aanmaningsniveaus die worden aangesproken als de\n"
|
||||||
|
" vervaldatum van een factuur een ingesteld aantal "
|
||||||
|
"dagen\n"
|
||||||
|
" overschrijdt. Als de klant ook andere openstaande "
|
||||||
|
"facturen heeft,\n"
|
||||||
|
" worden de acties uitgevoerd in functie van het "
|
||||||
|
"langst \n"
|
||||||
|
" openstaande document."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||||
|
@ -285,7 +298,7 @@ msgstr "Relaties"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
||||||
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Per bedrijf is maar een aanmaningsniveau toegelaten."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
|
||||||
|
@ -296,32 +309,32 @@ msgstr "Facturen aanmaning"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||||||
msgid "When processing, it will print a letter"
|
msgid "When processing, it will print a letter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bij verwerking wordt een brief gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
||||||
msgid "Worst Due Date"
|
msgid "Worst Due Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slechtste vervaldatum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
msgid "Not Litigation"
|
msgid "Not Litigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geen betwisting"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.print:0
|
#: view:account_followup.print:0
|
||||||
msgid "Send emails and generate letters"
|
msgid "Send emails and generate letters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verstuur e-mails en maak brieven"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
||||||
msgid "Manual Follow-Ups"
|
msgid "Manual Follow-Ups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manuele aanmaningen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid "%(partner_name)s"
|
msgid "%(partner_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(partner_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
||||||
|
@ -372,17 +385,17 @@ msgstr "Debet"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||||||
msgid "Follow-up Statistics"
|
msgid "Follow-up Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaningsstatistieken"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Send Overdue Email"
|
msgid "Send Overdue Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaningsmail sturen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||||||
msgid "Follow-up Criteria"
|
msgid "Follow-up Criteria"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaningscriteria"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||||
|
@ -393,23 +406,23 @@ msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de aanmaningregels"
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " will be sent"
|
msgid " will be sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " wordt verstuurd"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid ": User's Company Name"
|
msgid ": User's Company Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bedrijfsnaam van gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||||||
msgid "Send a Letter"
|
msgid "Send a Letter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brief sturen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||||
msgid "Payment Follow-ups"
|
msgid "Payment Follow-ups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaningen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
|
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
|
||||||
|
@ -418,11 +431,13 @@ msgid ""
|
||||||
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
|
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
|
||||||
"action."
|
"action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Het aanmaningsschema voor het gekozen bedrijf, is niet gekoppeld aan "
|
||||||
|
"aanmaningsacties."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||||||
msgid "Due Days"
|
msgid "Due Days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dagen vervallen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
||||||
|
@ -438,32 +453,32 @@ msgstr "Laatste aanmaning"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
||||||
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
|
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Facturen en betalingen afpunten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
||||||
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manuele aanmaningen uitvoeren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||||
msgid "Li."
|
msgid "Li."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bt."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
||||||
msgid "Send Email Confirmation"
|
msgid "Send Email Confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bevestiging per e-mail sturen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaningen met periode in huidig jaar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
||||||
msgid "Latest follow-up"
|
msgid "Latest follow-up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Laatste aanmaning"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
|
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
|
||||||
|
@ -474,12 +489,12 @@ msgstr "Stuur email-bericht in taal relatie"
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " email(s) sent"
|
msgid " email(s) sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " e-mail(s) verstuurd"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||||||
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaningen afdrukken & mail sturen naar klanten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
||||||
|
@ -489,18 +504,18 @@ msgstr "Afgedrukt bericht"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Responsible of credit collection"
|
msgid "Responsible of credit collection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verantwoordelijk voor incasso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Anybody"
|
msgid "Anybody"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iedereen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||||||
msgid "When processing, it will send an email"
|
msgid "When processing, it will send an email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bij verwerking wordt een e-mail verstuurd"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||||
|
@ -510,7 +525,7 @@ msgstr "Relatie voor aanmaning"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Print Overdue Payments"
|
msgid "Print Overdue Payments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vervallen documenten afdrukken"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
||||||
|
@ -523,11 +538,13 @@ msgstr "Aanmaningen"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"E-mail is niet verstuurd, omdat er voor de relatie geen e-mailadres is "
|
||||||
|
"ingevuld."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||||||
msgid "Account Follow-up"
|
msgid "Account Follow-up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaningen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||||||
|
@ -535,16 +552,18 @@ msgid ""
|
||||||
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
||||||
"responsible for the action."
|
"responsible for the action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U kunt eventueel een gebruiker toewijzen aan dit veld. Dit betekent dat hij "
|
||||||
|
"verantwoordelijk is voor deze actie."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klanten met openstaande facturen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
|
||||||
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resultaten van het versturen van brieven en e-mails"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
||||||
|
@ -552,27 +571,29 @@ msgid ""
|
||||||
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
||||||
"the percent character."
|
"the percent character."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uw beschrijving is niet geldig. Gebruik de juiste parameter of %% als u het "
|
||||||
|
"percentageteken wilt gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " manual action(s) assigned:"
|
msgid " manual action(s) assigned:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " manuele actie(s) toegewezen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Search Partner"
|
msgid "Search Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Relatie zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
||||||
msgid "Send Letters and Emails"
|
msgid "Send Letters and Emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brieven en e-mails sturen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup:0
|
#: view:account_followup.followup:0
|
||||||
msgid "Search Follow-up"
|
msgid "Search Follow-up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaningen zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -580,22 +601,24 @@ msgid ""
|
||||||
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
||||||
"May, balance before 1st of July."
|
"May, balance before 1st of July."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hij zei dat het om een tijdelijk probleem ging. Hij beloofde 50% te betalen "
|
||||||
|
"voor 15 mei en het saldo voor 1 juli."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Account Move line"
|
msgid "Account Move line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Boeking"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brieven en e-mails sturen: overzicht acties"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.print:0
|
#: view:account_followup.print:0
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "of"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
||||||
|
@ -605,17 +628,17 @@ msgstr "Geblokkeerd"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "De dagen moeten verschillen per aanmaningsniveau."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Click to mark the action as done."
|
msgid "Click to mark the action as done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klik om de actie als Gedaan te markeren."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||||
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaningsanalyse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -726,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
||||||
msgid "Amount Due"
|
msgid "Amount Due"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vervallen bedrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||||||
|
@ -736,19 +759,19 @@ msgstr "Laatste aanmaning"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||||||
msgid "Download Letters"
|
msgid "Download Letters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brieven downloaden"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
||||||
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "onbekend"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Printed overdue payments report"
|
msgid "Printed overdue payments report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afgedrukt aanmaningsrapport"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
|
||||||
|
@ -777,7 +800,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " e-mail(s) zouden moeten zijn verstuurd, maar "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
||||||
|
@ -788,28 +811,28 @@ msgstr "Boekingen"
|
||||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Amount due"
|
msgid "Amount due"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vervallen bedrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||||
msgid "Total:"
|
msgid "Total:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Totaal:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
||||||
msgid "Email Template"
|
msgid "Email Template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E-mailsjabloon"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.print,summary:0
|
#: field:account_followup.print,summary:0
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Overzicht"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||||||
msgid "Send an Email"
|
msgid "Send an Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E-mail versturen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||||||
|
@ -819,13 +842,13 @@ msgstr "Krediet"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
|
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
|
||||||
msgid "Amount Overdue"
|
msgid "Amount Overdue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vervallen bedrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:264
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:264
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lit."
|
msgid "Lit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Betw."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||||||
|
@ -833,12 +856,14 @@ msgid ""
|
||||||
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
||||||
"lines with litigation"
|
"lines with litigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Het maximale aanmaningsniveau, zonder rekening te houden met boekingen die "
|
||||||
|
"worden betwist."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
|
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
|
||||||
msgid "Latest Follow-up Date"
|
msgid "Latest Follow-up Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum laatste aanmaning"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||||
|
@ -883,17 +908,17 @@ msgstr "Saldo"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: help:res.partner,payment_note:0
|
#: help:res.partner,payment_note:0
|
||||||
msgid "Payment Note"
|
msgid "Payment Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Betalingsbewijs"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "My Follow-ups"
|
msgid "My Follow-ups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mijn aanmaningen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid "%(company_name)s"
|
msgid "%(company_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(company_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
||||||
|
@ -916,23 +941,23 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
||||||
msgid "Last move"
|
msgid "Last move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Laatste boeking"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
||||||
msgid "Period"
|
msgid "Period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Periode"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s relaties hebben geen schulden en de actie wordt gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
||||||
msgid "Follow-up Report"
|
msgid "Follow-up Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaningsrapport"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -940,32 +965,34 @@ msgid ""
|
||||||
", the latest payment follow-up\n"
|
", the latest payment follow-up\n"
|
||||||
" was:"
|
" was:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
", het laatste aanmaningsniveau\n"
|
||||||
|
" was:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.print:0
|
#: view:account_followup.print:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Annuleren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
msgid "Litigation"
|
msgid "Litigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Betwist"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
||||||
msgid "Max Follow Up Level"
|
msgid "Max Follow Up Level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Max. aanmaningsniveau"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " had unknown email address(es)"
|
msgid " had unknown email address(es)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " had een onbekend e-mailadres"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 15:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 02:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:31+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||||||
|
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Contrat : "
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
||||||
msgid "Contract pending"
|
msgid "Contract pending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat en attente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||||
|
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Description"
|
||||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
|
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Quick account creation disallowed."
|
msgid "Quick account creation disallowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Création rapide de compte interdite."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
|
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||||
|
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Solde"
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||||
msgid "Full Name"
|
msgid "Full Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom complet"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||||
|
@ -349,18 +350,18 @@ msgstr "Date de fin"
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Référence"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
|
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
||||||
msgid "Contract closed"
|
msgid "Contract closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat fermé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||||||
|
@ -388,13 +389,13 @@ msgstr "Devise"
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
||||||
msgid "Contract opened"
|
msgid "Contract opened"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat ouvert"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
|
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avertissement"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||||
|
@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Type de compte"
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
||||||
msgid "Start Date"
|
msgid "Start Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Date de début"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-09 05:59+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 13:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Olga <chikiro.spam@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rinat Karimov <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:32+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:res.partner,signup_type:0
|
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||||
|
@ -25,20 +25,20 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||||
msgid "Allow external users to sign up"
|
msgid "Allow external users to sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Разрешить регистрацию внешним пользователям"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Подтвердите пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||||
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
|
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Если отмечено, только приглашенные пользователи могут зарегистрироваться"
|
"Если не отмечено, только приглашенные пользователи могут зарегистрироваться"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
||||||
|
@ -57,17 +57,17 @@ msgstr "Невозможно отправить письмо: у пользов
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:28
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:28
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Reset password"
|
msgid "Reset password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сброс пароля"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
|
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
|
||||||
msgid "Template user for new users created through signup"
|
msgid "Template user for new users created through signup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шаблон новых пользователей, созданных в процессе регистрации"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
||||||
msgid "Password reset"
|
msgid "Password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сброс пароля"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "Пожалуйста, введите пароль и подтверди
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:26
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:26
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sign Up"
|
msgid "Sign Up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Регистрация"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: selection:res.users,state:0
|
#: selection:res.users,state:0
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Новый"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:res.users,state:0
|
#: field:res.users,state:0
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
|
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
|
||||||
|
@ -106,18 +106,27 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p>Был запрошен сброс пароля для аккаунта OpenERP связанного с этим адресом "
|
||||||
|
"эл.почты</p>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p>Вы можете сменить пароль, проследовав по <a "
|
||||||
|
"href=\"${object.signup_url}\">ссылке</a>.</p>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p>Примечание: если вы не запрашивали сброс пароля, просто проигнорируйте "
|
||||||
|
"данное письмо</p>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter a name."
|
msgid "Please enter a name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пожалуйста, введите имя"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
||||||
msgid "Users"
|
msgid "Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пользователи"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:res.partner,signup_url:0
|
#: field:res.partner,signup_url:0
|
||||||
|
@ -157,6 +166,33 @@ msgid ""
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" ${object.name},\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" Вы были приглашены присоединиться к "
|
||||||
|
"\"${object.company_id.name}\" для доступа к вашим документам в OpenERP.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" Для подтверждения приглашения пройдите по ссылке:\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <ul>\n"
|
||||||
|
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Принять "
|
||||||
|
"приглашение \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
|
||||||
|
" </ul>\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" Спасибо,\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <pre>\n"
|
||||||
|
"--\n"
|
||||||
|
"${object.company_id.name or ''}\n"
|
||||||
|
"${object.company_id.email or ''}\n"
|
||||||
|
"${object.company_id.phone or ''}\n"
|
||||||
|
" </pre>\n"
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -168,7 +204,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: selection:res.users,state:0
|
#: selection:res.users,state:0
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Активен"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:269
|
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:269
|
||||||
|
@ -177,6 +213,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
|
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
|
||||||
"You can configure it under Settings/General Settings."
|
"You can configure it under Settings/General Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Невозможно отправить email: не настроены сервера исходящей почты.\n"
|
||||||
|
"Вы можете настроить их в меню Настройки/Общие настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -184,39 +222,40 @@ msgstr ""
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
|
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"На указанный адрес было выслано письмо с инструкциями по сбросу пароля"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имя пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имя"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter a username or email address."
|
msgid "Please enter a username or email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя или адрес эл. почты."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: selection:res.users,state:0
|
#: selection:res.users,state:0
|
||||||
msgid "Resetting Password"
|
msgid "Resetting Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Переустановка пароля"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Username (Email)"
|
msgid "Username (Email)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имя пользователя (Email)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:res.partner,signup_expiration:0
|
#: field:res.partner,signup_expiration:0
|
||||||
|
@ -227,13 +266,15 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||||
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Это позволяет пользователям запросить сброс пароля со страницы входа в "
|
||||||
|
"систему."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вход"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:res.partner,signup_valid:0
|
#: field:res.partner,signup_valid:0
|
||||||
|
@ -251,7 +292,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вход"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -265,7 +306,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пароли не совпадают; пожалуйста, введите их заново."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -273,12 +314,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:167
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:167
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No database selected !"
|
msgid "No database selected !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не выбрана база данных!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||||
msgid "Enable password reset from Login page"
|
msgid "Enable password reset from Login page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Включить сброс пароля со страницы входа"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
|
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
|
||||||
|
@ -290,17 +331,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:27
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:27
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Back to Login"
|
msgid "Back to Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вернуться к странице входа"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
|
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Партнер"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: view:res.users:0
|
#: view:res.users:0
|
||||||
msgid "Send reset password instructions by email"
|
msgid "Send reset password instructions by email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отправить инструкции по сбросу пароля на эл. почту"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:res.partner,signup_token:0
|
#: field:res.partner,signup_token:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 02:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Coignat <coignat.claude@orange.fr>\n"
|
"Last-Translator: sve-openerp <sve@openerp.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:34+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Clôture prévue"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall:0
|
||||||
msgid "Cancel Call"
|
msgid "Cancel Call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Annuler l'appel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
|
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
|
||||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Revenu prévu"
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:970
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:970
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Customer Email"
|
msgid "Customer Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Courriel client"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
|
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
|
||||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Jours pour ouvrir"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "ZIP"
|
msgid "ZIP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Code postal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,mobile:0
|
#: field:crm.lead,mobile:0
|
||||||
|
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall:0
|
||||||
msgid "Description..."
|
msgid "Description..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Description..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||||
|
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Département marketing"
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:569
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:569
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Merged lead"
|
msgid "Merged lead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Piste fusionnée"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.lead,section_id:0
|
#: help:crm.lead,section_id:0
|
||||||
|
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Annulé"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Street..."
|
msgid "Street..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rue..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
|
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
|
||||||
|
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Unassigned"
|
msgid "Unassigned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non assigné"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 02:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 03:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:39+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Attendu en recrutement"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
msgid "Other Information ..."
|
msgid "Other Information ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Autre information..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: constraint:hr.employee.category:0
|
#: constraint:hr.employee.category:0
|
||||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Contrat de travail de l'employé"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
msgid "e.g. Part Time"
|
msgid "e.g. Part Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "i.e. Temps partiel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 03:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Kevin Deldycke <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: field:hr.contract,wage:0
|
#: field:hr.contract,wage:0
|
||||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Regrouper par..."
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: view:hr.contract:0
|
#: view:hr.contract:0
|
||||||
msgid "Advantages..."
|
msgid "Advantages..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avantages..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: field:hr.contract,department_id:0
|
#: field:hr.contract,department_id:0
|
||||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Types de contrat"
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
msgid "Medical Exam"
|
msgid "Medical Exam"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visite médicale"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: field:hr.contract,date_end:0
|
#: field:hr.contract,date_end:0
|
||||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Heures de travail"
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: view:hr.contract:0
|
#: view:hr.contract:0
|
||||||
msgid "Salary and Advantages"
|
msgid "Salary and Advantages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salaire et avantages"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: field:hr.contract,job_id:0
|
#: field:hr.contract,job_id:0
|
||||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Visa n°"
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||||||
msgid "Home-Work Dist."
|
msgid "Home-Work Dist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Distance domicile-travail"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
|
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
|
||||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Lieu de Naissance"
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: view:hr.contract:0
|
#: view:hr.contract:0
|
||||||
msgid "Trial Period Duration"
|
msgid "Trial Period Duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Durée de la période d'essai"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_contract
|
#. module: hr_contract
|
||||||
#: view:hr.contract:0
|
#: view:hr.contract:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 16:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 03:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
"Last-Translator: Bertrand Rétif <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:41+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||||
|
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human "
|
"You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human "
|
||||||
"resource manager."
|
"resource manager."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous ne pouvez pas modifier une demande de congé qui a déjà été approuvé. "
|
||||||
|
"Merci de contacter un responsable des ressources humaines."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
||||||
|
@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "Mode d'allocation"
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
|
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
|
||||||
msgid "From Date"
|
msgid "From Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Date de début"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: view:hr.holidays:0
|
#: view:hr.holidays:0
|
||||||
|
@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Département"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
|
||||||
msgid "Allocation Requests to Approve"
|
msgid "Allocation Requests to Approve"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Demandes d'attribution de congés à approuver"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: help:hr.holidays,category_id:0
|
#: help:hr.holidays,category_id:0
|
||||||
|
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Jours restants"
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: xsl:holidays.summary:0
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
||||||
msgid "of the"
|
msgid "of the"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "du"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
|
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
|
||||||
|
@ -108,16 +110,18 @@ msgid ""
|
||||||
"The default duration interval between the start date and the end date is 8 "
|
"The default duration interval between the start date and the end date is 8 "
|
||||||
"hours. Feel free to adapt it to your needs."
|
"hours. Feel free to adapt it to your needs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La durée par défaut entre la date de début et de fin est 8 heures. Vous "
|
||||||
|
"pouvez la modifier à votre guise."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
|
||||||
msgid "Request refused"
|
msgid "Request refused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Demande refusée"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
|
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
|
||||||
msgid "Allocation"
|
msgid "Allocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Attribution"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: xsl:holidays.summary:0
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
||||||
|
@ -133,6 +137,8 @@ msgstr "Cyan clair"
|
||||||
#: constraint:hr.holidays:0
|
#: constraint:hr.holidays:0
|
||||||
msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!"
|
msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous ne pouvez pas avoir 2 demandes de congés qui se chevauchent dans la "
|
||||||
|
"même journée."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||||
|
@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "Type d'absence"
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: view:hr.holidays:0
|
#: view:hr.holidays:0
|
||||||
msgid "Validate"
|
msgid "Validate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valider"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
||||||
|
@ -326,7 +332,7 @@ msgstr "Total"
|
||||||
#: view:hr.holidays.status:0
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
|
||||||
msgid "Leave Types"
|
msgid "Leave Types"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Type de congé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
||||||
|
@ -447,7 +453,7 @@ msgstr "En attente d'approbation"
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: field:hr.holidays,category_id:0
|
#: field:hr.holidays,category_id:0
|
||||||
msgid "Employee Tag"
|
msgid "Employee Tag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Étiquette d'employé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
|
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
|
||||||
|
@ -460,6 +466,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that "
|
"Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that "
|
||||||
"is 'active' (active field is True)"
|
"is 'active' (active field is True)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Filtrer uniquement les demandes et les attributions qui ont un type de "
|
||||||
|
"congés 'actif' (champ actif est vrai)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
|
||||||
|
@ -471,6 +479,13 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Vous pouvez attribuer des congés légaux restants pour chaque "
|
||||||
|
"employé, OpenERP\n"
|
||||||
|
" créera et validera automatiquement ces demandes "
|
||||||
|
"d'attribution.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: help:hr.holidays.status,categ_id:0
|
#: help:hr.holidays.status,categ_id:0
|
||||||
|
@ -478,12 +493,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Once a leave is validated, OpenERP will create a corresponding meeting of "
|
"Once a leave is validated, OpenERP will create a corresponding meeting of "
|
||||||
"this type in the calendar."
|
"this type in the calendar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Une fois la demande validée, OpenERP créera un rendez-vous de ce type dans "
|
||||||
|
"le calendrier."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
|
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You have to select at least one Department. And try again."
|
msgid "You have to select at least one Department. And try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous devez sélectionner au moins un département et essayer de nouveau."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: field:hr.holidays,parent_id:0
|
#: field:hr.holidays,parent_id:0
|
||||||
|
@ -503,7 +521,7 @@ msgstr "Mois"
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: field:hr.holidays,message_unread:0
|
#: field:hr.holidays,message_unread:0
|
||||||
msgid "Unread Messages"
|
msgid "Unread Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Messages non lus"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: view:hr.holidays:0
|
#: view:hr.holidays:0
|
||||||
|
@ -530,12 +548,14 @@ msgid ""
|
||||||
"There are not enough %s allocated for employee %s; please create an "
|
"There are not enough %s allocated for employee %s; please create an "
|
||||||
"allocation request for this leave type."
|
"allocation request for this leave type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il n'y a pas assez %s d'attribué pour l'employé %s; Merci de créer une "
|
||||||
|
"demande d'allocation pour ce type de congés."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
||||||
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ou"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
|
||||||
|
@ -550,11 +570,22 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Cliquer pour créer une nouvelle demande de congés.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Une fois votre demande enregistrée, elle sera envoyée\n"
|
||||||
|
" à un responsable pour validation. Merci de vous assurer "
|
||||||
|
"d'avoir bien saisi le bon\n"
|
||||||
|
" type de congés (récupération, maladie, ...) et le nombre "
|
||||||
|
"exact\n"
|
||||||
|
" de jours ouvrés correspondant à votre demande.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
||||||
msgid "The employee or employee category of this request is missing."
|
msgid "The employee or employee category of this request is missing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L'employé ou la catégorie d'employé de cette demande est manquant."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
#: view:hr.holidays:0
|
#: view:hr.holidays:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 03:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:42+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: help:hr.applicant,active:0
|
#: help:hr.applicant,active:0
|
||||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "En cours"
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: view:hr.applicant:0
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
msgid "Hire & Create Employee"
|
msgid "Hire & Create Employee"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Embaucher et créer l'employé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 03:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:42+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
||||||
|
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: field:hr.employee,uom_id:0
|
#: field:hr.employee,uom_id:0
|
||||||
msgid "Unit of Measure"
|
msgid "Unit of Measure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unité de mesure"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: field:hr.employee,journal_id:0
|
#: field:hr.employee,journal_id:0
|
||||||
|
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Feuille de temps"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please define employee for this user!"
|
msgid "Please define employee for this user!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SVP Veuillez définir l'employé pour cet utilisateur!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
|
||||||
|
@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Ven."
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
|
||||||
msgid "Timesheet Activities"
|
msgid "Timesheet Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activités des feuilles de temps"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
|
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
|
||||||
|
@ -167,12 +168,12 @@ msgstr "Imprimer la feuille de temps des employés"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please define employee for your user."
|
msgid "Please define employee for your user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SVP Définissez l'employé pour cet utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
||||||
msgid "Costs & Revenues"
|
msgid "Costs & Revenues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Coûts & revenus"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
|
||||||
|
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Compte analytique"
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Costs and Revenues"
|
msgid "Costs and Revenues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Coûts et revenus"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:144
|
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:144
|
||||||
|
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avertissement!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
|
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
|
||||||
|
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Imprimer"
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
|
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
|
||||||
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
|
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cochez ce champ si ce projet gère les feuilles de temps"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||||
|
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Date de début"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please define cost unit for this employee."
|
msgid "Please define cost unit for this employee."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SVP Définissez le coût unitaire pour cet employé."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: help:hr.employee,product_id:0
|
#: help:hr.employee,product_id:0
|
||||||
|
@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Description du travail"
|
||||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ou"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
|
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
|
||||||
|
@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "juin"
|
||||||
#: field:hr.sign.in.project,state:0
|
#: field:hr.sign.in.project,state:0
|
||||||
#: field:hr.sign.out.project,state:0
|
#: field:hr.sign.out.project,state:0
|
||||||
msgid "Current Status"
|
msgid "Current Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Statut actuel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||||
|
@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "Identifiant de l'employé"
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||||
msgid "Period"
|
msgid "Period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Période"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||||
|
@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "avril"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User Error!"
|
msgid "User Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur utilisateur!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||||
|
@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "Année"
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Durée"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet
|
#. module: hr_timesheet
|
||||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 03:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Kevin Deldycke <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:43+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Feuille de temps par utilisateur"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
|
||||||
msgid "Internal Name"
|
msgid "Internal Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom interne"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
|
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
|
||||||
|
@ -46,13 +46,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No record(s) found for this report."
|
msgid "No record(s) found for this report."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aucun enregistrement(s) trouvé pour ce rapport."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Insufficient Data!"
|
msgid "Insufficient Data!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Données insuffisantes!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Rouvrir le projet"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
|
||||||
msgid "Unit of Measure"
|
msgid "Unit of Measure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unité de mesure"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
|
||||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Montant facturé"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:188
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:188
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Analytic Account incomplete !"
|
msgid "Analytic Account incomplete !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compte analytique incomplet !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
|
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Projet"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Invoice on Timesheets Options"
|
msgid "Invoice on Timesheets Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Options de facturation des feuilles de temps"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
|
||||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Chaque travail terminé sera détaillé sur la facture"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
||||||
msgid "Pricelist"
|
msgid "Pricelist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Liste de prix"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
|
||||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Echéance"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:246
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:246
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Configuration Error!"
|
msgid "Configuration Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur de configuration!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
|
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
|
||||||
|
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Le temps de chaque travail terminé sera affiché sur la facture"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Cancel Contract"
|
msgid "Cancel Contract"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Annuler le contrat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
|
||||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Forcer l'article"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Contract Finished"
|
msgid "Contract Finished"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrat terminé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||||
|
@ -361,13 +361,13 @@ msgstr "Juillet"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
|
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
|
||||||
msgid "Invoiceable"
|
msgid "Invoiceable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Facturable"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avertissement!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Théorique"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
|
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
|
||||||
msgid "Free of charge"
|
msgid "Free of charge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gratuit"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
|
||||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Oui (100%)"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:report_timesheet.user:0
|
#: view:report_timesheet.user:0
|
||||||
msgid "Timesheet by users"
|
msgid "Timesheet by users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feuilles de temps par utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
|
||||||
|
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Date"
|
||||||
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
|
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
|
||||||
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
|
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Temps"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Montant forfaitaire"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||||||
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
|
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ratio de facturation des feuilles de temps"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||||
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "L'article qui sera utilisé pour facturer le montant restant"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
||||||
msgid "Time Spent"
|
msgid "Time Spent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Temps passé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: help:account.analytic.account,amount_max:0
|
#: help:account.analytic.account,amount_max:0
|
||||||
|
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Nom"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
|
||||||
msgid "Analytic Lines"
|
msgid "Analytic Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lignes analytiques"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:report_timesheet.account.date:0
|
#: view:report_timesheet.account.date:0
|
||||||
|
@ -898,19 +898,19 @@ msgstr "Unités"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:233
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:233
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
|
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
|
||||||
msgid "80%"
|
msgid "80%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "80%"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
||||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ou"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
|
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
|
||||||
|
@ -940,4 +940,4 @@ msgstr "Année"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Durée"
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 03:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:43+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
|
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
|
||||||
|
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Service"
|
||||||
#: field:hr.timesheet.report,quantity:0
|
#: field:hr.timesheet.report,quantity:0
|
||||||
#: field:timesheet.report,quantity:0
|
#: field:timesheet.report,quantity:0
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Temps"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
|
#: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
|
||||||
|
@ -77,6 +78,8 @@ msgid ""
|
||||||
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
|
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
|
||||||
"analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
|
"analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour créer une feuille de temps pour cet employé, vous devez assigner un "
|
||||||
|
"journal analytique à l'employé, comme 'Journal des feuilles de temps'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||||
|
@ -93,7 +96,7 @@ msgstr "Coût"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
|
||||||
msgid "Unread Messages"
|
msgid "Unread Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Messages non-lus"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -123,7 +126,7 @@ msgstr "Mettre au brouillon"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
msgid "Timesheet Period"
|
msgid "Timesheet Period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Période des feuilles de temps"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
|
||||||
|
@ -134,7 +137,7 @@ msgstr "Date de fin"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
msgid "to"
|
msgid "to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "à"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
|
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
|
||||||
|
@ -147,6 +150,7 @@ msgstr "Basé sur la feuille de temps"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
|
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous ne pouvez pas modifier une entrée dans une feuille de temps confirmée."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -189,13 +193,13 @@ msgstr "Refuser"
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
|
||||||
msgid "Timesheet Activities"
|
msgid "Timesheet Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activités de la feuille de temps"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please create an employee and associate it with this user."
|
msgid "Please create an employee and associate it with this user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SVP Créez un employé et associez-le à cet utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
|
||||||
|
@ -209,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Week "
|
msgid "Week "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Semaine "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
|
||||||
|
@ -233,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Messages"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
||||||
|
@ -259,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
|
#: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
|
||||||
|
@ -273,6 +277,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
|
"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veuillez vérifier que la différence totale de la feuille est de moins de "
|
||||||
|
"%.2f."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
|
||||||
|
@ -293,7 +299,7 @@ msgstr "Validation"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
|
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
|
||||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Si coché, les nouveaux messages demanderont votre attention."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
|
||||||
|
@ -314,7 +320,7 @@ msgstr "Saisie de la feuille de temps de l'employé"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid Action!"
|
msgid "Invalid Action!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Action invalide!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -330,6 +336,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est "
|
||||||
|
"au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:timesheet.report,nbr:0
|
#: field:timesheet.report,nbr:0
|
||||||
|
@ -377,7 +385,7 @@ msgstr "Lignes des feuilles de temps"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
|
||||||
msgid "Followers"
|
msgid "Followers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abonnés"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
|
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
|
||||||
|
@ -409,7 +417,7 @@ msgstr "Temps total"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
|
||||||
msgid "Timesheets to Validate"
|
msgid "Timesheets to Validate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feuilles de temps à valider"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -437,14 +445,14 @@ msgstr "Juillet"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
|
#: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
|
||||||
msgid "Validate timesheets every"
|
msgid "Validate timesheets every"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valider les feuilles de temps tou(te)s les"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Configuration Error!"
|
msgid "Configuration Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur de configuration!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
||||||
|
@ -571,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ou"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
|
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
|
||||||
|
@ -597,7 +605,7 @@ msgstr "Note"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:timesheet.report:0
|
#: view:timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
|
||||||
msgid "Analytic Line"
|
msgid "Analytic Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ligne analytique"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||||
|
@ -651,7 +659,7 @@ msgstr "Août"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
msgid "Differences"
|
msgid "Differences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Différences"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||||
|
@ -679,7 +687,7 @@ msgstr "Feuilles de temps par période"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
|
||||||
msgid "Is a Follower"
|
msgid "Is a Follower"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Est abonné"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -737,6 +745,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
|
"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
|
||||||
"sign ins and sign outs."
|
"sign ins and sign outs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La feuille de temps ne peut pas être validée car elle ne contient pas un "
|
||||||
|
"nombre égal de pointage d'entrée et de pointage de sortie."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||||
|
@ -765,6 +775,8 @@ msgstr "Résumé"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
|
msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous ne pouvez pas supprimer une feuille de temps qui possède des entrée de "
|
||||||
|
"présence."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
|
@ -778,11 +790,13 @@ msgid ""
|
||||||
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
||||||
"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
|
"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous ne pouvez pas avoir 2 feuilles de temps qui se chevauchent!\n"
|
||||||
|
"Vous devriez utiliser le menu 'Ma feuille de temps' pour éviter ce problème."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
msgid "Submit to Manager"
|
msgid "Submit to Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Soumettre au responsable"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -808,6 +822,7 @@ msgstr "Recherche de comptes"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
|
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous ne pouvez pas modifier une entrée dans une feuille de temps confirmée."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
|
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
|
||||||
|
@ -842,6 +857,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
||||||
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
|
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous ne pouvez pas avoir 2 feuilles de temps qui se chevauchent!\n"
|
||||||
|
"SVP utilisez le menu 'Ma feuille de temps actuelle' pour éviter ce problème."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
||||||
|
@ -899,6 +916,7 @@ msgstr "Regrouper par année"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
|
msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cliquez pour ajouter des projets, des contrats ou des comptes analytiques."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
|
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
|
||||||
|
@ -908,7 +926,7 @@ msgstr "L'état est à 'Validé'."
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
|
||||||
msgid "hr.config.settings"
|
msgid "hr.config.settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "hr.config.settings"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -930,7 +948,7 @@ msgstr "Feuilles de temps confirmées"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Détails"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||||
|
@ -942,6 +960,7 @@ msgstr "Ligne de feuille de temps"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
|
msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous ne pouvez pas supprimer des feuilles de temps qui sont déjà confirmées."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||||
|
@ -1000,7 +1019,7 @@ msgstr "Total des présences"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add a Line"
|
msgid "Add a Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter une ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
|
||||||
|
@ -1012,7 +1031,7 @@ msgstr "Différence"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot duplicate a timesheet."
|
msgid "You cannot duplicate a timesheet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vous ne pouvez pas dupliquer une feuille de temps."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
|
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
|
||||||
|
@ -1047,6 +1066,8 @@ msgstr "Employés"
|
||||||
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
||||||
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
|
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous ne pouvez pas modifier une entrée dans une feuilles de temps "
|
||||||
|
"confirmée/terminée!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
||||||
|
@ -1068,7 +1089,7 @@ msgstr "Confirmation"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avertissement!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
|
||||||
|
@ -1080,7 +1101,7 @@ msgstr "Taux de facturation"
|
||||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User Error!"
|
msgid "User Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur utilisateur!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
|
||||||
|
@ -1095,7 +1116,7 @@ msgstr "Approuver"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
|
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
|
||||||
msgid "Messages and communication history"
|
msgid "Messages and communication history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Historique des messages et communications"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
|
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 11:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 07:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paul Korotkov <korotkov.paul@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Paul Korotkov <korotkov.paul@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-06 06:36+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#: view:base.config.settings:0
|
#: view:base.config.settings:0
|
||||||
msgid "mycompany.my.openerp.com"
|
msgid "mycompany.my.openerp.com"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "mycompany.my.openerp.com"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#: field:mail.message.subtype,relation_field:0
|
#: field:mail.message.subtype,relation_field:0
|
||||||
|
@ -872,6 +872,8 @@ msgid ""
|
||||||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||||||
"creating new records for this alias."
|
"creating new records for this alias."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Словарь Python, который будет вычислен для получения значений по умолчанию "
|
||||||
|
"при создании записей для этого псевдонима."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-09 05:59+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp
|
#. module: mrp
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 01:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 08:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-09 05:59+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
|
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: view:pos.session:0
|
#: view:pos.session:0
|
||||||
msgid "payment method."
|
msgid "payment method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Төлбөрийн арга"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: view:pos.order:0
|
#: view:pos.order:0
|
||||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Нэхэмжилсэн дүн"
|
||||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
|
||||||
#: field:product.product,pos_categ_id:0
|
#: field:product.product,pos_categ_id:0
|
||||||
msgid "Point of Sale Category"
|
msgid "Point of Sale Category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кассын ангилал"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: view:report.pos.order:0
|
#: view:report.pos.order:0
|
||||||
|
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
|
||||||
msgid "Orders Analysis"
|
msgid "Orders Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Захиалгын анализ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
||||||
|
# Russian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 13:04+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Rinat Karimov <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: portal_anonymous
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Вход"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-27 09:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 19:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.packaging,rows:0
|
#: field:product.packaging,rows:0
|
||||||
|
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
" Klik voor het aanmaken van een nieuw product.\n"
|
" Klik voor het aanmaken van een nieuw product.\n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" U dien een product aan te maken van alles wat u inkoopt, dit "
|
" U dient een product aan te maken van alles wat u inkoopt, dit "
|
||||||
"kan \n"
|
"kan \n"
|
||||||
" een voorraad product, een verbruiksartikel of diensten zijn, "
|
" een voorraad product, een verbruiksartikel of diensten zijn, "
|
||||||
"van\n"
|
"van\n"
|
||||||
|
@ -2299,8 +2299,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
" Klik voor het aanmaken van een nieuw product.\n"
|
" Klik voor het aanmaken van een nieuw product.\n"
|
||||||
" </p><p>\n"
|
" </p><p>\n"
|
||||||
" U dien een product aan te maken van alles wat u verkoopt, dit "
|
" U dient een product aan te maken van alles wat u verkoopt, "
|
||||||
"kan \n"
|
"dit kan \n"
|
||||||
" een voorraad product, een verbruiksartikel of diensten zijn, "
|
" een voorraad product, een verbruiksartikel of diensten zijn, "
|
||||||
"van\n"
|
"van\n"
|
||||||
" onderaannemers\n"
|
" onderaannemers\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 14:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-09 05:59+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
|
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Zgodovina aktivnosti na nalogah"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
|
||||||
msgid "Analysis"
|
msgid "Analysis"
|
||||||
msgstr "Analiza"
|
msgstr "Novo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:project.task,name:0
|
#: field:project.task,name:0
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue