Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130830052500-0164t59q0z42znde
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-08-30 05:25:00 +00:00
parent 78c82fc0c6
commit 7a75fa6ef5
4 changed files with 56 additions and 57 deletions

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 15:17+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-14 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-30 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -6089,7 +6088,7 @@ msgstr "Contrôle des ecritures"
#: view:account.analytic.chart:0
#: view:project.account.analytic.line:0
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
msgstr "(Laisser vide pour consulter la situation courrante)"
msgstr "(Laisser vide pour consulter la situation courante)"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date1:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-07 05:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-08 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-30 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "販売単位"
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "営業担当者"
#. module: sale
#: help:sale.order,pricelist_id:0
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Invoice the whole sales order"
msgstr ""
msgstr "販売オーダ全体を請求"
#. module: sale
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "合計価格"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
msgstr ""
msgstr "販売オーダ明細に基づき顧客請求書を生成"
#. module: sale
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Order done"
msgstr ""
msgstr "販売オーダ完了"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "店名"
#: code:addons/sale/sale.py:598
#, python-format
msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
msgstr ""
msgstr "明細のない販売オーダは確定できません。"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
@ -337,17 +337,17 @@ msgstr "8月"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
msgstr ""
msgstr "販売オーダより自動で出荷オーダを生成"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
msgid "Sales Orders Statistics"
msgstr "受注オーダーの統計値"
msgstr "販売オーダ統計"
#. module: sale
#: help:sale.order,project_id:0
msgid "The analytic account related to a sales order."
msgstr "受注オーダーに関連した分析アカウント"
msgstr "販売オーダに紐づく分析アカウント"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "受注オーダー行"
msgstr "販売オーダ明細"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "オーダー行"
#. module: sale
#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
msgstr ""
msgstr "販売管理にて複数分析アカウントを使用"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "作成日"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
msgid "Addresses in Sales Orders"
msgstr ""
msgstr "販売オーダ内のアドレス"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Orders"
msgstr "受注"
msgstr "販売オーダ"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "適切な価格リスト行が見つかりません:"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
msgid "Display margins on sales orders"
msgstr ""
msgstr "販売オーダにマージンを表示"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_ids:0
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Ordered date of the sales order"
msgstr "受注オーダーのオーダー日"
msgstr "販売オーダの注文日"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "税金"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Order ready to be invoiced"
msgstr "請求準備のできた受注オーダー"
msgstr "請求可能な販売オーダ"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "会計士によってレビューされます。"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Orders"
msgstr ""
msgstr "マイ販売オーダ"
#. module: sale
#: view:sale.make.invoice:0
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
msgstr ""
msgstr "販売オーダ行での値引入力を可能にする"
#. module: sale
#: field:sale.order,paypal_url:0
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
msgstr ""
msgstr "確定した販売オーダを削除するには、はじめに取り消してください。"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "ToDo"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
msgid "Invoice Sales Order"
msgstr ""
msgstr "販売オーダを請求登録"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
msgid "From a sales order"
msgstr "受注オーダーから"
msgstr "販売オーダより"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:board.board:0
msgid "Sales Dashboard"
msgstr "受注ダッシュボード"
msgstr "販売ダッシュボード"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@ -1639,13 +1639,13 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: help:sale.order,date_confirm:0
msgid "Date on which sales order is confirmed."
msgstr "受注オーダー確認日"
msgstr "販売オーダ確定日"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:565
#, python-format
msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
msgstr ""
msgstr "始めにこの販売オーダに紐づく全ての請求書を取り消してください。"
#. module: sale
#: field:sale.order,company_id:0
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
#: selection:sale.order,state:0
#, python-format
msgid "Sales Order"
msgstr "受注オーダー"
msgstr "販売オーダ"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "請求書行"
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines"
msgstr "受注オーダー行"
msgstr "販売オーダ明細"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
msgid "Analytic accounting for sales"
msgstr ""
msgstr "販売の分析会計"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
@ -1880,9 +1880,9 @@ msgid ""
"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
"2.The Sales Order Line is Invoiced!"
msgstr ""
"請求書は次の何れかの理由により、この受注オーダー行のために作成されません。\n"
"1. この受注オーダー行の状態はドラフトまたはキャンセルの何れかである。\n"
"2. 受注オーダー行は請求されている。"
"請求書は次の何れかの理由により、この販売オーダ行のために作成されません。\n"
"1. この販売オーダ明細の状態は「ドラフト」または「取消済」の何れかである。\n"
"2. 販売オーダ明細は請求されている。"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,th_weight:0
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "非課税金額"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Sales"
msgstr ""
msgstr "販売の分析会計"
#. module: sale
#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Panupong <kengz47547@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-30 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "ภาษี"
#. module: sale
#: help:sale.order,state:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ข้อมูลอื่นๆ"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "คำเตือน!"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: field:sale.order.line,state:0
#: view:sale.report:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "สถานะ"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.order,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "สรุป"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "ที่อยู่ใบแจ้งหนี้สำหรับใ
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
msgstr "sale.config.settings"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "หรือ"
#. module: sale
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "พิมพ์"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
msgstr "การตั้งค่าผิดพลาด"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_exists:0
@ -726,13 +726,13 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Send by Email"
msgstr ""
msgstr "ส่งทางอีเมล์"
#. module: sale
#: code:addons/sale/res_config.py:97
#, python-format
msgid "Hour"
msgstr ""
msgstr "ชั่วโมง"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Orders"
msgstr ""
msgstr "คำสั่งขาย / Sales Order"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
#. module: sale
#: field:sale.order,date_order:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "วันที่"
#. module: sale
#: view:sale.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-30 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings