Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130830052500-0164t59q0z42znde
This commit is contained in:
parent
78c82fc0c6
commit
7a75fa6ef5
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 21:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 15:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-14 05:58+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-30 05:24+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||||
|
@ -6089,7 +6088,7 @@ msgstr "Contrôle des ecritures"
|
||||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||||
#: view:project.account.analytic.line:0
|
#: view:project.account.analytic.line:0
|
||||||
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
|
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
|
||||||
msgstr "(Laisser vide pour consulter la situation courrante)"
|
msgstr "(Laisser vide pour consulter la situation courante)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
#: field:account.analytic.balance,date1:0
|
#: field:account.analytic.balance,date1:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-07 05:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 04:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-08 04:59+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-30 05:24+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "販売単位"
|
||||||
#: view:sale.report:0
|
#: view:sale.report:0
|
||||||
#: field:sale.report,user_id:0
|
#: field:sale.report,user_id:0
|
||||||
msgid "Salesperson"
|
msgid "Salesperson"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "営業担当者"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.order,pricelist_id:0
|
#: help:sale.order,pricelist_id:0
|
||||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
||||||
msgid "Invoice the whole sales order"
|
msgid "Invoice the whole sales order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "販売オーダ全体を請求"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
|
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
|
||||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "合計価格"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
|
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
|
||||||
msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
|
msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "販売オーダ明細に基づき顧客請求書を生成"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
|
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
|
||||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "Sales Order done"
|
msgid "Sales Order done"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "販売オーダ完了"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
|
||||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "店名"
|
||||||
#: code:addons/sale/sale.py:598
|
#: code:addons/sale/sale.py:598
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
|
msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "明細のない販売オーダは確定できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
|
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
|
||||||
|
@ -337,17 +337,17 @@ msgstr "8月"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
|
#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
|
||||||
msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
|
msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "販売オーダより自動で出荷オーダを生成"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
|
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
|
||||||
msgid "Sales Orders Statistics"
|
msgid "Sales Orders Statistics"
|
||||||
msgstr "受注オーダーの統計値"
|
msgstr "販売オーダ統計"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.order,project_id:0
|
#: help:sale.order,project_id:0
|
||||||
msgid "The analytic account related to a sales order."
|
msgid "The analytic account related to a sales order."
|
||||||
msgstr "受注オーダーに関連した分析アカウント"
|
msgstr "販売オーダに紐づく分析アカウント"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: selection:sale.report,month:0
|
#: selection:sale.report,month:0
|
||||||
|
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
|
||||||
msgid "Sales Order Line"
|
msgid "Sales Order Line"
|
||||||
msgstr "受注オーダー行"
|
msgstr "販売オーダ明細"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
|
#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
|
||||||
|
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "オーダー行"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
|
#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
|
||||||
msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
|
msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "販売管理にて複数分析アカウントを使用"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
|
#: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
|
||||||
|
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "作成日"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
|
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
|
||||||
msgid "Addresses in Sales Orders"
|
msgid "Addresses in Sales Orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "販売オーダ内のアドレス"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
|
||||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "Sales Orders"
|
msgid "Sales Orders"
|
||||||
msgstr "受注"
|
msgstr "販売オーダ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "適切な価格リスト行が見つかりません:"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
|
#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
|
||||||
msgid "Display margins on sales orders"
|
msgid "Display margins on sales orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "販売オーダにマージンを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.order,invoice_ids:0
|
#: help:sale.order,invoice_ids:0
|
||||||
|
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.report:0
|
#: view:sale.report:0
|
||||||
msgid "Ordered date of the sales order"
|
msgid "Ordered date of the sales order"
|
||||||
msgstr "受注オーダーのオーダー日"
|
msgstr "販売オーダの注文日"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
|
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||||
|
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "税金"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "Sales Order ready to be invoiced"
|
msgid "Sales Order ready to be invoiced"
|
||||||
msgstr "請求準備のできた受注オーダー"
|
msgstr "請求可能な販売オーダ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
|
#: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
|
||||||
|
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "会計士によってレビューされます。"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "My Sales Orders"
|
msgid "My Sales Orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "マイ販売オーダ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.make.invoice:0
|
#: view:sale.make.invoice:0
|
||||||
|
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
||||||
msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
|
msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "販売オーダ行での値引入力を可能にする"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order,paypal_url:0
|
#: field:sale.order,paypal_url:0
|
||||||
|
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
|
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "確定した販売オーダを削除するには、はじめに取り消してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
|
||||||
|
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "ToDo"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||||
msgid "Invoice Sales Order"
|
msgid "Invoice Sales Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "販売オーダを請求登録"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
|
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
|
||||||
|
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
|
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||||
msgid "From a sales order"
|
msgid "From a sales order"
|
||||||
msgstr "受注オーダーから"
|
msgstr "販売オーダより"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
|
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Sales Dashboard"
|
msgid "Sales Dashboard"
|
||||||
msgstr "受注ダッシュボード"
|
msgstr "販売ダッシュボード"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order.line:0
|
#: view:sale.order.line:0
|
||||||
|
@ -1639,13 +1639,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.order,date_confirm:0
|
#: help:sale.order,date_confirm:0
|
||||||
msgid "Date on which sales order is confirmed."
|
msgid "Date on which sales order is confirmed."
|
||||||
msgstr "受注オーダー確認日"
|
msgstr "販売オーダ確定日"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: code:addons/sale/sale.py:565
|
#: code:addons/sale/sale.py:565
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
|
msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "始めにこの販売オーダに紐づく全ての請求書を取り消してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order,company_id:0
|
#: field:sale.order,company_id:0
|
||||||
|
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: selection:sale.order,state:0
|
#: selection:sale.order,state:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sales Order"
|
msgid "Sales Order"
|
||||||
msgstr "受注オーダー"
|
msgstr "販売オーダ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
|
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
|
||||||
|
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "請求書行"
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
#: view:sale.order.line:0
|
#: view:sale.order.line:0
|
||||||
msgid "Sales Order Lines"
|
msgid "Sales Order Lines"
|
||||||
msgstr "受注オーダー行"
|
msgstr "販売オーダ明細"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
|
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
|
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
|
||||||
msgid "Analytic accounting for sales"
|
msgid "Analytic accounting for sales"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "販売の分析会計"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
|
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
|
||||||
|
@ -1880,9 +1880,9 @@ msgid ""
|
||||||
"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
|
"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
|
||||||
"2.The Sales Order Line is Invoiced!"
|
"2.The Sales Order Line is Invoiced!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"請求書は次の何れかの理由により、この受注オーダー行のために作成されません。\n"
|
"請求書は次の何れかの理由により、この販売オーダ行のために作成されません。\n"
|
||||||
"1. この受注オーダー行の状態はドラフトまたはキャンセルの何れかである。\n"
|
"1. この販売オーダ明細の状態は「ドラフト」または「取消済」の何れかである。\n"
|
||||||
"2. 受注オーダー行は請求されている。"
|
"2. 販売オーダ明細は請求されている。"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order.line,th_weight:0
|
#: field:sale.order.line,th_weight:0
|
||||||
|
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "非課税金額"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
|
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
|
||||||
msgid "Analytic Accounting for Sales"
|
msgid "Analytic Accounting for Sales"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "販売の分析会計"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
|
#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 13:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 03:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Panupong <kengz47547@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:21+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-30 05:24+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: report:sale.order:0
|
#: report:sale.order:0
|
||||||
msgid "Tax"
|
msgid "Tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ภาษี"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.order,state:0
|
#: help:sale.order,state:0
|
||||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ข้อมูลอื่นๆ"
|
||||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "คำเตือน!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:sale.order.line,state:0
|
#: field:sale.order.line,state:0
|
||||||
#: view:sale.report:0
|
#: view:sale.report:0
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "สถานะ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: selection:sale.report,month:0
|
#: selection:sale.report,month:0
|
||||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order,message_summary:0
|
#: field:sale.order,message_summary:0
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "สรุป"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "ที่อยู่ใบแจ้งหนี้สำหรับใ
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
|
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
|
||||||
msgid "sale.config.settings"
|
msgid "sale.config.settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "sale.config.settings"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:sale.make.invoice:0
|
#: view:sale.make.invoice:0
|
||||||
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
|
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "หรือ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
|
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
|
||||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "พิมพ์"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: report:sale.order:0
|
#: report:sale.order:0
|
||||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Configuration Error!"
|
msgid "Configuration Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "การตั้งค่าผิดพลาด"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.order,invoice_exists:0
|
#: help:sale.order,invoice_exists:0
|
||||||
|
@ -726,13 +726,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "Send by Email"
|
msgid "Send by Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ส่งทางอีเมล์"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: code:addons/sale/res_config.py:97
|
#: code:addons/sale/res_config.py:97
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Hour"
|
msgid "Hour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ชั่วโมง"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "Sales Orders"
|
msgid "Sales Orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "คำสั่งขาย / Sales Order"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order,date_order:0
|
#: field:sale.order,date_order:0
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "วันที่"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.report:0
|
#: view:sale.report:0
|
||||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-29 05:27+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-30 05:24+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue