[MERGE]merge with trunk
bzr revid: sgo@tinyerp.com-20121206044511-k9xe8jbchif7i3qh
This commit is contained in:
commit
7cabef4ffc
|
@ -455,7 +455,6 @@ class account_invoice(osv.osv):
|
|||
|
||||
def onchange_partner_id(self, cr, uid, ids, type, partner_id,\
|
||||
date_invoice=False, payment_term=False, partner_bank_id=False, company_id=False):
|
||||
invoice_addr_id = False
|
||||
partner_payment_term = False
|
||||
acc_id = False
|
||||
bank_id = False
|
||||
|
@ -465,8 +464,6 @@ class account_invoice(osv.osv):
|
|||
if partner_id:
|
||||
|
||||
opt.insert(0, ('id', partner_id))
|
||||
res = self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [partner_id], ['invoice'])
|
||||
invoice_addr_id = res['invoice']
|
||||
p = self.pool.get('res.partner').browse(cr, uid, partner_id)
|
||||
if company_id:
|
||||
if (p.property_account_receivable.company_id and (p.property_account_receivable.company_id.id != company_id)) and (p.property_account_payable.company_id and (p.property_account_payable.company_id.id != company_id)):
|
||||
|
@ -1432,7 +1429,7 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
|
|||
res['arch'] = etree.tostring(doc)
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
|
||||
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom_id, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
company_id = company_id if company_id != None else context.get('company_id',False)
|
||||
|
@ -1478,14 +1475,11 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
|
|||
result.update({'price_unit': res.list_price, 'invoice_line_tax_id': tax_id})
|
||||
result['name'] = res.partner_ref
|
||||
|
||||
domain = {}
|
||||
result['uos_id'] = res.uom_id.id or uom or False
|
||||
result['uos_id'] = uom_id or res.uom_id.id
|
||||
if res.description:
|
||||
result['name'] += '\n'+res.description
|
||||
if result['uos_id']:
|
||||
res2 = res.uom_id.category_id.id
|
||||
if res2:
|
||||
domain = {'uos_id':[('category_id','=',res2 )]}
|
||||
|
||||
domain = {'uos_id':[('category_id','=',res.uom_id.category_id.id)]}
|
||||
|
||||
res_final = {'value':result, 'domain':domain}
|
||||
|
||||
|
@ -1501,10 +1495,10 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
|
|||
new_price = res_final['value']['price_unit'] * currency.rate
|
||||
res_final['value']['price_unit'] = new_price
|
||||
|
||||
if uom:
|
||||
uom = self.pool.get('product.uom').browse(cr, uid, uom, context=context)
|
||||
if res.uom_id.category_id.id == uom.category_id.id:
|
||||
new_price = res_final['value']['price_unit'] * uom.factor_inv
|
||||
if result['uos_id'] != res.uom_id.id:
|
||||
selected_uom = self.pool.get('product.uom_id').browse(cr, uid, result['uos_id'], context=context)
|
||||
if res.uom_id.category_id.id == selected_uom.category_id.id:
|
||||
new_price = res_final['value']['price_unit'] * uom_id.factor_inv
|
||||
res_final['value']['price_unit'] = new_price
|
||||
return res_final
|
||||
|
||||
|
@ -1516,8 +1510,6 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
|
|||
context.update({'company_id': company_id})
|
||||
warning = {}
|
||||
res = self.product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, currency_id, context=context)
|
||||
if 'uos_id' in res['value']:
|
||||
del res['value']['uos_id']
|
||||
if not uom:
|
||||
res['value']['price_unit'] = 0.0
|
||||
if product and uom:
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 21:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -204,6 +204,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie, um eine Periode hinzuzufügen.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Üblicherweise entspricht eine Periode einem Monat oder einem "
|
||||
"Quartal. \n"
|
||||
" Im Normalfall sollte es eine Übereinstimmung mit den "
|
||||
"Steuerperioden geben.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
|
@ -475,6 +484,13 @@ msgid ""
|
|||
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
|
||||
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwalten und buchen Sie Ihre betrieblichen oder persönlichen "
|
||||
"Vermögenswerte.\n"
|
||||
" Verfolgen Sie die Wertentwicklung Ihres Vermögens und buchen "
|
||||
"Sie die nutzungsbedingte Abschreibung auf Ihr Anlagevermögen. Es erfolgt "
|
||||
"eine Installation des Moduls account_asset. Sie können auch einfach nur "
|
||||
"abrechnen und die Zahlungen managen, und somit keine vollständige "
|
||||
"Buchhaltung installieren (Buchungssätze im Journal, Kontenpläne, etc.)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1386,6 +1402,8 @@ msgid ""
|
|||
"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
|
||||
"item are debit and negatif when journal item are credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Wert, der in der zweiten Währung des Unternehmens dargestellt wird, muß "
|
||||
"bei Soll-Buchungen positiv sein und negativ bei Buchungen im Haben."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.cancel:0
|
||||
|
@ -1931,6 +1949,14 @@ msgid ""
|
|||
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
|
||||
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei Auswahl 'Runden pro Zeile': Die Steuern werden je Zeile berechnet und "
|
||||
"gerundet, um abschließend die Steuer des Auftrags über die Summe der "
|
||||
"einzelnen Auftragszeilen zu berechnen. Bei Auswahl 'Global Runden': Die "
|
||||
"Steuern werden je Zeile berechnet, summiert und abschließend global für den "
|
||||
"gesamten Auftrag gerundet. Falls Sie zu Brutto Preisen inklusive Steuern "
|
||||
"verkaufen möchten, sollten Sie 'Runden pro Zeile' einstellen, um "
|
||||
"sicherzustellen dass der Gesamtbetrag des Auftrags der Summe aller einzelnen "
|
||||
"Auftragszeilen entspricht."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
|
@ -2195,7 +2221,7 @@ msgstr "Betrag Haben"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitteilungen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -2426,7 +2452,7 @@ msgstr "Gültig"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Followers"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
|
||||
|
@ -2446,6 +2472,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
|
||||
"items!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können den Kontotyp nicht einfach auf %s abändern, da es abhängige "
|
||||
"Buchungszeilen gibt."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
|
||||
|
@ -2462,7 +2490,7 @@ msgstr "Geschäftsjahr abschließen"
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
|
||||
|
@ -5262,7 +5290,7 @@ msgstr "Wiederkehrende Modelle"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Children/Sub Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steuerverbindung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: xsl:account.transfer:0
|
||||
|
@ -5838,7 +5866,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1335
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s <b>paid</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s <b>bezahlt</b>."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.financial.report:0
|
||||
|
@ -6037,6 +6065,11 @@ msgid ""
|
|||
"entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
|
||||
"Reconciled\" in the manual reconciliation process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum zu dem alle Buchungen beim Partner letztmalig automatisch ausgebucht "
|
||||
"wurden. Dieses Datum unterscheidet sich zum Datum der letzten Zahlung "
|
||||
"dadurch, daß danach keine offenen Positionen mehr auszugleichen sind. Dieses "
|
||||
"ist auf zwei Wegen möglich: Entweder wird durch eine Zahlungseingabe oder "
|
||||
"durch Klick auf \"Ausgleich von Offenen Posten\" das Konto ausgeglichen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,update_posted:0
|
||||
|
@ -6090,6 +6123,8 @@ msgstr "Steuern und Gesamtbeträge neu berechnen"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können kein Journal löschen oder ändern, wenn bereits Buchungen in "
|
||||
"dieser Periode existieren."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
|
||||
|
@ -6099,7 +6134,7 @@ msgstr "In Grundbetrag einbeziehen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
|
||||
msgid "Supplier Invoice Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingangsrechnung Nummer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term.line,days:0
|
||||
|
@ -6123,6 +6158,8 @@ msgstr "Betragsberechnung"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können nicht in eine abgeschlossenen Periode %s des Journals %s buchen "
|
||||
"oder ändern."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -6147,7 +6184,7 @@ msgstr "Start Periode"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
|
||||
msgid "Asset View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anlagevermögen Ansicht"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
|
||||
|
@ -6173,6 +6210,10 @@ msgid ""
|
|||
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
|
||||
"the whole amount will be treated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie die Berechnungsform der Position einer Zahlungsbedingung. "
|
||||
"Berücksichtigen Sie dabei, dass in der letzten Zeile der Typ \"Saldo\" "
|
||||
"hinterlegt werden muss, damit der komplette Rechnungsbetrag Berücksichtigung "
|
||||
"findet."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
|
||||
|
@ -6220,12 +6261,12 @@ msgstr "Journal Eröffnungsbuchungen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Refund "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entwurf Gutschrift "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:cash.box.in:0
|
||||
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Füllen Sie dieses Formular aus, wenn Sie Geld in die Kasse einlegen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
|
||||
|
@ -7228,7 +7269,7 @@ msgstr "Benutzerfehler !"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
|
@ -7393,6 +7434,8 @@ msgid ""
|
|||
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
|
||||
"2%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Prozenteinstellung einer Zahlungsbedingung sollte zwischen 0 und 1 "
|
||||
"sein, z.B. 0,02 für 2%."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -7458,7 +7501,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1321
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customer invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgangsrechnung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||||
|
@ -7542,13 +7585,14 @@ msgstr "Gewinn & Verlust ( Aufwandskonto )"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
|
||||
msgid "Total Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesamtbetrag Transaktionen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:635
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können nicht einfach ein Konto mit existierenden Buchungen löschen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1095
|
||||
|
@ -7592,7 +7636,7 @@ msgstr "Manuell"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must set a start date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definieren Sie ein Startdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.automatic.reconcile:0
|
||||
|
@ -7641,7 +7685,7 @@ msgstr "Buchungssätze"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No period found on the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Periode für diese Rechnung gefunden"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
|
||||
|
@ -7686,7 +7730,7 @@ msgstr "Alle erstellten Buchungen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.reconcile:0
|
||||
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können lediglich Buchungssätze des selben Partners ausgleichen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal.select:0
|
||||
|
@ -7746,7 +7790,7 @@ msgstr "Vollständige Liste der Steuern"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Buchungen haben keine Buchungszeilen im Entwurf"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -7776,6 +7820,8 @@ msgid ""
|
|||
"Configuration error!\n"
|
||||
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurationsfehler !\n"
|
||||
"Die Währung sollte auch durch die Standard Konten freigegeben werden."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:2251
|
||||
|
@ -7802,7 +7848,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
|
||||
msgid "Manage customer payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Management Kundenzahlungen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
|
@ -7821,6 +7867,9 @@ msgid ""
|
|||
"Error!\n"
|
||||
"The start date of a fiscal year must precede its end date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler !\n"
|
||||
"Das Startdatum sollte nach dem Ende Datum des laufenden Geschäftsjahres "
|
||||
"enden."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
|
@ -7836,7 +7885,7 @@ msgstr "Ausgangsrechnungen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschiedenes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -7859,6 +7908,10 @@ msgid ""
|
|||
"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
|
||||
"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können keine nicht ausgeglichenen Positionen buchen.\n"
|
||||
"Stellen Sie eine vollständige Konfiguration der Zahlungsbedingungen sicher.\n"
|
||||
"Die letzte Zeile einer Zahlungsbedingung sollte zwingend vom Typ \"Saldo\" "
|
||||
"sein."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
|
||||
|
@ -7895,7 +7948,7 @@ msgstr "Herkunftsdokument"
|
|||
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es gibt kein Aufwandskonto für dieses Produkt: \"%s (id:%d)."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.account:0
|
||||
|
@ -7904,6 +7957,9 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot define children to an account with internal type different of "
|
||||
"\"View\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurationsfehler !\n"
|
||||
"Sie können kein Sub Konto zu einem Konto mit dem internen Typ \"Ansicht\" "
|
||||
"zuordnen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
|
||||
|
@ -7913,7 +7969,7 @@ msgstr "Finanzbericht"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
|
||||
msgid "Account Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Währung der Fibu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -7927,6 +7983,10 @@ msgid ""
|
|||
"You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können keine Rechnung löschen, die noch nicht abgebrochen wurde. Anstatt "
|
||||
"dessen, \r\n"
|
||||
"können Sie auch einfach eine Gutschrift erstellen und die offenen Positionen "
|
||||
"ausgleichen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,amount:0
|
||||
|
@ -7980,7 +8040,7 @@ msgstr "Eröffnungsbuchungen des Aufwandskontos"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Customer Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kundenreferenz"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,parent_id:0
|
||||
|
@ -7996,7 +8056,7 @@ msgstr "Preis"
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
|
||||
msgid "Closing Cashbox Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abschluss Kassenzeilen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -8037,7 +8097,7 @@ msgstr "Gruppiere nach Rechnungsjahr"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
|
||||
msgid "Purchase tax (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorsteuer (xy%)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:res.partner,credit:0
|
||||
|
@ -8052,7 +8112,7 @@ msgstr "Unausgeglichene Buchungen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
|
||||
msgid "Chart Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buchungsvorlagen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.period,icon:0
|
||||
|
@ -8102,7 +8162,7 @@ msgstr "Eröffnungsbilanz Erlöskonto"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
|
||||
msgid "Allow pro-forma invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ermöglicht Pro-Form Rechnung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -8137,7 +8197,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,currency_id:0
|
||||
msgid "Main currency of the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauptwährung des Unternehmens"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
|
||||
|
@ -8165,7 +8225,7 @@ msgstr "Konto-Journal"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
msgid "Tax calculation rounding method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rundung für Steuerberechnung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
|
||||
|
@ -8182,6 +8242,10 @@ msgid ""
|
|||
" with the invoice. You will not be able "
|
||||
"to modify the credit note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie diese Option, wenn Sie eine Rechnung stornieren wollen, die "
|
||||
"Sie ursprünglich so nicht erstellen wollten. Es wird eine Gutschrift "
|
||||
"erstellt, gebucht und unmittelbar zusammen mit der falschen Rechnung "
|
||||
"ausgeglichen. Sie können diese Gutschrift dann nicht mehr modifizieren."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
|
||||
|
@ -8217,6 +8281,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is no default credit account defined \n"
|
||||
"on journal \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde noch kein Standard Habenkonto für das Journal\n"
|
||||
"%s erstellt."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.line:0
|
||||
|
@ -8255,6 +8321,26 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung einer Kostenstelle.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Im Normalfall wird ein Standard Kontenplan durch die "
|
||||
"Finanzbehörden\n"
|
||||
" eines Landes empfohlen oder vorgegeben. Der "
|
||||
"Kostenstellenplan sollte \n"
|
||||
" ergänzend den Bedarf Ihres Unternehmens für Kosten- und "
|
||||
"Erlöse \n"
|
||||
" Auswertungen reflektieren.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Üblicherweise erfolgt eine Strukturierung nach Verträgen, "
|
||||
"Projekten, Produkten\n"
|
||||
" oder Abteilungen. Die meisten OpenERP Geschäftsprozesse "
|
||||
"(Rechnungen, \n"
|
||||
" Zeiterfassung, Spesen etc.) generieren "
|
||||
"Kostenstellenbuchungen auf den \n"
|
||||
" korrespondierenden Finanzkonten.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
|
||||
|
@ -8380,6 +8466,8 @@ msgid ""
|
|||
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
|
||||
"be chosen accordingly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Datum wird als Buchungsdatum für eine Gutschrift verwendet, die "
|
||||
"Periode wird demgemäß gleichlautend gebucht."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -8393,6 +8481,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sollten ein Kürzel für ein Bankkonto hinterlegen, möglichst auf Basis "
|
||||
"eines hinterlegten Kontenplans."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
|
||||
|
@ -8474,7 +8564,7 @@ msgstr "Steuercode Nummer"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
|
||||
msgid "Credit note sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gutschrift Belegfolge"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
|
||||
|
@ -8488,7 +8578,7 @@ msgstr "Quittiere Buchungen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,centralisation:0
|
||||
msgid "Centralised Counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zentralisiertes Gegenkonto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
|
||||
|
@ -8544,7 +8634,7 @@ msgstr "Sequenz"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
|
||||
msgid "Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paypal Konto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
|
||||
|
@ -8563,6 +8653,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error!\n"
|
||||
"You cannot create recursive accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler !\n"
|
||||
"Sie können keine Konten anlegen, die auf sich selbst referenzieren."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
|
||||
|
@ -8612,7 +8704,7 @@ msgstr "Oberkonto"
|
|||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gewinn"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term.line,days2:0
|
||||
|
@ -8660,7 +8752,7 @@ msgstr "Barkassenbuchung"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,charts:0
|
||||
msgid "Accounting Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finanzbuchhaltung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.third_party_ledger:0
|
||||
|
@ -8675,7 +8767,7 @@ msgstr "Partner Kontoauszug"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s <b>cancelled</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s <b>abgebrochen</b>."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:652
|
||||
|
@ -8689,12 +8781,12 @@ msgstr "Warnung!"
|
|||
#: help:account.bank.statement,message_unread:0
|
||||
#: help:account.invoice,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benachrichtigung erfordert handeln"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Runden von Steuern"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
|
||||
|
@ -8813,7 +8905,7 @@ msgstr "Umgekehrter Saldo (Anal.)"
|
|||
#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wurde dieser Ausgleich durch eine Jahreseröffnung erzeugt ?"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -8847,7 +8939,7 @@ msgstr "Restbetrag"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Opening Cash Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffne Kassenprotokoll"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
|
||||
|
@ -8887,7 +8979,7 @@ msgstr "Auszug Aufwandsbuchungen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es ist noch kein Geschäftsjahr für das Unternehmen angelegt"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -8918,7 +9010,7 @@ msgstr "Journal zu Gutschriften aus Eingangsrechnungen"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:1292
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sequence on the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte definieren Sie eine Nummernfolge für das Journal."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax.template,amount:0
|
||||
|
@ -8949,6 +9041,9 @@ msgid ""
|
|||
"recalls.\n"
|
||||
" This installs the module account_followup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Anwendung ermöglicht den automatischen elektronischen Versand von "
|
||||
"mehrstufigen Zahlungserinnerungen.\n"
|
||||
" Es wird das Modul account_followup installiert."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
|
||||
|
@ -8993,12 +9088,12 @@ msgstr "Nettosumme:"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:153
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a starting and an ending period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Start- und Endeperiode."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
|
||||
msgid "Next invoice number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nächste Rechnungsnummer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
|
||||
|
@ -9055,6 +9150,9 @@ msgid ""
|
|||
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
|
||||
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Assistent entfernt die Jahresabschlußbuchungen für das ausgewählte "
|
||||
"Geschäftsjahr. Beachten Sie dass der Assistent für den Jahresabschluß "
|
||||
"beliebig oft wiederholt werden kann."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -9137,6 +9235,10 @@ msgid ""
|
|||
"invoice will be created \n"
|
||||
" so that you can edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie diese Option wenn Sie eine Rechnung stornieren und eine Neue "
|
||||
"erstellen wollen. Die Gutschrift wird erstellt, gebucht und zusammen mit der "
|
||||
"korrespondierenden Rechnung ausgeglichen. Eine neue Rechnung wurde erstellt "
|
||||
"und steht zu Ihrer weiteren Bearbeitung bereit."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
|
||||
|
@ -9147,7 +9249,7 @@ msgstr "Auto Import Bankauszug"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:370
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
|
||||
|
@ -9157,7 +9259,7 @@ msgstr "Abstimmung Bankbuchungen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwenden"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
|
||||
|
@ -9173,6 +9275,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
|
||||
"Controls' on the related journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können dieses Sachkonto nicht in diesem Journal buchen, prüfen Sie den "
|
||||
"Aktenreiter 'Kontierungsrichtlinie'."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -9233,6 +9337,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie um ein Journal hinzuzufügen.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" In einem Journal werden alle Geschäftsvorfälle in "
|
||||
"chronologischer Reihenfolge aufgezeichnet und gebucht.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Ein typisches Unternehmen hat dazu jeweils ein Journal je "
|
||||
"Zahlungsmethode (Barkasse, Bank, Scheck), ein\n"
|
||||
" Journal für alle Eingangsrechnungen und Ausgangsrechnungen "
|
||||
"und ein Journal für sonstige Buchungen auf Sachkonten.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
|
||||
|
@ -9366,6 +9482,9 @@ msgid ""
|
|||
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
|
||||
"doing a comparison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Erweiterung bietet Ihnen weitere Details Ihrer berechneten Salden. "
|
||||
"Aufgrund der Speicherintensität ist dieses nicht während der Durchführung "
|
||||
"von vergleichenden Auswertungen erlaubt."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
|
||||
|
@ -9382,6 +9501,8 @@ msgstr "Die Kurzbezeichnung muss eindeutig sein für jedes Unternehmen."
|
|||
#: help:product.template,property_account_expense:0
|
||||
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Konto wird gebucht zur Bewertung der Ausgangslieferungen mit dem "
|
||||
"Standardpreis."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -9419,7 +9540,7 @@ msgstr "Erlaubte Finanzkonten (leer = alle)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
|
||||
msgid "Sales tax (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umsatzsteuer (%)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
|
||||
|
@ -9444,6 +9565,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Definition von wiederkehrenden Buchungen.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Eine wiederkehrende Buchung erfolgt immer regelmässig "
|
||||
"ausgehend von einem bestimmten\n"
|
||||
" Datum, z.B. dem Datum der Vertragsunterzeichnung oder dem "
|
||||
"vereinbarten Vertragsbeginn. \n"
|
||||
" Sie können durch wiederkehrende Buchungen automatisch "
|
||||
"buchen.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -9485,6 +9617,8 @@ msgid ""
|
|||
"This allows you to check writing and printing.\n"
|
||||
" This installs the module account_check_writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstellen und drucken Sie Scheckformulare.\n"
|
||||
" Hierdurch wird das Modul account_check_writing installiert."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
|
||||
|
@ -9525,6 +9659,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Buchungssatz (%s) für die zusammengefasste Gegenbuchung wurde bestätigt."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.journal:0
|
||||
|
@ -9563,6 +9698,9 @@ msgid ""
|
|||
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
|
||||
"current invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie das Journal für die Buchung der Gutschriften. Wenn Sie das Feld "
|
||||
"frei lassen, wird das gleiche Journal wie für die korrespondierende Rechnung "
|
||||
"genutzt."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
|
||||
|
@ -9591,7 +9729,7 @@ msgstr "Falsches Modell!"
|
|||
#: view:account.tax.code.template:0
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
msgid "Tax Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steuern Vorlage"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,period:0
|
||||
|
@ -9611,6 +9749,10 @@ msgid ""
|
|||
"some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
|
||||
"%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können einen bereits ausgeglichenen Beleg nicht mehr modifizieren. "
|
||||
"Entweder können Sie nur die unkritischen Daten anpassen oder den "
|
||||
"vorgenommenen Ausgleich vorher stornieren. \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.financial.report,sign:0
|
||||
|
@ -9654,7 +9796,7 @@ msgstr "Rechnungen im Entwurf werden geprüft, gebucht und gedruckt."
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ist ein Follower"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -9670,11 +9812,14 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot select an account type with a deferral method different of "
|
||||
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurationsfehler !\n"
|
||||
"Sie können für Konten mit der Kontoart Debitor / Kreditor nur den Kontotyp "
|
||||
"\"nicht beglichen\" für die Jahreswechsel Methode auswählen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
|
||||
msgid "Company has a fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Unternehmen hat ein Geschäftsjahr"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,child_depend:0
|
||||
|
@ -9690,7 +9835,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account.py:633
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können kein Konto mit vorhandenen Buchungssätzen deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.tax,applicable_type:0
|
||||
|
@ -9769,6 +9914,10 @@ msgid ""
|
|||
"chart\n"
|
||||
" of accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobald Sie eine Rechnung buchen, können Sie keine Änderungen\n"
|
||||
" vornehmen. Den gebuchten Rechnungen wird eine "
|
||||
"eindeutige\n"
|
||||
" Nummer zugewiesen und Buchungssätze werden generiert."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
|
||||
|
@ -9783,7 +9932,7 @@ msgstr "Beende Status für Geschäftsjahr und Perioden"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
|
||||
msgid "Purchase refund journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lieferantengutschrift Journal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -9807,7 +9956,7 @@ msgstr "Erzeuge Rechnung"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
|
||||
msgid "Configure Accounting Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration Buchhaltung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
|
||||
|
@ -9827,6 +9976,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
|
||||
"payment method '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte überprüfen Sie, ob ein 'durchlaufender Posten' für die Zahlungsmethode "
|
||||
"'%s' hinterlegt wurde."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
|
||||
|
@ -10139,11 +10290,14 @@ msgid ""
|
|||
"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
|
||||
"dates are not matching the scope of the fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler !\n"
|
||||
"Die Periode wurde nicht korrekt angelegt. Entweder überschneiden sich "
|
||||
"Perioden, oder der Zeitraum passt zeitlich nicht in dieses Geschäftsjahr."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
msgid "There is nothing due with this customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es gibt keine fälligen Rechnungen für den Kunden."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,account_paid_id:0
|
||||
|
@ -10166,7 +10320,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herkunft"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||||
|
@ -10189,11 +10343,13 @@ msgid ""
|
|||
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
|
||||
"entries of this journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In diesem Feld finden Sie die Nummernfolge, die dann für die Nummerierung "
|
||||
"der Buchungszeilen in diesem Journal angewendet wird."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,sent:0
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesendet"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
|
||||
|
@ -10209,7 +10365,7 @@ msgstr "Allgemeine Auswertung"
|
|||
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
|
||||
msgid "Default sale tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard Umsatzsteuer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -10221,6 +10377,7 @@ msgstr "Saldo:"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create moves for different companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es können keine Buchungen für verschiedene Unternehmen generiert werden."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -10296,7 +10453,7 @@ msgstr "Ende der Periode"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
|
||||
msgid "Expense View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufwendungen Ansicht"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,date_maturity:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 18:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -26,6 +26,7 @@ msgstr "Sistema de pagos"
|
|||
msgid ""
|
||||
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una posición fiscal solo puede estar definida una vez en las mismas cuentas."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.unreconcile:0
|
||||
|
@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Importar desde factura o pago"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1198
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta erronea."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -109,6 +110,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error!\n"
|
||||
"You cannot create recursive account templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Error!\n"
|
||||
"No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -199,6 +202,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Haga clic para añadir un período fiscal.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Un período fiscal es habitualmente un mes o un trimestre. \n"
|
||||
" Normalmente se corresponde con los períodos de presentación "
|
||||
"de impuestos\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
|
@ -213,7 +224,7 @@ msgstr "Etiqueta de columna"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,code_digits:0
|
||||
msgid "No. of digits to use for account code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad de dígitos a usar para el código de la cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
@ -233,6 +244,9 @@ msgid ""
|
|||
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
|
||||
"on the invoice tax lines by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca la cuenta analítica a usar por defecto en las líneas de impuestos "
|
||||
"de las facturas. Déjelo vacío si no quiere utilizar cuantas analíticas por "
|
||||
"defecto en las líneas de impuestos."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
|
||||
|
@ -263,7 +277,7 @@ msgstr "Informes Belgas"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
|
||||
msgid "Income View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista de ingresos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,user_type:0
|
||||
|
@ -288,6 +302,9 @@ msgid ""
|
|||
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
|
||||
" This installs the module account_voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incluye todos los requisitos básicos para la anotación de comprobantes de "
|
||||
"banco, efectivo, ventas, compras, gastos, etc.. \n"
|
||||
" Instala el módulo account_voucher"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
|
||||
|
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Desconciliar cuenta"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
|
||||
msgid "Budget management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestión de presupuestos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -358,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
|
||||
msgid "Allow multi currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir multi divisa"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:73
|
||||
|
@ -379,12 +396,12 @@ msgstr "Junio"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must select accounts to reconcile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe seleccionar las cuentas a reconciliar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
|
||||
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le permite usar la contabilidad analítica"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -392,7 +409,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,user_id:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comercial"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
|
||||
|
@ -458,7 +475,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Period :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Período :"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
|
||||
|
@ -494,7 +511,7 @@ msgstr "El importe expresado en otra divisa opcional."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Available Coins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monedas disponibles"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,enable_filter:0
|
||||
|
@ -547,7 +564,7 @@ msgstr "Destino padre"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presenta la secuencia de esta línea cuando muestra la factura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,account_id:0
|
||||
|
@ -616,12 +633,12 @@ msgstr "El contable confirma el extracto."
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing to reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada que reconciliar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
|
||||
msgid "Decimal precision on journal entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Precisión decimal en movimientos contables"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.config.settings,period:0
|
||||
|
@ -657,6 +674,8 @@ msgid ""
|
|||
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
|
||||
"this period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El diario especificado no tiene movimientos en estado borrador en este "
|
||||
"período"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
|
@ -679,12 +698,12 @@ msgstr "¡La secuencia principal debe ser diferente de la actual!"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current currency is not configured properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La divisa actual no está configurada correctamente"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,profit_account_id:0
|
||||
msgid "Profit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta de ganancias"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1144
|
||||
|
@ -708,7 +727,7 @@ msgstr "VEN"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:1546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create move with currency different from .."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede crear un movimiento con divisa distinta de .."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
|
||||
|
@ -743,6 +762,7 @@ msgstr "Periodo diario"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede crear más de un movimiento por periodo en un diario centralizado."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 23:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 00:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -205,6 +205,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click per aggiungere una periodo fiscale.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Un periodo contabile è tipicamente un mese o un "
|
||||
"quadrimestre.\n"
|
||||
" Di solito corrisponde ai periodi di liquidazione IVA.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
|
@ -479,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Period :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodo :"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
|
||||
|
@ -1008,6 +1016,8 @@ msgid ""
|
|||
" opening/closing fiscal "
|
||||
"year process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile annullare le registrazioni del sezionale se sono state "
|
||||
"generate dal processo di apertura/chiusura dell'anno fiscale."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
|
||||
|
@ -1214,6 +1224,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
|
||||
"on invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionare questa casella per non far apparire alcuna imposta collegata a "
|
||||
"questo codice imposta nelle fatture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:report.account.receivable,name:0
|
||||
|
@ -1341,7 +1353,7 @@ msgstr "Centralizzazione del credito"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
|
||||
msgid "Tax Code Templates"
|
||||
msgstr "Template di codici tasse"
|
||||
msgstr "Template di codici imposte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -1349,6 +1361,9 @@ msgid ""
|
|||
"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
|
||||
"item are debit and negatif when journal item are credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'importo espresso nella valuta secondaria deve essere positivo quando la "
|
||||
"voce del sezionale è un debito e positivo quando la voce del sezionale è un "
|
||||
"credito."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.cancel:0
|
||||
|
@ -1597,7 +1612,7 @@ msgstr "Conto di credito"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:767
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (copia)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.balance.report,display_account:0
|
||||
|
@ -1876,6 +1891,17 @@ msgid ""
|
|||
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
|
||||
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se è selezionato 'Arrotondamento per Riga' : per ogni imposta, l'ammontare "
|
||||
"dell'imposta sarà prima calcolato e arrotondato per ogni riga di Ordine "
|
||||
"d'aquisto/Ordine di vendita/fattura e poi questi ammontari arrotondati "
|
||||
"saranno sommati, formando quindi l'ammontare totale per quella tassa. Se è "
|
||||
"selezionato 'Arrotondamento Globale': per ogni imposta, il totale "
|
||||
"dell'imposta sarà calcolato per ogni riga di Ordine d'aquisto/Ordine di "
|
||||
"vendita/fattura, poi questi ammontari saranno sommati e infine questo somma "
|
||||
"totale sarà arrotondata. Se le vendite vengono effettuate con l'imposta "
|
||||
"compresa, sarebbe meglio selezionare 'Arrotondamento per riga' perchè "
|
||||
"l'ammontare totale dei sub-totali delle righe compreso l'imposta sarà uguale "
|
||||
"al totale imposte comprese."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
|
@ -2030,6 +2056,9 @@ msgid ""
|
|||
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
|
||||
" taxes and chart of accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionare un pacchetto di configurazione per configurare automaticamente "
|
||||
"le\n"
|
||||
" imposte e il piano dei conti."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -2127,7 +2156,7 @@ msgstr "Registrazione in 'Bozza'"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
|
||||
msgid "Pay your suppliers by check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagamento dei fornitori tramite assegno"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
|
||||
|
@ -2150,6 +2179,13 @@ msgid ""
|
|||
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
|
||||
"the start and end of the month or quarter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo menu stampa una dichiarazione delle imposte basata sulle fatture o "
|
||||
"sui pagamenti. Selezionare uno o più periodi dell'anno fiscale. "
|
||||
"L'informazione richiesta per una dichiarazione delle imposte è creata "
|
||||
"automaticamente da OpenERP dalle fatture (o dai pagamenti, in alcuni paesi). "
|
||||
"Questi dati sono aggiornati in tempo reale. E' molto utile perchè permette "
|
||||
"di verificare in ogni momento le imposte che sono dovute all'inizio e alla "
|
||||
"fine del mese o quadrimestre."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:408
|
||||
|
@ -2353,6 +2389,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
|
||||
"items!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile cambiare il tipo di conto al tipo '%s' perchè contiene "
|
||||
"registrazioni nel sezionale!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
|
||||
|
@ -3352,7 +3390,7 @@ msgstr "Linea 2:"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
|
||||
msgid "Only One Chart Template Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo Un Piano dei Conti Disponibile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -3365,7 +3403,7 @@ msgstr "Bilancio spese"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riepilogo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,period_id:0
|
||||
|
@ -3487,7 +3525,7 @@ msgstr "Seleziona l'Anno Fiscale"
|
|||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
msgid "Date Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervallo date"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.period:0
|
||||
|
@ -3539,7 +3577,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account.py:2620
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no parent code for the template account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manca il codice padre del template del conto."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.chart.template,code_digits:0
|
||||
|
@ -3567,6 +3605,8 @@ msgstr "Sempre"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Complete funzionalità contabili: sezionali, stampe fiscali, piano dei conti, "
|
||||
"ecc."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -3623,7 +3663,7 @@ msgstr "File elettronico"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
|
||||
msgid "Company has a chart of accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'azienda ha un piano dei conti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -3639,12 +3679,12 @@ msgstr "Mastrino partner"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1330
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s <b>created</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s <b>creato</b>."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.period:0
|
||||
msgid "Account Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodo Contabile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,currency_id:0
|
||||
|
@ -3673,7 +3713,7 @@ msgstr "Template di piano dei conti"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movimenti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
|
||||
|
@ -3774,7 +3814,7 @@ msgstr "Configurazione Modulo di Contabilià"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
|
||||
msgid "Account Tax Declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dichiarazione Imposte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -3789,6 +3829,9 @@ msgid ""
|
|||
"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
|
||||
"menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile creare una fattura su un sezionale centralizzato. "
|
||||
"Deselezionare la casella di contropartita centralizzata nel relativo "
|
||||
"sezionale dal menu di configurazione."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
|
||||
|
@ -3813,7 +3856,7 @@ msgstr "Chiudi un periodo"
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
|
||||
msgid "Opening Subtotal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtotale di Apertura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -3821,6 +3864,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
|
||||
"both 'currency' and 'amount currency' field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile creare registrazioni nel sezionale con una valuta secondaria "
|
||||
"senza registrazione sia il campo 'valuta' che quello 'importo valuta'."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
|
@ -3848,6 +3893,10 @@ msgid ""
|
|||
"quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through "
|
||||
"the OpenERP portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un conto Paypal (email) per ricevere pagamenti online (carta di credito, "
|
||||
"ecc.) Se selezionato, il cliente potrà pagare le fatture o i preventivo con "
|
||||
"un tasto \"Paga con Paypal\" con email automatiche o tramite il portale "
|
||||
"OpenERP."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:535
|
||||
|
@ -3925,6 +3974,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
|
||||
"please select a period and a journal in the context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non sono stati forniti abbastanza argomenti per calcolare il saldo iniziale, "
|
||||
"è necessario selezionare un periodo e un sezionale nel contesto."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
|
||||
|
@ -3934,7 +3985,7 @@ msgstr "Trasferimenti"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
|
||||
msgid "This company has its own chart of accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questa azienda ha il proprio piano dei conti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart:0
|
||||
|
@ -3945,7 +3996,7 @@ msgstr "Piano dei conti"
|
|||
#: view:cash.box.out:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
|
||||
msgid "Take Money Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preleva Contanti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -4042,6 +4093,7 @@ msgstr "Crea conto"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le registrazioni da riconciliare dovrebbero appartenere alla stessa azienda."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
|
||||
|
@ -4062,6 +4114,7 @@ msgstr "Dettaglio"
|
|||
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
|
||||
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa imposta sugli acquisti sarà assegnata di default sui nuovi prodotti."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -4090,7 +4143,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
|
||||
msgid "account.journal.cashbox.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.journal.cashbox.line"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
|
||||
|
@ -4230,7 +4283,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
|
||||
msgid "Check the total of supplier invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifica il totale sulle fatture dei fornitori"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -4244,6 +4297,8 @@ msgid ""
|
|||
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
|
||||
"monthly period it is in 'Done' status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando i periodo mensili sono creati. Lo stato è 'Bozza'. Alla fine del "
|
||||
"periodo mensile è nello stato 'Completato'."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -4270,7 +4325,7 @@ msgstr "Conto di debito"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mancano i periodi per creare le registrazioni di apertura."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
|
||||
|
@ -4314,7 +4369,7 @@ msgstr "Fattore di Moltiplicazione del codice tassa"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
|
||||
msgid "Complete set of taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set completo di imposte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,name:0
|
||||
|
@ -4332,7 +4387,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#: code:addons/account/installer.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No unconfigured company !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna azienda non configurata !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
|
||||
|
@ -4375,7 +4430,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
|
||||
#: help:account.invoice,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storico messaggi e comunicazioni"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
|
||||
|
@ -4410,13 +4465,15 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
|
||||
"on invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionare questa casella per non far apparire alcuna imposta relativa a "
|
||||
"questo Codice imposta nelle fatture."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1048
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot use an inactive account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è possibile utilizzare un conto disattivo."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
|
||||
|
@ -4447,7 +4504,7 @@ msgstr "Sottoconti consolidati"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient Data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dati Insufficienti!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
|
||||
|
@ -4484,7 +4541,7 @@ msgstr "titolo"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Create a draft credit note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creare una bozza di nota di credito"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -4516,7 +4573,7 @@ msgstr "Patrimonio"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Accounting & Finance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contabilità & Finanza"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.confirm:0
|
||||
|
@ -4543,7 +4600,7 @@ msgstr "(Bisogna annullare la riconciliazione per aprire la fattura)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
|
||||
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conto Analitico Imposte Fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart,period_from:0
|
||||
|
@ -4581,6 +4638,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
|
||||
"year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se viene inserito \"%(year)s\" nel prefisso, sarà sostituito dal corrente "
|
||||
"anno."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,active:0
|
||||
|
@ -4618,6 +4677,9 @@ msgid ""
|
|||
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: "
|
||||
"0.0231 EUR."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per esempio, una precisione decimale di 2 permette registrazioni contabili "
|
||||
"come: 9,99 EURO, mentre una precisione decimale di 4 permette registrazioni "
|
||||
"contabili come: 0,0231 EURO."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -4693,6 +4755,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error!\n"
|
||||
"You cannot create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore!\n"
|
||||
"Non è possibile creare Conti Imposta ricorsivi."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.period:0
|
||||
|
@ -4700,6 +4764,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error!\n"
|
||||
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore!\n"
|
||||
"La durata del Periodo/i non è valida."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -4717,11 +4783,13 @@ msgstr "Mese"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile cambiare un codice conto che contiene registrazioni "
|
||||
"contabili!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
|
||||
msgid "Supplier invoice sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sequenza delle fatture fornitori"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:571
|
||||
|
@ -4731,13 +4799,15 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
|
||||
"Configuration\\Accounting menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile trovare un piano dei conti, è consigliabile crearne uno dal "
|
||||
"menu Configurazione\\Configurazione\\Contabilità."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unità di Misura Prodotto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.company,paypal_account:0
|
||||
|
@ -4775,7 +4845,7 @@ msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la data corrente"
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
|
||||
msgid "Closing Subtotal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtotale di Chiusura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,base_code_id:0
|
||||
|
@ -4788,6 +4858,8 @@ msgstr "Conto imponibile"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E' necessario fornire un conto per le registrazioni di storni/differenze di "
|
||||
"cambio."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:res.company,paypal_account:0
|
||||
|
@ -4829,14 +4901,14 @@ msgstr "Spunta se volete visualizzare anche i Conti con salto a zero."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
|
||||
msgid "Opening Entries Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riconciliazione Apertura Contabile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Reconciliation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultima Riconciliazione:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
|
||||
|
@ -4860,11 +4932,13 @@ msgid ""
|
|||
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
|
||||
"therefore not be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non c'è alcuna azienda senza un piano dei conti. La procedura non verrà "
|
||||
"quindi eseguita."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
|
||||
msgid "Set Your Accounting Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta Configurazioni Contabili"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
|
||||
|
@ -4945,7 +5019,7 @@ msgstr "Note di credito"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile_bank
|
||||
msgid "Journal Items to Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voci Sezionale da Riconciliare"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.period:0
|
||||
|
@ -4955,12 +5029,12 @@ msgstr "Nell'azienda il nome del periodo deve essere univoco!"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency as per company's country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valute per paese dell'azienda."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Tax Computation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcolo Imposte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
|
@ -4997,6 +5071,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error!\n"
|
||||
"You cannot create an account which has parent account of different company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore!\n"
|
||||
"Non è possibile creare un conto con un conto-padre di un'altra azienda."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:615
|
||||
|
@ -5032,7 +5108,7 @@ msgstr "Modelli per operazioni periodiche"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Children/Sub Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposte Figlie/Sottoimposte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: xsl:account.transfer:0
|
||||
|
@ -5057,7 +5133,7 @@ msgstr "Funziona come default account per la rilevazione del credito"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:cash.box.out:0
|
||||
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrivere la causale di prelievo dal registro di cassa:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice,state:0
|
||||
|
@ -5074,12 +5150,12 @@ msgstr "Esempio"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
|
||||
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permette di impostare fatture nello stato proforma."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Unit Of Currency Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definizione dell'Unita della Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
|
@ -5093,6 +5169,8 @@ msgid ""
|
|||
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
|
||||
"company currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiunge la colonna della valuta nel report se la valuta è diversa da quella "
|
||||
"aziendale."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:3336
|
||||
|
@ -5132,7 +5210,7 @@ msgstr "Fattura annullata"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "My Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mie Fatture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
||||
|
@ -5142,7 +5220,7 @@ msgstr "Nuovo"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
msgid "Sale Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta sulle Vendite"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
|
||||
|
@ -5167,6 +5245,9 @@ msgid ""
|
|||
"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
|
||||
"comes in 'Done' status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al momento della creazione dei periodi del sezionale. Lo stato è 'Bozza'. Se "
|
||||
"un report viene stampato lo stato diventa 'Stampato'. Quando tutte le "
|
||||
"transazioni sono fatte, lo stato diventa 'Completato'."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:3147
|
||||
|
@ -5201,6 +5282,7 @@ msgstr "Fatture"
|
|||
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
|
||||
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionare questa casella se l'azienda ha una personalità giuridica."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
|
||||
|
@ -5246,7 +5328,7 @@ msgstr "Controllo"
|
|||
#: view:validate.account.move:0
|
||||
#: view:validate.account.move.lines:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -5316,6 +5398,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
|
||||
"invoices. Leave empty to use the expense account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta il conto che sarà usato di default nelle righe imposta nelle "
|
||||
"fatture. Lasciare vuoto per usare il conto di costo."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:889
|
||||
|
@ -5331,7 +5415,7 @@ msgstr "Scritture da rivedere"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
msgid "Round Globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrotonda Globalmente"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,message_comment_ids:0
|
||||
|
@ -5339,7 +5423,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.invoice,message_comment_ids:0
|
||||
#: help:account.invoice,message_comment_ids:0
|
||||
msgid "Comments and emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commenti ed Email"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -5359,6 +5443,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please verify the price of the invoice !\n"
|
||||
"The encoded total does not match the computed total."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificare il prezzo sulla fattura !\n"
|
||||
"Il totale inserito non corrisponde con il totale calcolato."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,active:0
|
||||
|
@ -5773,7 +5859,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.tax,child_depend:0
|
||||
#: field:account.tax.template,child_depend:0
|
||||
msgid "Tax on Children"
|
||||
msgstr "Calcolo su tasse figlie"
|
||||
msgstr "Calcolo su imposte figlie"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
|
||||
|
@ -6198,7 +6284,7 @@ msgstr "Genera scritture di apertura"
|
|||
#: help:account.tax,type:0
|
||||
#: help:account.tax.template,type:0
|
||||
msgid "The computation method for the tax amount."
|
||||
msgstr "Il metodo di calcolo per l'importo delle tasse"
|
||||
msgstr "Il metodo di calcolo per l'importo delle imposte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -6404,7 +6490,7 @@ msgstr "L'espressione \"%(...)s\" nel modello è errata!"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
|
||||
msgstr "Codice per il calcolo delle tasse incluse nel prezzo"
|
||||
msgstr "Codice per il calcolo delle imposte incluse nel prezzo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
|
||||
|
@ -6915,10 +7001,10 @@ msgid ""
|
|||
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
|
||||
"children. In this case, the evaluation order is important."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il campo sequenza è usato per ordinare le linee delle tasse dalla più "
|
||||
"piccola alla più grande. Questo ordinamento è importante se hai delle tasse "
|
||||
"che hanno tasse \"figlio\". In questo caso, l'ordine con cui vendono "
|
||||
"valutate è importante."
|
||||
"Il campo sequenza è usato per ordinare le linee delle imposte dalla più "
|
||||
"piccola alla più grande. Questo ordinamento è importante se hai delle "
|
||||
"imposte che hanno imposte \"figlio\". In questo caso, l'ordine con cui "
|
||||
"vendono valutate è importante."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1405
|
||||
|
@ -7562,7 +7648,7 @@ msgstr "Vendite"
|
|||
#: selection:account.subscription,state:0
|
||||
#: selection:report.invoice.created,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fatto"
|
||||
msgstr "Completato"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1278
|
||||
|
@ -7636,7 +7722,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "Taxes:"
|
||||
msgstr "Imposte"
|
||||
msgstr "Imposte:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:440
|
||||
|
@ -8365,9 +8451,10 @@ msgid ""
|
|||
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
|
||||
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il campo delle sequenze è usato per ordinare le linee delle tasse dalla più "
|
||||
"bassa alla più alta. L'ordine è importante se si ha una tassa con differenti "
|
||||
"sottotasse figlie. in questo caso, l'ordine di valutazione è importante."
|
||||
"Il campo delle sequenze è usato per ordinare le linee delle imposte dalla "
|
||||
"più bassa alla più alta. L'ordine è importante se si ha un'imposta con "
|
||||
"differenti sotto-imposte figlie. in questo caso, l'ordine di valutazione è "
|
||||
"importante."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
|
||||
|
@ -8624,8 +8711,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
|
||||
"computing the next taxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionare se l'importo della tassa debba essere incluso nell'importo base "
|
||||
"prima di calcolare le prossime tasse"
|
||||
"Selezionare se l'importo dell'imposta debba essere incluso nell'importo base "
|
||||
"prima di calcolare le prossime imposte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:3138
|
||||
|
@ -8760,7 +8847,7 @@ msgstr "int.Tipo"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,tax_amount:0
|
||||
msgid "Tax/Base Amount"
|
||||
msgstr "Tassa/Imponibile"
|
||||
msgstr "Imponibile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
|
@ -9224,7 +9311,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
|
||||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Costo"
|
||||
msgstr "Costi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.chart,fiscalyear:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 00:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Syllas F. de O. Neto <syllasneto@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis Felipe Miléo - http://www.akretion.com <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Reconciliar a Entrada de Diário"
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Account Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas da Conta"
|
||||
msgstr "Estatisticas da conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Importar da fatura ou do pagamento"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1198
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta Inválida"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -108,6 +108,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error!\n"
|
||||
"You cannot create recursive account templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro!\n"
|
||||
"Não é permitido criar modelos recursivos de contas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -198,6 +200,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click para adicionar um período fiscal.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Um período fiscal geralmente é de um mês ou de um trimestre. "
|
||||
"Correspondendo a data de pagamento dos impostos\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 17:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 16:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -10443,7 +10443,7 @@ msgstr "发票的状态已完成"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
|
||||
msgid "Manage customer payment follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理客户付款 催款"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
msgid "Open Accounting Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffne Finanz Menü"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accountant"
|
||||
#~ msgstr "Finanzbuchhaltung Administrator"
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
msgid "Open Accounting Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir menú de contabilidad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accountant"
|
||||
#~ msgstr "Contable"
|
||||
|
|
|
@ -7,39 +7,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 19:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde <ajuaristio@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "No order to invoice, create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay órdenes para facturar, cree una"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupado por ..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A facturar"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restante"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contracts in progress"
|
||||
msgstr "Contratos en progreso"
|
||||
msgstr "Contratos en proceso"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "⇒ Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⇒ factura"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Fecha del último coste facturado"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||||
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suma de presupuestos para este contrato"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
|
@ -99,6 +99,7 @@ msgstr "Importe total facturado al cliente para esta cuenta."
|
|||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suma de las líneas de las hojas de servicios facturadas para este contrato"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
|
@ -108,12 +109,12 @@ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Tiempo total"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contracts not assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos no asignados"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -156,12 +157,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calculado usando la fórmula: Tiempo máximo - Tiempo total facturado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Cuenta analítica"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingreso teórico - Costes totales"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
|
@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Tasa de margen real (%)"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calculado usando la fórmula: Tiempo máximo - Tiempo total trabajado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
|
@ -218,23 +219,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Nothing to invoice, create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada que facturar, crear"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
||||
msgid "Template of Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantilla de contrato"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso obligatorio de plantillas en contratos"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
msgid "Total Worked Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo total trabajado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
|
@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "or view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o ver"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Mes"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo y materiales a facturar"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
|
@ -282,12 +283,12 @@ msgstr "Contratos"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de inicio"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facturado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -306,13 +307,13 @@ msgstr "Contratos pendientes para renovar con el cliente"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hojas de servicios"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:461
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale Order Lines of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas de pedidos de venta de %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Cantidad sobrepasada"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
|
@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos de venta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
|
@ -403,6 +404,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
||||
"account or a contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le permite marcar el campo plantilla como obligatorio al crear una cuenta "
|
||||
"analítica o contrato"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
|
@ -437,12 +440,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||
msgid "Total to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total a facturar"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Sale Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos de venta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -452,7 +455,7 @@ msgstr "Abrir"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
||||
msgid "Total Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total facturado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||
|
@ -463,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
|
@ -506,6 +509,9 @@ msgid ""
|
|||
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
||||
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingresos restantes esperados para este contrato. Calculado como la suma de "
|
||||
"los subtotales restantes que, a su vez, se calcula como el máximo entre las "
|
||||
"cantidades '(Estimación - facturado)' y 'A facturar'"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||||
|
@ -516,7 +522,7 @@ msgstr "Contratos a renovar"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Suma de todo lo que podría ser facturado para este contrato"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
|
@ -526,7 +532,7 @@ msgstr "Márgen teórico"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||||
msgid "Total Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total restante"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
|
@ -536,12 +542,12 @@ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costes totales."
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
||||
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estimación de horas a facturar"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
||||
msgid "Fixed Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Precio fijo"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
|
@ -556,12 +562,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||
msgid "Mandatory use of templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso obligatorio de plantillas"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contracts Having a Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos que tienen una empresa"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
|
@ -601,7 +607,7 @@ msgstr "Tiempo total"
|
|||
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
msgid ""
|
||||
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el campo plantilla de las cuentas analíticas será obligatorio."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OscarAlca <oscarolar@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -218,6 +218,8 @@ msgid ""
|
|||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||||
"'normal','template'])]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||||
"'normal','template'])]}"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
|
@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Plantilla de contrato"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso obligatorio de plantillas en contratos"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
|
@ -437,6 +439,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
||||
"account or a contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le permite configurar el campo plantilla como se requiera cuando se crea una "
|
||||
"cuenta analítica o contrato."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
|
@ -608,12 +612,12 @@ msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración de venta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||
msgid "Mandatory use of templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso obligatorio de plantillas"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -659,6 +663,7 @@ msgstr "Tiempo Total"
|
|||
msgid ""
|
||||
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El campo plantilla de las cuentas analíticas y contratos será requerido"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 17:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde <ajuaristio@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 20:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
msgid "Default end date for this Analytic Account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de fin por defecto para esta cuenta analítica"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 23:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: t.o <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Taux (%)"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The total should be between %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le total devrait se situer entre %s et %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan:0
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Identifiant du Compte3"
|
|||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ligne de relevé bancaire"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur !"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Imprimer l'analytique croisé"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur utilisateur !"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Journal analytique"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indiquez un nom et un code avant d'enregistrer le modèle."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Ligne de facture"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no analytic plan defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun plan analytique n'a été défini."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Distribution analytique"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A model with this name and code already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un modèle existe déjà avec ce nom et ce code."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
|
@ -448,6 +448,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
|
||||
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer een activa is aangemaakt is de status 'Concept'.\n"
|
||||
"Als de activa is bevestigd, wordt de status gezet op 'In bewerking' en "
|
||||
"kunnen de afschrijvingsregels wporden geboekt in de boekhouding.\n"
|
||||
"Het is mogelijk een activa handmatig af te sluiten als de afschrijving is "
|
||||
"voltooid. Als de laatste afschrijvingsregels is geboekt, wordt deze status "
|
||||
"automatisch ingesteld"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 22:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Geselecteerde bankafschriftregels annuleren"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betaaldatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -113,6 +113,8 @@ msgid ""
|
|||
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
|
||||
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwijderen is niet mogelijk. Ga naar het betreffende bankafschrift om een "
|
||||
"bankafschrift te bewerken of te verwijderen."
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||
|
@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Handmatig"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Bank Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bank transactie"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 08:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Budgets genehmigen"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dauer"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,code:0
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Sollwert"
|
|||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oder"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||||
msgid "Manual Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuell handling."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupper etter."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -47,27 +47,27 @@ msgstr "Oppfølging"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(Dato)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neste handling dato."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
||||
msgid "Needs Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenger utskrift."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "⇾ Mark as Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merk som ferdig."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
||||
msgid "Action To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handling å gjøre."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Follow-ups to do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppfølginger å gjøre."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
||||
|
@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "E-post kropp."
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||||
msgid "Responsible for making sure the action happens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ansvarlig for å sørge for at handlingen skjer."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Overdue amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forfalte beløpet."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
||||
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Beløp"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "No Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen ansvarlige."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
|
@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Total debet"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_next_action:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neste handling."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid ": Partner Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": Partner navn."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "Dato :"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "I am responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeg er ansvarlig."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bare en oppfølgning per. firma er lov."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
|
||||
|
@ -325,22 +325,22 @@ msgstr "Ikke Prosedyre"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Without responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uten ansvar."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
msgid "Send emails and generate letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send e-poster og lage brever."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
||||
msgid "Manual Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle oppfølgninger."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(partner_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(partner_navn)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Oppfølging statistikk."
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Send Overdue Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send forfalte e-poster."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||||
|
@ -371,23 +371,23 @@ msgstr "Gir rekkefølgen av når du viser en liste over oppfølging linjer."
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Vil bli sendt."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid ": User's Company Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": Brukerens firma navn."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||||
msgid "Send a Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send et brev."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||
msgid "Payment Follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betaling oppfølgninger."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||||
|
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nobody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
||||
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
||||
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjøre manuell oppfølging."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Send E-post på Partnerens språk"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " email(s) sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " E-post(er) sendt."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||||
|
@ -501,12 +501,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Partners with Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partnere med kreditter."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||||
msgid "When processing, it will send an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ved behandling, vil den sende en e-post."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Oppfølginger"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:227
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-posten er ikke send fordi e-postadressen partner ikke er fylt ut."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||||
|
@ -561,12 +561,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " manual action(s) assigned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Manuell handling(er) tilordnet:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Search Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søk partner."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
||||
msgid "Send Letters and Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send brever og e-poster."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send brever og e-poster: Handling oppsummering."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
|
@ -612,17 +612,17 @@ msgstr "Blokkert"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dagene for oppfølgnings nivåene må være annerledes."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Click to mark the action as done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk for å markere handling som ferdig."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppfølgnings analyse."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.print,date:0
|
||||
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Oppfølgings sendedato"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||||
msgid "Follow-up Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppfølgning ansvarlig."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "Faktura påminnelse"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||||
msgid "Follow-up Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppfølgnings nivåer."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Future Follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fremtidige Oppfølgninger."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -689,13 +689,13 @@ msgstr "Siste Oppfølging"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||||
msgid "Download Letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last ned brevene."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
||||
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukjent."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:245
|
||||
|
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_email_template
|
||||
msgid "Email Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-post maler."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " e-post (e) skal ha blitt sendt, men. "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
||||
|
@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Totalt:"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-post mal."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(user_signature)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(Bruker_signatur)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
|
||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Oppsummering"
|
|||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||||
msgid "Send an Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send en e-post."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
||||
|
@ -979,17 +979,17 @@ msgstr "Balanse"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,payment_note:0
|
||||
msgid "Payment Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betalings notat."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "My Follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mine oppfølgninger."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(company_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(Firma_navn)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
|
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Periode"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:231
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% s partnere har ingen kreditter og slik at handlingen er fjernet."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
||||
|
@ -1024,6 +1024,8 @@ msgid ""
|
|||
", the latest payment follow-up\n"
|
||||
" was:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den siste betalingen oppfølging\n"
|
||||
"var."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
|
@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lukk."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -1050,33 +1052,33 @@ msgstr "Maks Oppfølgings Nivå"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " had unknown email address(es)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " hadde ukjente e-postadresse(r)"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ansvarlig."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Payment Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betaling oppfølgning."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid ": Current Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": Nåværende dato."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
||||
msgid "Total amount due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totalbeløpet."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
||||
msgid "Follow-Up Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppfølgning handling."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -1100,7 +1102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||||
msgid "Summary of actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppsummering av handlinger."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr "Ref"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etter."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -1132,6 +1134,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Ingen tidsskriftet elementer funnet.\n"
|
||||
"</ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -1190,7 +1196,7 @@ msgstr "Navn"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||||
msgid "Latest Follow-up Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siste Oppfølging nivå."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
||||
|
@ -1207,12 +1213,12 @@ msgstr "Oppfølging statistikk av partner."
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " letter(s) in report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Brev(er) i rapport."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Customer Followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kundens oppfølgning."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||
|
@ -1321,12 +1327,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Follow-up letter of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppfølgning brev av. "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "The"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
|
@ -1346,7 +1352,7 @@ msgstr "Kredit"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Follow-ups To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppfølgninger å gjøre."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
|
||||
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siste dato som oppfølging nivå av partner ble endret."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,test_print:0
|
||||
|
|
|
@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||||
msgid "Manual Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handmatige actie"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||||
msgid "The maximum follow-up level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het maximale herinneringsniveau"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groeperen op"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -46,27 +46,27 @@ msgstr "Betalingsherinnering"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volgende actiedatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
||||
msgid "Needs Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moet worden afgedrukt"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "⇾ Mark as Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⇾ Markeer als gereed"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
||||
msgid "Action To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actie Te doen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Follow-ups to do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betalingsherinneringen nog te doen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dagen verlopen, doe de navolgende acties:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "Email bericht"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||||
msgid "Responsible for making sure the action happens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verantwoordelijke die ervoor zorgt dat de actie gebeurt."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Overdue amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vervallen bedrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
||||
|
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "Totaal debet"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_next_action:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volgende actie"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid ": Partner Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": Relatie naam"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Datum :"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "I am responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ik ben verantwoordelijk"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||||
msgid "When processing, it will print a letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bij verwerken wordt een brieg gemaakt"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -324,22 +324,22 @@ msgstr "Geen geschil"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Without responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zonder verantwoordelijke"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
msgid "Send emails and generate letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verstuur e-mails en genereer brieven"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
||||
msgid "Manual Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handmatige herinnneringen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(partner_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(partner_name)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Betalingsherinneringen analyses"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Send Overdue Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur betalingsherinnnering e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||||
|
@ -371,34 +371,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " wordt verstuurt"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid ": User's Company Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": Bedrijfsnaam van gebruiker"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||||
msgid "Send a Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur een brief"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||
msgid "Payment Follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betalingsherinnneringen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||||
msgid "Due Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vervallen dagen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nobody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niemand"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
||||
|
@ -415,12 +415,12 @@ msgstr "Laatste betalingsherinnering"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
||||
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afletteren van facturen en betalingen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
||||
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak handmatige betalingsherinneringen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Stuur e-mail bevestiging"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Print Overdue Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vervallen betalingen afdrukken"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Stuur e-mail in de taal van de relatie"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " email(s) sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " e-mail(s) verstuurd"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||||
|
@ -529,6 +529,8 @@ msgstr "Betalingsherinneringen"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-mail is niet verstuurd omdat het e-mail adres van de relatie niet is "
|
||||
"ingevuld."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||||
|
@ -566,7 +568,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Search Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek relatie"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -581,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
||||
msgid "Send Letters and Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur brieven en e-mails"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "Zoek betalingsherinnering"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Account Move line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journaalpostregel"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:240
|
||||
|
@ -617,12 +619,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Click to mark the action as done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik om de actie als gereed te kenmerken"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betalingsherinneringanalyse"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.print,date:0
|
||||
|
@ -640,7 +642,7 @@ msgstr "Verzenddatum betalingsherinnering"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||||
msgid "Follow-up Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betalingsherinnering verantwoordelijke"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -656,12 +658,12 @@ msgstr "Betalingsherinnering"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||||
msgid "Follow-up Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betalingsherinnering niveau's"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Future Follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toekomstige betalingsherinneringen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -689,13 +691,13 @@ msgstr "Laatste betalingsherinnering"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||||
msgid "Download Letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download brieven"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
||||
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "onbekend"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:245
|
||||
|
@ -706,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_email_template
|
||||
msgid "Email Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email-sjablonen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||||
|
@ -742,12 +744,12 @@ msgstr "Totaal:"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email sjabloon"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(user_signature)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(user_signature)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
|
||||
|
@ -763,7 +765,7 @@ msgstr "Samenvatting"
|
|||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||||
msgid "Send an Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verstuur een e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
||||
|
@ -981,17 +983,17 @@ msgstr "Saldo"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,payment_note:0
|
||||
msgid "Payment Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betalingsbewijs"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "My Follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mijn betalingsherinneringen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(company_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(company_name)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
|
@ -1035,7 +1037,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -1052,12 +1054,12 @@ msgstr "Max. betalingsherinnering niveau"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " had unknown email address(es)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " had een onbekend e-mail adres"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verantwoordelijke"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
||||
|
@ -1068,17 +1070,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid ": Current Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": Huidige datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
||||
msgid "Total amount due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totaal vervallen bedrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
||||
msgid "Follow-Up Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betalingsherinnering actie"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||||
msgid "Summary of actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samenvatting van acties"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -1112,7 +1114,7 @@ msgstr "Factuur"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erna"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -1134,6 +1136,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Geen journaalposten gevonden.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -1148,7 +1154,7 @@ msgstr "Betalingsherinneringregels"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
||||
msgid "Assign a Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijs een verantwoordelijke toe"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 21:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com "
|
||||
"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
||||
|
@ -278,6 +277,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Cliquez pour enregistrer un reçu de vente. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Quand le reçu de vente sera confirmé, vous pourrez "
|
||||
"enregistrer\n"
|
||||
" les paiements clients en rapport avec ce reçu de vente.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_unread:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Nedskrivning."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betaling referanse."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Import"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Voucher Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kupong inngang."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valider."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Søk kuponger."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
|
||||
msgid "Counterpart Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motparts konto."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,account_id:0
|
||||
|
@ -257,6 +257,7 @@ msgstr "Kansellert."
|
|||
msgid ""
|
||||
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må konfigurere kontoens basiskode og kontoens skatteklasse på '% s' skatt!"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
|
@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Importer fakturaer."
|
|||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betal senere eller gruppe fondene."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Leverandør"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leverandør kupong."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -395,13 +396,13 @@ msgstr "Debet."
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to change journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke endre journal!"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Voucher Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# av kupong linjer."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Kupong oppføringer."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Open Supplier Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åpen leverandør journal inngang."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
|
||||
|
@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Salgs kvittering."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
|
||||
msgid "Multi Currency Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fler valuta kupong."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||||
msgid "Difference Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forskjellig beløp."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Skatt beløp."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Validated Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validert kupong."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
|
@ -538,13 +539,13 @@ msgstr "Betalt beløp."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Payment Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betaling forskjell."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||||
msgid "To Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Til gjennomgang."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1008
|
||||
|
@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "Desember."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Group by month of Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupper etter måned fra fakturadato."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Valuta."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
msgid "Payable and Receivables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betalbar og Fordringer."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "Lagt ut kuponger."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_rate:0
|
||||
msgid "Exchange Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vekslings vurdering."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr "Interne notater."
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreditter."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||
|
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "April."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,tax_id:0
|
||||
msgid "Only for tax excluded from price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bare for skatt ekskludert fra pris"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,type:0
|
||||
|
@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "Meldinger og kommunikasjon historie."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
|
||||
msgid "Entries by Statement from Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Påmeldingene med erklæringen fra fakturaer."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Partner."
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
||||
msgid "Open Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åpen balanse."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:997
|
||||
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ class invoice(osv.osv):
|
|||
'target': 'new',
|
||||
'domain': '[]',
|
||||
'context': {
|
||||
'default_partner_id': self._find_partner(inv),
|
||||
'default_partner_id': self._find_partner(inv).id,
|
||||
'default_amount': inv.type in ('out_refund', 'in_refund') and -inv.residual or inv.residual,
|
||||
'default_number':inv.name,
|
||||
'close_after_process': True,
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,72 @@
|
|||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "or view"
|
||||
msgstr "o ver"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Nothing to invoice, create"
|
||||
msgstr "Nada que facturar, crear"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "expenses"
|
||||
msgstr "gastos"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Cuenta analítica"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:134
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expenses to Invoice of %s"
|
||||
msgstr "Gastos a facturar de %s"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expenses of %s"
|
||||
msgstr "Gastos de %s"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
|
||||
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
|
||||
msgstr "Estimación de gastos a facturar"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
|
||||
msgid "Charge Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "⇒ Invoice"
|
||||
msgstr "⇒ factura"
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Эдуард <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
|
@ -55,13 +55,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
||||
msgid "Audittrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правило аудита"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
#: field:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
|
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Выберите объект, для которого вы хотите
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аудит"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Журналировать удаление"
|
|||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модель"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Логи проведения аудита"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Draft Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Черновое правило"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Строка протокола"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "или"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_action:0
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ openerp.auth_anonymous = function(instance) {
|
|||
am.do_action({
|
||||
type:'ir.actions.client',
|
||||
tag:'login',
|
||||
target: 'new',
|
||||
target: 'current',
|
||||
params: {
|
||||
login_successful: function() {
|
||||
am.do_action("reload");
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,6 @@
|
|||
<t t-name="UserMenu.auth_anonymous">
|
||||
<div>
|
||||
<a href="#" class="oe_user_menu oe_topbar_item oe_topbar_anonymous_login">
|
||||
<img class="oe_topbar_avatar" t-att-src="_s + '/web/static/src/img/icons/gtk-dialog-authentication.png'"/>
|
||||
Login
|
||||
</a>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
|
@ -62,7 +62,9 @@ class OAuthController(oeweb.Controller):
|
|||
u = registry.get('res.users')
|
||||
credentials = u.auth_oauth(cr, SUPERUSER_ID, provider, kw, context=context)
|
||||
cr.commit()
|
||||
return login_and_redirect(req, *credentials)
|
||||
action = state.get('a', None)
|
||||
url = '/#action=' + action if action else '/'
|
||||
return login_and_redirect(req, *credentials, redirect_url=url)
|
||||
except AttributeError:
|
||||
# auth_signup is not installed
|
||||
_logger.error("auth_signup not installed on database %s: oauth sign up cancelled." % (dbname,))
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 22:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 07:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_openid
|
||||
|
@ -97,7 +96,7 @@ msgstr "Google Apps"
|
|||
#. module: auth_openid
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "res.users"
|
||||
#~ msgstr "res.users"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_openid
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Google Apps"
|
|||
#. module: auth_openid
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID URL:"
|
||||
#~ msgstr "Adresse URL OpenID :"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 14:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
@ -29,16 +29,51 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:248
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot send email: user has no email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
|
||||
msgid "Template user for new users created through signup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a password and confirm it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send an email to the user to (re)set their password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
|
||||
|
@ -56,6 +91,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
"email.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a "
|
||||
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -67,13 +122,15 @@ msgid "Signup URL"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "If unchecked, only invited users may sign up"
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
@ -90,6 +147,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username or email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Resetting Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
|
||||
|
@ -102,6 +171,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Signup Expiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:21
|
||||
|
@ -115,8 +189,48 @@ msgid "Signup Token is Valid"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Resetting Password"
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:157
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid signup token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:157
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No database selected !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "Enable password reset from Login page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 14:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com <davide.corio@agilebg.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
@ -98,8 +98,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
"email.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a href=\"${object."
|
||||
"signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a "
|
||||
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 14:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 20:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
@ -29,16 +29,51 @@ msgstr "Tillate eksterne brukere å registrere seg."
|
|||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Bekreft passord."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr "Base.Konfigurasjon.Innstillinger."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:248
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot send email: user has no email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
|
||||
msgid "Template user for new users created through signup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a password and confirm it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send an email to the user to (re)set their password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
|
||||
|
@ -56,6 +91,26 @@ msgstr "Ny."
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
"email.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a "
|
||||
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -66,16 +121,18 @@ msgstr "Brukere"
|
|||
msgid "Signup URL"
|
||||
msgstr "Regitrer deg URL."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "If unchecked, only invited users may sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
|
||||
|
@ -90,6 +147,18 @@ msgstr "Brukernavn."
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username or email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Resetting Password"
|
||||
msgstr "Tilbakestill Passord."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
|
||||
|
@ -102,6 +171,11 @@ msgstr "Brukernavn (E-post)"
|
|||
msgid "Signup Expiration"
|
||||
msgstr "Registrerings utløpsdato."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:21
|
||||
|
@ -115,9 +189,49 @@ msgid "Signup Token is Valid"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Resetting Password"
|
||||
msgstr "Tilbakestill Passord."
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:157
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid signup token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:157
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No database selected !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "Enable password reset from Login page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -6,15 +6,15 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 14:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
@ -98,8 +98,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
"email.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a href=\"${object."
|
||||
"signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a "
|
||||
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,270 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 14:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "Allow external users to sign up"
|
||||
msgstr "Permitir inscrição de usuários externos"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Confirmar Senha"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
|
||||
msgstr "Se não marcado, somente usuários convidados poderão inscrever-se"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:248
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot send email: user has no email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível enviar e-mail: o usuário não tem um endereço de e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Redefinir Senha"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
|
||||
msgid "Template user for new users created through signup"
|
||||
msgstr "Modelo de usuário para novos usuários criados através de inscrição"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Redefinir Senha"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a password and confirm it."
|
||||
msgstr "Por favor digite uma senha e sua confirmação."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send an email to the user to (re)set their password."
|
||||
msgstr "Enviar um e-mail para o usuário para (re)definir sua senha."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "Inscreva-se"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.users,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Situação"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
"email.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a "
|
||||
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Uma redefinição de senha foi solicitada para a conta OpenERP associada a "
|
||||
"este e-mail.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Você pode mudar sua senha acessando <a href=\"${object.signup_url}\">este "
|
||||
"endereço</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Nota: Se esta ação não era esperada, você pode seguramente ignorar este e-"
|
||||
"mail.</p>"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a name."
|
||||
msgstr "Por favor informe um nome."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuários"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_url:0
|
||||
msgid "Signup URL"
|
||||
msgstr "URL de inscrição"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username."
|
||||
msgstr "Por favor informe um nome de usuário"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome do Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username or email address."
|
||||
msgstr "Por favor informe um nome de usuário ou endereço de e-mail."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Resetting Password"
|
||||
msgstr "Redefinindo a Senha"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Username (Email)"
|
||||
msgstr "Nome de Usuário (E-mail)"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_expiration:0
|
||||
msgid "Signup Expiration"
|
||||
msgstr "Expiração de Inscrição"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite aos usuários disparar a redefinição de senha a partir da página de "
|
||||
"autenticação."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Acessar"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_valid:0
|
||||
msgid "Signup Token is Valid"
|
||||
msgstr "Token de Inscrição é Válido"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:157
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Autenticação"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid signup token"
|
||||
msgstr "Token de inscrição inválido"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
||||
msgstr "As senhas não combinam; por favor redigite-as."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:157
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No database selected !"
|
||||
msgstr "Nenhuma base de dados selecionada !"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr "Redefinir Senha"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "Enable password reset from Login page"
|
||||
msgstr "Habilitar redefinição de senha a partir da página de autenticação"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Back to Login"
|
||||
msgstr "Voltar para a Página de Autenticação"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr "Inscreva-se"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_token:0
|
||||
msgid "Signup Token"
|
||||
msgstr "Token de Inscrição"
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 14:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
@ -98,8 +98,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
"email.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a href=\"${object."
|
||||
"signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a "
|
||||
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -256,24 +256,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:res.partner,signup_token:0
|
||||
msgid "Signup Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
#~ "email.</p>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<p>You may change your password following <a href=\"${object."
|
||||
#~ "signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<p>Note: If you did not ask for a password reset, you can safely ignore "
|
||||
#~ "this email.</p>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<p>Bu epostayla ilişkili OpenERP hesabı için bir parola sıfırlama isteği "
|
||||
#~ "istendi.</p>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<p>Şifrenizi şu adresten değiştirebilirsiniz. <a href=\"${object."
|
||||
#~ "signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<p>Not: Eğer bu parola değiştirme isteğini siz yapmadıysanız bu mesajı "
|
||||
#~ "görmezden gelebilirsiniz. </p>"
|
||||
|
|
|
@ -6,15 +6,15 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 14:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 07:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
@ -98,8 +98,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
"email.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a href=\"${object."
|
||||
"signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a "
|
||||
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -256,22 +256,3 @@ msgstr "业务伙伴"
|
|||
#: field:res.partner,signup_token:0
|
||||
msgid "Signup Token"
|
||||
msgstr "注册令牌( Token )"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If unchecked, only invited users may sign up"
|
||||
#~ msgstr "如果不选中,只有被邀请用户方可注册。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
#~ "email.</p>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<p>You may change your password following <a href=\"${object."
|
||||
#~ "signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<p>Note: If you did not ask for a password reset, you can safely ignore "
|
||||
#~ "this email.</p>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "一个关联到这个Email地址的Openerp帐号请求复位密码。\n"
|
||||
#~ "你可以修改你的密码通过下面这个链接 <a href=\"${object.signup_url}\">。\n"
|
||||
#~ "提醒:如果你没请求复位密码,请忽略这封邮件。"
|
||||
|
|
|
@ -384,9 +384,26 @@ property or property parameter."),
|
|||
'cutype': 'individual',
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):
|
||||
raise osv.except_osv(_('Warning!'), _('You cannot duplicate a calendar attendee.'))
|
||||
|
||||
|
||||
def onchange_partner_id(self, cr, uid, ids, partner_id,context=None):
|
||||
"""
|
||||
Make entry on email and availbility on change of partner_id field.
|
||||
@param cr: the current row, from the database cursor
|
||||
@param uid: the current user's ID for security checks
|
||||
@param ids: list of calendar attendee's IDs
|
||||
@param partner_id: changed value of partner id
|
||||
@param context: a standard dictionary for contextual values
|
||||
@return: dictionary of values which put value in email and availability fields
|
||||
"""
|
||||
|
||||
if not partner_id:
|
||||
return {'value': {'email': ''}}
|
||||
partner = self.pool.get('res.partner').browse(cr, uid, partner_id, context=context)
|
||||
return {'value': {'email': partner.email}}
|
||||
|
||||
def get_ics_file(self, cr, uid, event_obj, context=None):
|
||||
"""
|
||||
Returns iCalendar file for the event invitation.
|
||||
|
|
|
@ -171,10 +171,10 @@
|
|||
</group>
|
||||
</group>
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Invitations" groups="base.group_no_one">
|
||||
<page string="Invitations">
|
||||
<field name="attendee_ids" widget="one2many" mode="tree">
|
||||
<tree string="Invitation details" editable="top">
|
||||
<field name="partner_id"/>
|
||||
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
|
||||
<field name="email" string="Mail To"/>
|
||||
<field name="state"/>
|
||||
<button name="do_tentative"
|
||||
|
|
|
@ -9,5 +9,5 @@ access_crm_meeting_manager,crm.meeting.manager,model_crm_meeting,base.group_sale
|
|||
access_crm_meeting,crm.meeting,model_crm_meeting,base.group_sale_salesman,1,1,1,0
|
||||
access_crm_meeting_all,crm.meeting_allll,model_crm_meeting,base.group_user,1,0,0,0
|
||||
access_crm_meeting_partner_manager,crm.meeting.partner.manager,model_crm_meeting,base.group_partner_manager,1,1,1,1
|
||||
access_crm_meeting_type_manager,crm.meeting.type.manager,model_crm_meeting_type,base.group_sale_manager,1,1,1,0
|
||||
access_crm_meeting_type_sale_manager,crm.meeting.type.manager,model_crm_meeting_type,base.group_sale_manager,1,1,1,0
|
||||
access_crm_meeting_type_manager,crm.meeting.type.manager,model_crm_meeting_type,base.group_system,1,1,1,1
|
||||
|
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 11:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukere."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,249 @@
|
|||
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Comments for Translator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:ir.translation,job_id:0
|
||||
msgid "Gengo Job ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_comment:0
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "评论"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_private_key:0
|
||||
msgid "Gengo Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
|
||||
msgid "base.gengo.translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
|
||||
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
|
||||
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
|
||||
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Translation By Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
" Commented on %s by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Gengo Translation Service Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: constraint:ir.translation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
|
||||
"using Gengo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
|
||||
msgid "Restart Sending Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
msgid "To Approve In Gengo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_public_key:0
|
||||
msgid "Gengo Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
|
||||
msgid "Auto Approve Translation ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
|
||||
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gengo Authentication Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
|
||||
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
|
||||
"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gengo connection failed with this message:\n"
|
||||
"``%s``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Gengo Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:base.gengo.translations:0
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Ultra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
|
||||
msgid "ir.translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
msgid "Gengo Translation Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Pro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:base.gengo.translations:0
|
||||
msgid "Gengo Request Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: help:res.company,gengo_comment:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
|
||||
"to Gengo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:base.gengo.translations:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:base.gengo.translations:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "L'IBAN est incorrect, il doit commencer par le code pays"
|
|||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
|
||||
msgid "IBAN Account"
|
||||
msgstr "No IBAN du compte"
|
||||
msgstr "Compte IBAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lholivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GaCriv <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 10:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Invité"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contacts"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devis et bons de commande"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "Erreur!"
|
||||
msgstr "Erreur !"
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_stage.py:326
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "%s a été <b>renouvelée</b>."
|
|||
#: code:addons/base_status/base_stage.py:211
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Erreur!"
|
||||
msgstr "Erreur !"
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
|
||||
|
@ -50,15 +50,15 @@ msgid ""
|
|||
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
|
||||
"team category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas escalader, vous êtes déjà au niveau le plus haut selon la "
|
||||
"catégorie de votre équipe de ventes."
|
||||
"Vous ne pouvez pas demander d'escalade : vous êtes déjà au plus haut niveau "
|
||||
"possible dans votre catégorie d'équipes de ventes."
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_stage.py:344
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is now <b>pending</b>."
|
||||
msgstr "%s est mainetant <b>en attente</b>."
|
||||
msgstr "%s est maintenant <b>en attente</b>."
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_stage.py:338
|
||||
|
@ -79,9 +79,9 @@ msgid ""
|
|||
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
|
||||
"Therefore you cannot escalate furthermore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous êtes déjà au niveau le plus haut selon la catégorie de votre équipe de "
|
||||
"ventes.\n"
|
||||
"Par conséquent vous ne pouvez pas escalder plus haut."
|
||||
"Vous êtes déjà au plus haut niveau possible dans votre catégorie d'équipes "
|
||||
"de ventes.\n"
|
||||
"Par conséquent vous ne pouvez pas demander une escalade au niveau supérieur."
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_stage.py:332
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
|
||||
|
@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset Layout.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réinitialiser l'agencement"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Create New Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose dashboard layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez l'agencement du tableau de bord"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer cet élément ?"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Tableau"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
||||
msgid "My Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mon tableau de bord"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,name:0
|
||||
|
@ -87,14 +87,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add to Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter au tableau de bord"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||||
|
@ -132,21 +132,21 @@ msgstr "Menu parent"
|
|||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier l'agencement..."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier l'agencement"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier l'agencement"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,47 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
|
||||
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
|
||||
" documents, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para adicionar um contato no seu Livro de Endereços.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" O OpenERP o auxilia a facilmente acompanhar todas as atividades "
|
||||
"relacionadas\n"
|
||||
" a um cliente; discussões, histórico de oportunidades de "
|
||||
"negócio,\n"
|
||||
" documentos, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatos"
|
|
@ -157,6 +157,18 @@ class crm_phonecall(base_state, osv.osv):
|
|||
})
|
||||
return partner_id
|
||||
|
||||
def on_change_opportunity(self, cr, uid, ids, opportunity_id, context=None):
|
||||
values = {}
|
||||
if opportunity_id:
|
||||
opportunity = self.pool.get('crm.lead').browse(cr, uid, opportunity_id, context=context)
|
||||
values = {
|
||||
'section_id' : opportunity.section_id and opportunity.section_id.id or False,
|
||||
'partner_phone' : opportunity.phone,
|
||||
'partner_mobile' : opportunity.mobile,
|
||||
'partner_id' : opportunity.partner_id and opportunity.partner_id.id or False,
|
||||
}
|
||||
return {'value' : values}
|
||||
|
||||
def _call_set_partner(self, cr, uid, ids, partner_id, context=None):
|
||||
write_res = self.write(cr, uid, ids, {'partner_id' : partner_id}, context=context)
|
||||
self._call_set_partner_send_note(cr, uid, ids, context)
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@
|
|||
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"/>
|
||||
<field name="partner_mobile"/>
|
||||
<field name="priority"/>
|
||||
<field name="opportunity_id"/>
|
||||
<field name="opportunity_id" on_change="on_change_opportunity(opportunity_id)"/>
|
||||
</group>
|
||||
<field name="description" placeholder="Description..."/>
|
||||
</sheet>
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@
|
|||
invisible="1"/>
|
||||
<field name="state" invisible="1"/>
|
||||
<field name="create_date" invisible="1"/>
|
||||
<field name="opportunity_id" invisible="1"/>
|
||||
<field name="opportunity_id" invisible="1" on_change="on_change_opportunity(opportunity_id)"/>
|
||||
<button string="Schedule Other Call"
|
||||
icon="terp-call-start"
|
||||
name="%(phonecall_to_phonecall_act)d"
|
||||
|
@ -236,4 +236,4 @@
|
|||
</record>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
</openerp>
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrice (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
|
||||
"incoming emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet de configurer votre serveur de courriels entrant, et de créer des "
|
||||
"pistes à partir de courriels entrant."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
||||
|
@ -57,12 +59,14 @@ msgid ""
|
|||
"Phonecall linked to the opportunity <em>%s</em> has been <b>created</b> and "
|
||||
"<b>scheduled</b> on <em>%s</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'appel téléphonique lié à l'opportunité <em>%s</em> a été créé et planifié "
|
||||
"à <em>%s</em>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
||||
msgid "Manage Fund Raising"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gérer les levées de fonds"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
|
@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "Délai pour clôturer"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:888
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lead has been <b>converted to an opportunity</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La piste a été <b>convertie en opportunité</b>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -87,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendeur"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
|
||||
|
@ -114,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formation"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
|
||||
|
@ -435,12 +439,13 @@ msgstr "Nb. d'opportunités"
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads that are assigned to one of the sale teams I manage, or to me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pistes qui sont assignées à l'une des équipes de vente que je gère, ou à moi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||||
msgid "Conversion Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action de conversion"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
|
||||
|
@ -580,6 +585,8 @@ msgid ""
|
|||
"Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
|
||||
"+object.partner_id.name or '']]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rappel sur piste: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
|
||||
"+object.partner_id.name or '']]"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -723,7 +730,7 @@ msgstr "Opportunité"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_meeting.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A meeting has been <b>scheduled</b> on <em>%s</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un rendez-vous a été <b>planifié</b> à <em>%s</em>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
|
||||
|
@ -733,12 +740,12 @@ msgstr "Télévision"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
||||
msgid "Convert to opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir en opportunités"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sale.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -760,6 +767,8 @@ msgstr "Rechercher les appels téléphoniques"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pistes/opportunités qui sont assignées à l'une des équipes de vente que je "
|
||||
"gère"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 12:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
|
||||
"incoming emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her kan du konfigurere dine innkommende e-postserver, og opprette ledelse "
|
||||
"fra innkommende e-poster."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
||||
|
@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "Lead"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,title:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
msgstr "Tittel."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2partner,action:0
|
||||
|
@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "Tittel"
|
|||
#: field:crm.phonecall2partner,action:0
|
||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Handling"
|
||||
msgstr "Handling."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
|
||||
|
@ -63,24 +65,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
||||
msgid "Manage Fund Raising"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrere fondet øker."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Convert to Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konverter til muligheter."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to close"
|
||||
msgstr "Forsinket mht lukking"
|
||||
msgstr "Forsinket til lukking."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:888
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lead has been <b>converted to an opportunity</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ledelse har blitt </b>konvertert til en mulighet </ b>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -88,57 +90,57 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salgsman."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
|
||||
msgid "CRM Lead Analysis"
|
||||
msgstr "CRM lead-analyse"
|
||||
msgstr "CRM Ledelse Analyse."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_customer_lead
|
||||
msgid "Reminder on Lead: [[object.id ]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Påminnelse på Ledelse: [[objekt.id]]"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
msgstr "Dag."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Company Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firmanavn."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trening."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
|
||||
msgid "Sales Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salg lapper."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Exp. Closing"
|
||||
msgstr "Forv. lukket"
|
||||
msgstr "Forv. lukket."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,message_unread:0
|
||||
#: help:crm.lead,message_unread:0
|
||||
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvis det er merket nye meldinger så krever dette din oppmerksomhet."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
|
||||
msgid "Creation day"
|
||||
msgstr "Opprettelsesdato"
|
||||
msgstr "Opprettelses dag."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation.line,name:0
|
||||
|
@ -217,12 +219,12 @@ msgstr "Mul-ut"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,fold:0
|
||||
msgid "Hide in Views when Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjule i visninger når tomt."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
|
||||
msgid "Reminder to User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Påminnelse til bruker."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
|
||||
|
@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Leads analyse"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:878
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%s a call</b> for the <em>%s</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>%s En samtale</b> for <em>%s</em>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
|
||||
|
@ -378,7 +380,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
|
||||
msgid "Dead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Død."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,message_unread:0
|
||||
|
@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.lead,message_unread:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uleste meldinger."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||
|
@ -394,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.lead2partner,action:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall2partner,action:0
|
||||
msgid "Link to an existing customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koble til en eksisterende kunde."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,write_date:0
|
||||
|
@ -435,12 +437,14 @@ msgstr "#Salgsmuligheter"
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads that are assigned to one of the sale teams I manage, or to me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kundene som er tilordnet ett av salgs lagene jeg administrerer, eller til "
|
||||
"meg."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||||
msgid "Conversion Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konvertering handling."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
|
||||
|
@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Normalt møte eller telefonmøte for anledningen"
|
|||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||||
|
@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "Planlagt omsetning"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.actions_server_crm_phonecall_read
|
||||
msgid "CRM Phonecall: Mark read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM Telefonsamtale: Merk lest."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "Sammendrag"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slå sammen."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.categ:0
|
||||
|
@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "Partner kontaktnavn"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.actions_server_crm_phonecall_unread
|
||||
msgid "CRM Phonecall: Mark unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM Telefonsamtale: Merk som ulest."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
|
||||
|
@ -615,6 +619,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p Klasse=\"oe_vis_nocontent_opprett\">\n"
|
||||
"Klikk for å legge til en ny kategori.\n"
|
||||
"</p><p>\n"
|
||||
"Oppretter bestemte telefonsamtale kategorier for å definere type av\n"
|
||||
"samtaler spores i systemet.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,reply_to:0
|
||||
|
@ -681,7 +692,7 @@ msgstr "Navn på segmentering"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
|
||||
msgid "Leads from USA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ledelse fra USA."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: sql_constraint:crm.lead:0
|
||||
|
@ -702,7 +713,7 @@ msgstr "Statistikk konsoll"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:853
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stage changed to <b>%s</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stadiet endret til <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:755
|
||||
|
@ -722,7 +733,7 @@ msgstr "Salgsmulighet"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_meeting.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A meeting has been <b>scheduled</b> on <em>%s</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En møte har vært<b>planlagt<b>på <em>%s</em>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
|
||||
|
@ -732,12 +743,12 @@ msgstr "Fjernsyn"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
||||
msgid "Convert to opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konverter til muligheter."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salg.konfigurasjon.innstilling."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -747,7 +758,7 @@ msgstr "Stopp prosess"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,alias_id:0
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kallenavn."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -803,7 +814,7 @@ msgstr "Laget år"
|
|||
#: view:crm.phonecall2partner:0
|
||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eller."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,create_date:0
|
||||
|
@ -837,6 +848,13 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks,\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo [[objekt.bruker_ID.navn]],\n"
|
||||
"Kan du sjekke følgende ledelse, er det ikke åpne siden 5 dager?\n"
|
||||
"Ledelse: [[Objekt.ID ]]\n"
|
||||
"Beskrivelse: \n"
|
||||
"[[objeckt.beskrivelse]]\n"
|
||||
"Takk,\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.stage:0
|
||||
|
@ -874,7 +892,7 @@ msgstr "Gullpartner"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,probability:0
|
||||
msgid "Success Rate (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suksess vurdering(%)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
||||
|
@ -904,7 +922,7 @@ msgstr "Marker som tapt"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
|
||||
msgid "Draft Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kladd ledelse."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
@ -916,7 +934,7 @@ msgstr "Mars"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send e-post."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:100
|
||||
|
@ -944,7 +962,7 @@ msgstr "Mobil"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phonecall has been <b>reset and set as open</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonsamtalen har blitt <b>tilbakestilt og satt til åpen <b>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,ref:0
|
||||
|
@ -1071,7 +1089,7 @@ msgstr "Opprettet dato"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:862
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>created</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s har vært<b>opprettet</b>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
||||
|
@ -1127,7 +1145,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slett."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
|
||||
|
@ -1139,7 +1157,7 @@ msgstr "Forventet omsetning"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "í"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeg."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:867
|
||||
|
@ -1157,7 +1175,7 @@ msgstr "September"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,email_from:0
|
||||
msgid "Email address of the contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epost adressen til kontakten."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
|
||||
|
@ -1191,7 +1209,7 @@ msgstr "Åpningsdato"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,company_currency:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.channel,name:0
|
||||
|
@ -1296,12 +1314,12 @@ msgstr "Dato"
|
|||
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er en følger."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
|
||||
msgid "Online Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pålogget støtte."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -1353,7 +1371,7 @@ msgstr "Segmenteringsbeskrivelse"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Lead Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ledelse beskrivelse."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:491
|
||||
|
@ -1374,7 +1392,7 @@ msgstr "Kode"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funksjoner."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,child_ids:0
|
||||
|
@ -1389,7 +1407,7 @@ msgstr "Telefonsamtaler som har status utkast eller åpne"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
|
||||
msgid "Salesmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salgsman."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1414,12 +1432,12 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Opportunities Assigned to Me or My Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muligheter tilordnet til meg eller mitt team (s)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informasjon."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -1451,12 +1469,12 @@ msgstr "Lead/Salgsmulighet"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
||||
msgid "Merge leads/opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slå sammen fører / muligheter."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukes til å bestille stadier. Lavere er bedre."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
|
||||
|
@ -1471,7 +1489,7 @@ msgstr "Leads/muligheter som har en åpen status"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukere."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: constraint:crm.case.section:0
|
||||
|
@ -1532,12 +1550,12 @@ msgstr "Min(e) sak(er)"
|
|||
#: help:crm.lead,message_ids:0
|
||||
#: help:crm.phonecall,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meldinger og kommunikasjon historie."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Show Countries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis land."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1562,17 +1580,17 @@ msgstr "Konverter til prospekt til en partner"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:871
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity has been <b>won</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mulighetene har blitt <b>vunnet</b>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Phone Calls that are assigned to me or to my team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonsamtaler som er tildelt til meg eller mitt team (s)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
|
||||
msgid "CRM Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM Betalings modus."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -1595,7 +1613,7 @@ msgstr "Grupper etter..."
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sammenlagt ledelse/Muligheter."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,parent_id:0
|
||||
|
@ -1606,7 +1624,7 @@ msgstr "Hovedteam"
|
|||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||||
msgid "Do not link to a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikke koble til en kunde."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,date_action:0
|
||||
|
@ -1629,7 +1647,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Assign opportunities to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tildel muligheter til."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,zip:0
|
||||
|
@ -1650,7 +1668,7 @@ msgstr "Måned for samtale"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:289
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partner has been <b>created</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner har blitt<b>Opprettet</b>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
||||
|
@ -1668,7 +1686,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tjenester."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead,priority:0
|
||||
|
@ -1713,7 +1731,7 @@ msgstr "Svar til"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjerm."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -1728,7 +1746,7 @@ msgstr "Prospektet konverterer til forretningspartner"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.actions_server_crm_lead_unread
|
||||
msgid "CRM Lead: Mark unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM ledelse: Merk som ulest."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.channel:0
|
||||
|
@ -1754,12 +1772,12 @@ msgstr "Ekstra inforrmasjon"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Fund Raising"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fond hevet."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger..."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
|
||||
|
@ -1769,7 +1787,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:0
|
||||
msgid "Select Stages for this Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velg stadier for dette salgslaget."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1797,7 +1815,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.payment.mode:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
|
||||
msgid "Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betaling modus."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||||
|
@ -1807,13 +1825,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "On Mail Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På epost server."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
|
||||
msgid "CRM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
|
||||
|
@ -1834,7 +1852,7 @@ msgstr "Telefonsalg"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads Assigned to Me or My Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fører tilordnet til meg eller min Team (s)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
|
||||
|
@ -1885,7 +1903,7 @@ msgstr "Lead / kunde"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
|
||||
msgid "Support Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Støtte avdeling."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -1925,7 +1943,7 @@ msgstr "Leads/muligheter som er i stadium Ny"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:883
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s <b>partner</b> is now set to <em>%s</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s <b>Partner</b> er nå satt til<em>%s</em>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
||||
|
@ -1962,13 +1980,13 @@ msgstr "Leads"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Design."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||||
msgid "Merge with existing opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slå sammen med eksisterende muligheter."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
|
||||
|
@ -2036,7 +2054,7 @@ msgstr "Åpne muligheter"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
|
||||
msgid "Email Campaign - Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epost kampanje - Tjenester."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.case.stage,state:0
|
||||
|
@ -2123,13 +2141,13 @@ msgstr "Obligatorisk uttrykk"
|
|||
#: selection:crm.lead2partner,action:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall2partner,action:0
|
||||
msgid "Create a new customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opprett en ny kunde."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||||
msgid "Related Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatert kunde."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
|
||||
|
@ -2139,7 +2157,7 @@ msgstr "Forvenet sluttdag"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programvare."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
|
||||
|
@ -2177,12 +2195,12 @@ msgstr "By"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begge."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Call Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonsamtale ferdig."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -2193,7 +2211,7 @@ msgstr "Ansvarlig"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_customer_lead
|
||||
msgid "Reminder to Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Påminnelse til kunde."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
|
||||
|
@ -2203,13 +2221,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkt."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:284
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phonecall has been <b>created and opened</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonsamtalen har blitt <b> opprettet og åpnet</b>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_max_history:0
|
||||
|
@ -2219,12 +2237,12 @@ msgstr "Maksimal kommunikasjonshistorikk"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Conversion Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konverterings alternativer."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,alias_id:0
|
||||
|
@ -2291,7 +2309,7 @@ msgstr "Fortsett prosess"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
|
||||
msgid "Convert to opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konverter til muligheter."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
|
||||
|
@ -2348,12 +2366,12 @@ msgstr "Salgsteamet saken tilhører."
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
|
||||
msgid "Banner Ads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banner annonser."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fører/Muligheter."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,fax:0
|
||||
|
@ -2373,7 +2391,7 @@ msgstr "Firma"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions on Communication History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forholdene på kommunikasjon Historie."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2388,17 +2406,17 @@ msgstr "Objektnavn"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonsamtaler Tilordnet til meg eller min Team (s)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilbakestill."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "After-Sale Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etter-salgs tjenester."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_customer_lead
|
||||
|
@ -2468,7 +2486,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,state:0
|
||||
msgid "Related Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatert status."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall,name:0
|
||||
|
@ -2489,7 +2507,7 @@ msgstr "Planlegg/logg samtale"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velg fører/Muligheter."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
||||
|
@ -2509,7 +2527,7 @@ msgstr "Bekreft"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Unread messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uleste meldinger."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
|
||||
|
@ -2526,12 +2544,12 @@ msgstr "Valgfritt uttrykk"
|
|||
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Følgere."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
|
||||
msgid "Create leads from incoming mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opprett fører fra innkommende post."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2553,7 +2571,7 @@ msgstr "Kanal"
|
|||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
msgid "Schedule Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planlegg telefonsamtale."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -2582,7 +2600,7 @@ msgstr "Opprette forretningsmuligheter fra Leads"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
|
||||
msgid "Email Campaign - Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epost kampanje - Produkter."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.action.rule,act_categ_id:0
|
||||
|
@ -2615,7 +2633,7 @@ msgstr "Aller første kontakt med nytt prospekt"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samtaler."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,on_change:0
|
||||
|
@ -2625,7 +2643,7 @@ msgstr "Skift mulighet automatisk"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "My Phone Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mine telefonsamtaler."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
|
||||
|
@ -2661,7 +2679,7 @@ msgstr "En samarbeidspartner er allerede definert"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurer."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
|
@ -2709,7 +2727,7 @@ msgstr "Forventet år for lukking"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
|
||||
msgid "Open Sale Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åpen salgs meny."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,date_open:0
|
||||
|
@ -2727,7 +2745,7 @@ msgstr "Gruppemedlemmer"
|
|||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
msgid "Schedule/Log a Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planlegg/Loggføre en samtale."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,planned_cost:0
|
||||
|
@ -2846,7 +2864,7 @@ msgstr "November"
|
|||
#: field:crm.phonecall,message_comment_ids:0
|
||||
#: help:crm.phonecall,message_comment_ids:0
|
||||
msgid "Comments and emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentarer og E-poster."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
|
||||
|
@ -2894,7 +2912,7 @@ msgstr "Planlagt omsetning"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.actions_server_crm_lead_read
|
||||
msgid "CRM Lead: Mark read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM fører: Merk som lest."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
|
||||
|
@ -2948,6 +2966,7 @@ msgstr "Telefonsamtale"
|
|||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telefonsamtaler som er tilordnet ett av salgs lagene jeg administrerer."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2958,7 +2977,7 @@ msgstr "Opprettet dato"
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
|
||||
|
@ -3029,7 +3048,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interne notater."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -3099,7 +3118,7 @@ msgstr "Tapt"
|
|||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stengt / Avbrutt fører kan ikke konverteres til muligheter."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,country_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Geraamde omzet"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.actions_server_crm_phonecall_read
|
||||
msgid "CRM Phonecall: Mark read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatiebeheer telefoongesprek: Markeer als gelezen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Relatie contactnaam"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.actions_server_crm_phonecall_unread
|
||||
msgid "CRM Phonecall: Mark unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatiebeheer telefoongesprek: Markeer als ongelezen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
|
||||
|
@ -740,12 +740,14 @@ msgstr "De naam van het segment"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
|
||||
msgid "Leads from USA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leads uit America"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: sql_constraint:crm.lead:0
|
||||
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De waarschijnlijkheid voor het sluiten van de opdracht moet liggen tussen de "
|
||||
")% en 100%!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -978,7 +980,7 @@ msgstr "Markeren als verloren"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
|
||||
msgid "Draft Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concept leads"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
@ -1272,7 +1274,7 @@ msgstr "Openingsdatum"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,company_currency:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.channel,name:0
|
||||
|
@ -1761,6 +1763,10 @@ msgid ""
|
|||
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
|
||||
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leads analyses geven u de mogelijkheid om verschillende relatiebeheer "
|
||||
"gerelateerde informatie, zoals tijdsduur tot openen en leads per fase, te "
|
||||
"controleren. Het is mogelijk om uw leads te sorteren in verschillende "
|
||||
"groepen om zo een goede analyse te maken."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
|
||||
|
@ -1825,7 +1831,7 @@ msgstr "Prospect word omgezet naar relatie"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.actions_server_crm_lead_unread
|
||||
msgid "CRM Lead: Mark unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatiebeheer lead: Markeer als ongelezen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.channel:0
|
||||
|
@ -3080,7 +3086,7 @@ msgstr "Geplande omzet"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.actions_server_crm_lead_read
|
||||
msgid "CRM Lead: Mark read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatiebeheer lead: Markeer als gelezen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 11:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Продолжение процесса"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
|
||||
msgid "Convert to opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преобразовать в возможность"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кандидаты/Возможности"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,fax:0
|
||||
|
@ -2410,17 +2410,17 @@ msgstr "Название объекта"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звонки назначенные мне или моей команде"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "After-Sale Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Послепродажное обслуживание"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_customer_lead
|
||||
|
@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Запланировать/Описать звонок"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбор кандидатов/возможностей"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
||||
|
@ -2548,12 +2548,12 @@ msgstr "Необязательное выражение"
|
|||
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подписчики"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
|
||||
msgid "Create leads from incoming mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать кандидатов из входящей почты"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Самый первый перспективный контакт"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звонки"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,on_change:0
|
||||
|
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Автоматически изменять вероятность"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "My Phone Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мои телефонные звонки"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
|
||||
|
@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Ожид. год закрытия"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
|
||||
msgid "Open Sale Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть меню продаж"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,date_open:0
|
||||
|
@ -2960,6 +2960,7 @@ msgstr "Правила действий"
|
|||
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
||||
msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позволяет отслеживать и управлять своей деятельностью по сбору средств."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,phonecall_id:0
|
||||
|
@ -2970,7 +2971,7 @@ msgstr "Звонок"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Телефонные звонки, которые отнесены к одной из моей команды продаж"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 02:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jerryzhang <jerry.zhangzhe@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "线索"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
|
||||
"incoming emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许你设置接收邮件服务器,并从收到的邮件中创建线索"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Convert to Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "转为商机"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "计划收入"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.actions_server_crm_phonecall_read
|
||||
msgid "CRM Phonecall: Mark read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM电话记录:标记为已读"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "联系人姓名"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.actions_server_crm_phonecall_unread
|
||||
msgid "CRM Phonecall: Mark unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM电话记录:标记为未读"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: sql_constraint:crm.lead:0
|
||||
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这笔交易达成的概率应该在0%到100%之间!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "电视"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
||||
msgid "Convert to opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "转为商机"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 10:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Délai pour fermer"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Date de fermeture"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faux"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,ref:0
|
||||
|
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Filtres étendus..."
|
|||
#: field:crm.claim,message_comment_ids:0
|
||||
#: help:crm.claim,message_comment_ids:0
|
||||
msgid "Comments and emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commentaires et courriels"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Séquence"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 18:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 16:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,parent_id:0
|
||||
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Nó do processo"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory must have a parent or a storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O diretório deve possuir um pai ou um local de armazenamento"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -55,7 +54,7 @@ msgid ""
|
|||
"will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Campo para ser usado como o nome dos diretórios dos recursos. Se vazio, o "
|
||||
"\"nome\" Será usado."
|
||||
"\"nome\" será usado."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Conteúdo do Diretório"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Dynamic context"
|
||||
msgstr "Contexo dinâmico"
|
||||
msgstr "Contexto dinâmico"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
|
||||
|
@ -155,8 +154,8 @@ msgid ""
|
|||
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
|
||||
"false, only ones that have this as parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se verdadeiro, todos os anexos que correspondem com este recurso serão "
|
||||
"localizados. Se falso, somente os únicos que tem isso como pai."
|
||||
"Se verdadeiro, todos os anexos que correspondam a este recurso serão "
|
||||
"localizados. Se falso, somente os que o tiverem como pai."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -213,7 +212,7 @@ msgstr "Parceiro"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
|
||||
msgid "Related Documents"
|
||||
msgstr "Documentos relacionados"
|
||||
msgstr "Documentos Relacionados"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
|
||||
|
@ -227,6 +226,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para criar um novo documento. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" O repositório de documentos fornece acesso a todos os anexos,\n"
|
||||
" como e-mails, documentos de projeto, faturas etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:process.node,directory_id:0
|
||||
|
@ -262,7 +268,7 @@ msgstr "Armazenamento"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
|
||||
msgid "Resource model"
|
||||
msgstr "Modelo de Recurso"
|
||||
msgstr "Modelo de recurso"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
||||
|
@ -280,7 +286,7 @@ msgstr "Tipo de Conteúdo"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "Modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificação"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -295,7 +301,7 @@ msgstr "Tipo"
|
|||
#: code:addons/document/document_directory.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (cópia)"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
|
||||
|
@ -316,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro! Não é possível criar diretórios recursivos."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,resource_field:0
|
||||
|
@ -326,12 +332,12 @@ msgstr "Nome do Campo"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,dctx_ids:0
|
||||
msgid "Context fields"
|
||||
msgstr "Contexo de Campos"
|
||||
msgstr "Campos de Contexto"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
||||
msgid "Stored Filename"
|
||||
msgstr "Nome de arquivos armazenados"
|
||||
msgstr "Nome do Arquivo Armazenado"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -363,7 +369,7 @@ msgstr "Arquivos Virtuais"
|
|||
#: code:addons/document/document_storage.py:635
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error at doc write!"
|
||||
msgstr "Erro na gravação documento!"
|
||||
msgstr "Erro na gravação do documento!"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -400,18 +406,18 @@ msgstr "Segurança"
|
|||
#: field:document.storage,write_uid:0
|
||||
#: field:ir.attachment,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Modification User"
|
||||
msgstr "Última Modificação do Usuário"
|
||||
msgstr "Usuário da Última Modificação"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
|
||||
#: view:report.document.user:0
|
||||
msgid "Files by User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos Por Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "em"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,domain:0
|
||||
|
@ -433,7 +439,7 @@ msgstr "Detalhes de Arquivos por Diretório"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:report.document.user:0
|
||||
msgid "All users files"
|
||||
msgstr "Todos arquivos de usuários"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos de usuários"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
|
||||
|
@ -473,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:report.document.user,user:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -493,7 +499,7 @@ msgstr "Relatório PDF"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteúdos"
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,create_date:0
|
||||
|
@ -522,12 +528,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
|
||||
msgid "Knowledge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conhecimento"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.storage:0
|
||||
msgid "Document Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armazenamento dos Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.configuration:0
|
||||
|
@ -573,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attachment(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anexo(s)"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
|
@ -583,7 +589,7 @@ msgstr "Agosto"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "My Document(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meus Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
|
@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "O nome do diretório deve ser único !"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anexos"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,create_uid:0
|
||||
|
@ -720,7 +726,7 @@ msgstr "Subdiretório"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Files by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos por usuário"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:document.storage,type:0
|
||||
|
@ -740,7 +746,7 @@ msgstr "Campo"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
|
||||
msgid "Directory Dynamic Context"
|
||||
msgstr "Diretório Dinâmico"
|
||||
msgstr "Contexto de Diretório Dinâmico"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
|
||||
|
@ -769,7 +775,7 @@ msgstr "Maio"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
|
||||
msgid "All Users files"
|
||||
msgstr "Todos Arquivos do Usuário"
|
||||
msgstr "Todos os Arquivos do Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -779,12 +785,12 @@ msgstr "Para cada entrada aqui, arquivos virtuais irão aparecer nesta pasta"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr "ir.attachment"
|
||||
msgstr "Anexo"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:report.document.user:0
|
||||
msgid "Users File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo do Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -855,12 +861,12 @@ msgstr "Abril"
|
|||
#: field:report.document.file,nbr:0
|
||||
#: field:report.document.user,nbr:0
|
||||
msgid "# of Files"
|
||||
msgstr "# de Arquivos"
|
||||
msgstr "Nº de Arquivos"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.storage:0
|
||||
msgid "Search Document Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesquisar Armazenamento de Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -868,14 +874,15 @@ msgid ""
|
|||
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
|
||||
"files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Somente membros destes grupos terá accesso a este diretório e seus arquivos."
|
||||
"Somente os membros destes grupos terão acesso a este diretório e seus "
|
||||
"arquivos."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content,sequence:0
|
||||
|
@ -906,7 +913,7 @@ msgstr "res_config_contents"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
|
||||
msgid "Directories' Structure"
|
||||
msgstr "Estrutura de Diretórios"
|
||||
msgstr "Estrutura do Diretório"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:report.document.user,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renato Lima - http://www.akretion.com "
|
||||
"<renatonlima@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||||
|
@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Navegar pelos Arquivos"
|
|||
#. module: document_ftp
|
||||
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
||||
msgid "Click the url to browse the documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique na url para navegar pelos documentos"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
||||
|
@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Configuração do Servidor FTP"
|
|||
#. module: document_ftp
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
||||
msgid "Browse Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navegar pelos Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
|
@ -98,12 +97,12 @@ msgstr "Endereço"
|
|||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
|
||||
msgid "Document FTP Browse"
|
||||
msgstr "Navegador FTP de documentos"
|
||||
msgstr "Navegador FTP de Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||||
|
@ -113,12 +112,12 @@ msgstr "Configuração da Aplicação de Conhecimento"
|
|||
#. module: document_ftp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
|
||||
msgid "Document Browse"
|
||||
msgstr "Navegar por Documentos"
|
||||
msgstr "Navegador de Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 00:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Syllas F. de O. Neto <syllasneto@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
|
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:document.page,type:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
#: field:document.page,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Contributor"
|
||||
msgstr "Último contribuidor(a)"
|
||||
msgstr "Último Contribuidor(a)"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "Menu"
|
|||
#: view:document.page:0
|
||||
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page
|
||||
msgid "Document Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página do Documento"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history
|
||||
msgid "Page History"
|
||||
msgstr "Página do Histórico"
|
||||
msgstr "Histórico da Página"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
|
@ -68,13 +68,15 @@ msgstr "Agrupar Por..."
|
|||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"that will be used as a content template for all new page of this category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"isto será utilizado como um modelo de conteúdo para todas as páginas desta "
|
||||
"categoria."
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page,name:0
|
||||
|
@ -99,39 +101,39 @@ msgstr "wizard.document.page.history.show_diff"
|
|||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page.history,create_uid:0
|
||||
msgid "Modified By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificado Por"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page.create.menu:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: help:document.page,type:0
|
||||
msgid "Page type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de página"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page.create.menu:0
|
||||
msgid "Menu Information"
|
||||
msgstr "Menu de Informação"
|
||||
msgstr "Informação do Menu"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page.history:0
|
||||
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history
|
||||
msgid "Document Page History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico da Página de Documento"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history
|
||||
msgid "Pages history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico das páginas"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no changes in revisions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há mudanças nas revisões."
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page.history,create_date:0
|
||||
|
@ -150,17 +152,17 @@ msgstr "Diferença"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_wiki
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páginas"
|
||||
msgstr "Páginas"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categorias"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Menu"
|
||||
msgstr "Menu Superior(pai)"
|
||||
msgstr "Menu Superior"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page,create_date:0
|
||||
|
@ -171,27 +173,27 @@ msgstr "Criado em"
|
|||
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você deve selecionar de uma a duas revisões de histórico!"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history
|
||||
msgid "Page history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico da página"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page.history,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sumário"
|
||||
msgstr "Resumo"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
|
||||
msgid "Create web pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar páginas web"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page.history:0
|
||||
msgid "Document History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico de Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page.create.menu,menu_name:0
|
||||
|
@ -201,12 +203,12 @@ msgstr "Nome do Menu"
|
|||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page.history,page_id:0
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page,history_ids:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page,write_date:0
|
||||
|
@ -223,14 +225,14 @@ msgstr "Criar Menu"
|
|||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page,display_content:0
|
||||
msgid "Displayed Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteúdo Exibido"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
|
||||
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenção!"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page.create.menu:0
|
||||
|
@ -246,9 +248,9 @@ msgstr "Diferença"
|
|||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
msgid "Document Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Documento"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page,child_ids:0
|
||||
msgid "Children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filhos"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,210 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:136
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key Error!"
|
||||
msgstr "Erro de Chave!"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: view:google.docs.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"for a presentation (slide show) document with url like "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
|
||||
".p`, the ID is `presentation:123456789`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"para um documento de apresentação (slide) com a url como "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
|
||||
".p`, o ID é `presentation:123456789`"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: view:google.docs.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"for a text document with url like "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
|
||||
"`document:123456789`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"para um documento de texto com a url como "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, o ID é "
|
||||
"`document:123456789`"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
|
||||
msgid "Google Resource ID to Use as Template"
|
||||
msgstr "Id de Recurso do Google para usar como Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: view:google.docs.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"for a drawing document with url like "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
|
||||
"`drawings:123456789`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"para um documento de desenho com a url como "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, o ID "
|
||||
"é`drawings:123456789`"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Google Doc..."
|
||||
msgstr "Adicionar um Documento do Google..."
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: view:google.docs.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
|
||||
"thanks to its URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é o id do modelo do documento, no lado do google. Você pode encontrá-lo "
|
||||
"graças à url:"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config
|
||||
msgid "Google Docs templates config"
|
||||
msgstr "Configuração dos modelos do Google Docs"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for "
|
||||
"help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As credenciais do usuário do google ainda não foram definidas. Para mais "
|
||||
"informações, solicite auxílio ao Administrador do Sistema."
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: view:google.docs.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"for a spreadsheet document with url like "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
|
||||
"the ID is `spreadsheet:123456789`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"para uma planilha de cálculo com url como "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
|
||||
"o ID é `spreadsheet:123456789`"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sua id de recurso não está correta. Você encontra a id na url do google docs."
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating google docs may only be done by one at a time."
|
||||
msgstr "A criação de documentos do google deve ser feita um de cada vez."
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:53
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:98
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Google Docs Error!"
|
||||
msgstr "Erro do Google Docs!"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifique a sua configuração do google na aba "
|
||||
"Usuários/Usuários/Sincronização."
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config
|
||||
msgid "Google Docs configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do Google Docs"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config
|
||||
msgid "Models configuration"
|
||||
msgstr "Configuração de modelos"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: field:google.docs.config,model_id:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User Google credentials are not yet set."
|
||||
msgstr "As credenciais de usuário do Google ainda não foram definidas."
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:136
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A chave do seu Padrão de Nome do Google Docs não foi encontrada no objeto."
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: help:google.docs.config,name_template:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. "
|
||||
"gdoc_%(field_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolha como os novos documentos do google serão nomeados, no lado do "
|
||||
"google. Ex: gdoc_%(field_name)s"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: view:google.docs.config:0
|
||||
msgid "Google Docs Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do Google Docs"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
|
||||
"thanks to its URL: \n"
|
||||
"*for a text document with url like "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
|
||||
"`document:123456789`\n"
|
||||
"*for a spreadsheet document with url like "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
|
||||
"the ID is `spreadsheet:123456789`\n"
|
||||
"*for a presentation (slide show) document with url like "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
|
||||
".p`, the ID is `presentation:123456789`\n"
|
||||
"*for a drawing document with url like "
|
||||
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
|
||||
"`drawings:123456789`\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr "Anexo"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: field:google.docs.config,name_template:0
|
||||
msgid "Google Doc Name Pattern"
|
||||
msgstr "Padrão de Nome do Google Docs"
|
|
@ -222,15 +222,10 @@ class hr_employee(osv.osv):
|
|||
return employee_id
|
||||
|
||||
def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
resource_obj = self.pool.get('resource.resource')
|
||||
resource_ids = []
|
||||
for employee in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
|
||||
resource = employee.resource_id
|
||||
if resource:
|
||||
resource_ids.append(resource.id)
|
||||
if resource_ids:
|
||||
resource_obj.unlink(cr, uid, resource_ids, context=context)
|
||||
return super(hr_employee, self).unlink(cr, uid, ids, context=context)
|
||||
resource_ids.append(employee.resource_id.id)
|
||||
return self.pool.get('resource.resource').unlink(cr, uid, resource_ids, context=context)
|
||||
|
||||
def onchange_address_id(self, cr, uid, ids, address, context=None):
|
||||
if address:
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 03:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "生日"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
||||
msgid "Employee Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "员工标签"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 11:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jerryzhang <jerry.zhangzhe@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
|
||||
|
@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "考勤"
|
|||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last sign in: %s,<br />%s.<br />Click to sign out."
|
||||
msgstr "上次签到:%s,<br />%s.<br />,单击 签出。"
|
||||
msgstr "上次签入时间是:%s,<br />%s.<br />,单击此处签出。"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
msgstr "错误!签入(或签出)动作必须在签出(或签入)动作之后。"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: help:hr.action.reason,name:0
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "打印每月考勤报表"
|
|||
#: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attendances by Week"
|
||||
msgstr "周出席率"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "签出"
|
|||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No records are found for your selection!"
|
||||
msgstr "没找到你要的计量"
|
||||
msgstr "你搜索的结果为空!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 03:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang <jeff@osbzr.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jerryzhang <jerry.zhangzhe@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "蓝"
|
||||
msgstr "蓝色"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,linked_request_ids:0
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "等待第二次审批"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human "
|
||||
"resource manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你不能修改正在审核中的请假申请,如有必要,请与人力资源经理联系。"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "员工类型"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "棕"
|
||||
msgstr "棕色"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "按员工"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The default duration interval between the start date and the end date is 8 "
|
||||
"hours. Feel free to adapt it to your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始时间与结束时间之间的默认时间间隔是8小时,你可以根据实际情况进行调整。"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "浅绿色"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.employee,current_leave_id:0
|
||||
msgid "Current Leave Type"
|
||||
msgstr "当前假期类型"
|
||||
msgstr "当前请假类型"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "第二次审批"
|
|||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The request has been <b>approved</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此申请已<b>通过审核</b>."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
|
||||
msgid "Leave Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请假类型"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "剩余准假"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关注者"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
|
||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "等待审批"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,category_id:0
|
||||
msgid "Employee Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "员工类型"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,max_leaves:0
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
<field name="name">hr.analytic.timesheet.tree</field>
|
||||
<field name="model">hr.analytic.timesheet</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<tree editable="bottom" string="Timesheet Activities">
|
||||
<tree editable="top" string="Timesheet Activities">
|
||||
<field name="date" on_change="on_change_date(date)"/>
|
||||
<field name="user_id" on_change="on_change_user_id(user_id)" required="1" options='{"no_open": True}'/>
|
||||
<field name="journal_id" invisible="1"/>
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
msgstr "Atsisakyti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings
|
||||
|
@ -77,17 +77,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,module_document:0
|
||||
msgid "Manage documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerir documentos"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 15:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings
|
||||
|
@ -33,11 +33,13 @@ msgid ""
|
|||
"Access your documents in OpenERP through WebDAV.\n"
|
||||
" This installs the module document_webdav."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acesse os seus documentos no OpenERP através do WEbDAV..\n"
|
||||
" O módulo document_webdav será instalado."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.config.settings,module_document_page:0
|
||||
msgid "This installs the module document_page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O módulo document_page será instalado."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
|
||||
|
@ -48,12 +50,12 @@ msgstr "Conteúdo Colaborativo"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_configuration
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure Knowledge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar Conhecimento"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "Knowledge and Documents Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestão de Conhecimento e Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.config.settings,module_document:0
|
||||
|
@ -67,27 +69,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,module_document_page:0
|
||||
msgid "Create static web pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar páginas web estáticas"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0
|
||||
msgid "Share repositories (FTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repositórios compartilhados (FTP)"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,module_document:0
|
||||
msgid "Manage documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciar documentos"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
|
||||
|
@ -100,16 +102,18 @@ msgid ""
|
|||
"Access your documents in OpenERP through an FTP interface.\n"
|
||||
" This installs the module document_ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acesso seus documentos no OpenERP através da interface FTP.\n"
|
||||
" O módulo document_ftp será instalado."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0
|
||||
msgid "Share repositories (WebDAV)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repositórios compartilhados (WEbDAV)"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_coda
|
||||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_21
|
||||
|
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Informações sobre detalhes do dinheiro"
|
|||
#. module: l10n_be_coda
|
||||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Bank Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transação bancária"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_coda
|
||||
#: view:coda.bank.account:0
|
||||
|
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Locação-venda, acordo pelo qual a instituição financeira é o locado
|
|||
#. module: l10n_be_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_coda
|
||||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_66
|
||||
|
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:303
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ação inválida!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_coda
|
||||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_14
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,146 @@
|
|||
# Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: help:res.partner,out_inv_comm_type:0
|
||||
msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing "
|
||||
"Invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:109
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:135
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA "
|
||||
"Structured Communications has been exceeded!\n"
|
||||
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Erro!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of "
|
||||
"BBA Structured Communications!\n"
|
||||
"Please correct the Partner record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:108
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:120
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:134
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:162
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:172
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:197
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
msgid "Customer Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: field:res.partner,out_inv_comm_type:0
|
||||
msgid "Communication Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:173
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:198
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The BBA Structured Communication has already been used!\n"
|
||||
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n"
|
||||
"Please contact your OpenERP support channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
msgid "Communication Algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:163
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty BBA Structured Communication!\n"
|
||||
"Please fill in a unique BBA Structured Communication."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||
###########################################################################
|
||||
# Module Writen to OpenERP, Open Source Management Solution
|
||||
# Copyright (C) Vauxoo S.A. de C.V. (<http://www.vauxoo.com>).
|
||||
# All Rights Reserved
|
||||
###############Credits######################################################
|
||||
# Coded by: Alejandro Negrin anegrin@vauxoo.com,
|
||||
# Planified by: Alejandro Negrin, Humberto Arocha, Moises Lopez
|
||||
# Finance by: Vauxoo S.A. de C.V.
|
||||
# Audited by: Humberto Arocha (hbto@vauxoo.com) y Moises Lopez (moylop260@vauxoo.com)
|
||||
#############################################################################
|
||||
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
##############################################################################
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,77 @@
|
|||
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||
###########################################################################
|
||||
# Module Writen for OpenERP, Open Source Management Solution
|
||||
# All Rights Reserved
|
||||
###############Credits######################################################
|
||||
# Coded by: Alejandro Negrin anegrin@vauxoo.com,
|
||||
# Planified and Financed: Vauxoo
|
||||
# Audited by: Humberto Arocha (hbto@vauxoo.com)
|
||||
# Moises Lopez (moylop260@vauxoo.com)
|
||||
# Nhomar Hernández (nhomar@vauxoo.com)
|
||||
#############################################################################
|
||||
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
{
|
||||
"name" : "Colombian - Accounting",
|
||||
"version" : "1.0",
|
||||
"author" : "Vauxoo",
|
||||
"category" : "Localization/Account Charts",
|
||||
"description": """
|
||||
Chart of account for Colombia
|
||||
=============================
|
||||
|
||||
Source of this chart of account is here_.
|
||||
|
||||
All the documentation available in this website is embeded in this module, to
|
||||
be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage
|
||||
accounting en Colombia.
|
||||
|
||||
The law that enable this chart of account as valid for this country is
|
||||
available in this other link_.
|
||||
|
||||
This module has the intention to put available out of the box the chart of
|
||||
account for Colombia in Openerp.
|
||||
|
||||
We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the cost
|
||||
accounting correctly setted in out invoices.
|
||||
|
||||
After installing this module, the Configuration wizard for accounting is launched.
|
||||
* We have the account templates which can be helpful to generate Charts of Accounts.
|
||||
* On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the company,
|
||||
the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code for your
|
||||
account and bank account, currency to create journals.
|
||||
|
||||
.. _here: http://puc.com.co/
|
||||
.. _link: http://puc.com.co/normatividad/
|
||||
""",
|
||||
"website" : "http://www.vauxoo.com/",
|
||||
"depends" : [
|
||||
"account",
|
||||
"base_vat",
|
||||
"account_chart",
|
||||
],
|
||||
"demo" : [
|
||||
],
|
||||
"data" : [
|
||||
"data/account_tax_code.xml",
|
||||
"data/account_chart.xml",
|
||||
"data/account_tax.xml",
|
||||
"data/l10n_chart_mx_wizard.xml"
|
||||
],
|
||||
"active": False,
|
||||
"installable": True,
|
||||
}
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,188 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
|
||||
<record id="tax1" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">Retencion IVA Fletes 4%</field>
|
||||
<field name="amount">-0.04</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax2" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">Retencion IVA Arrendamiento 10%</field>
|
||||
<field name="amount">-0.1</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax3" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">Ret.ISR. 10% Arrendamiento</field>
|
||||
<field name="amount">0.1</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax4" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">Retencion 15% Iva Pitex</field>
|
||||
<field name="amount">0.15</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax5" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">Ret ISR 10 % Honorarios</field>
|
||||
<field name="amount">0.1</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax6" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">Retencion 16% Iva Pitex</field>
|
||||
<field name="amount">0.16</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax7" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">Retencion IVA Arrendamiento 10.67%</field>
|
||||
<field name="amount">-0.1067</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax8" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">Retención IVA Honorarios 10.67%</field>
|
||||
<field name="amount">-0.1067</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax9" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">IVA-0% Ventas</field>
|
||||
<field name="amount">0</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">sale</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax10" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">IVA-11% Compras</field>
|
||||
<field name="amount">0.11</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax11" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">IVA-11% Ventas</field>
|
||||
<field name="amount">0.11</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">sale</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax12" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">IVA-16% Ventas</field>
|
||||
<field name="amount">0.16</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">sale</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax13" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">IVA-0% Compras</field>
|
||||
<field name="amount">0</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="tax14" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="vauxoo_mx_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">IVA-16% Compras</field>
|
||||
<field name="amount">0.16</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
|
@ -0,0 +1,45 @@
|
|||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="True">
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Tax Code Template Configuration
|
||||
#
|
||||
<record model="account.tax.code.template" id="vat_code_tax">
|
||||
<field name="name">Tax</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.tax.code.template" id="vat_code_balance_net">
|
||||
<field name="name">Tax Balance to Pay</field>
|
||||
<field name="parent_id" ref="vat_code_tax"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.tax.code.template" id="vat_code_due_tva">
|
||||
<field name="name">Tax Due (Tax to pay)</field>
|
||||
<field name="parent_id" ref="vat_code_balance_net"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.tax.code.template" id="vat_code_payable">
|
||||
<field name="name">Tax Payable</field>
|
||||
<field name="parent_id" ref="vat_code_balance_net"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.tax.code.template" id="vat_code_base_net">
|
||||
<field name="name">Tax Bases</field>
|
||||
<field name="parent_id" ref="vat_code_tax"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record model="account.tax.code.template" id="vat_code_base_due">
|
||||
<field name="name">Base of Taxed Sales</field>
|
||||
<field name="parent_id" ref="vat_code_base_net"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<record model="account.tax.code.template" id="vat_code_receivable_net">
|
||||
<field name="name">Base of Taxed Purchases</field>
|
||||
<field name="parent_id" ref="vat_code_base_net"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record id="account.action_wizard_multi_chart_todo" model="ir.actions.todo">
|
||||
<field name="state">open</field>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 229 B |
|
@ -3,11 +3,12 @@
|
|||
#
|
||||
# OpenERP, Open Source Management Solution
|
||||
# Copyright (C) 2004-2008 Tiny SPRL (<http://tiny.be>). All Rights Reserved
|
||||
# $Id$
|
||||
##############################################################################
|
||||
# Module programed and financed by:
|
||||
# Vauxoo, C.A. (<http://vauxoo.com>).
|
||||
# Our Community team mantain this module:
|
||||
# https://launchpad.net/~openerp-venezuela
|
||||
#
|
||||
# OpenERP, Open Source Management Solution
|
||||
# Copyright (C) 2004-2008 Netquatro, C.A. (<http://openerp.netquatro.com>). All Rights Reserved
|
||||
# $Id$
|
||||
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
|
@ -25,23 +26,53 @@
|
|||
{
|
||||
'name' : 'Venezuela - Accounting',
|
||||
'version': '1.0',
|
||||
'author': ['OpenERP SA', 'Netquatro'],
|
||||
'author': ['OpenERP SA', 'Vauxoo'],
|
||||
'category': 'Localization/Account Charts',
|
||||
'description':
|
||||
"""
|
||||
This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.
|
||||
===========================================================================
|
||||
Chart of Account for Venezuela.
|
||||
===============================
|
||||
|
||||
Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.
|
||||
Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default
|
||||
proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in Venezuela,
|
||||
this plan comply with this practices.
|
||||
|
||||
This module has been tested as base for more of 1000 companies, because
|
||||
it is based in a mixtures of most common softwares in the Venezuelan
|
||||
market what will allow for sure to accountants feel them first steps with
|
||||
OpenERP more confortable.
|
||||
|
||||
This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela,
|
||||
but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.
|
||||
|
||||
This module give you.
|
||||
---------------------
|
||||
|
||||
- Basic taxes for Venezuela.
|
||||
- Have basic data to run tests with community localization.
|
||||
- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.
|
||||
|
||||
We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your
|
||||
stocks as Venezuela does with out invoices.
|
||||
|
||||
If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed,
|
||||
but you will need set manually account defaults for taxes.
|
||||
""",
|
||||
'depends': ['account', 'base_vat', 'account_chart'],
|
||||
'depends': ['account',
|
||||
'base_vat',
|
||||
'account_chart'
|
||||
],
|
||||
'demo': [],
|
||||
'data': ['account_tax_code.xml','account_chart.xml',
|
||||
'account_tax.xml','l10n_chart_ve_wizard.xml'
|
||||
'data': ['data/account_tax_code.xml',
|
||||
'data/account_user_types.xml',
|
||||
'data/account_chart.xml',
|
||||
'data/account_tax.xml',
|
||||
'data/l10n_chart_ve_wizard.xml'
|
||||
],
|
||||
'auto_install': False,
|
||||
'installable': True,
|
||||
'images': ['images/config_chart_l10n_ve.jpeg','images/l10n_ve_chart.jpeg'],
|
||||
'images': ['images/config_chart_l10n_ve.jpeg',
|
||||
'images/l10n_ve_chart.jpeg'],
|
||||
}
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,755 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- Account Types -->
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_receivable" >
|
||||
<field name="name">Receivable</field>
|
||||
<field name="code">receivable</field>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_payable" >
|
||||
<field name="name">Payable</field>
|
||||
<field name="code">payable</field>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_view">
|
||||
<field name="name">View</field>
|
||||
<field name="code">view</field>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_income" >
|
||||
<field name="name">Income</field>
|
||||
<field name="code">income</field>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_expense">
|
||||
<field name="name">Expense</field>
|
||||
<field name="code">expense</field>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_tax">
|
||||
<field name="name">Tax</field>
|
||||
<field name="code">tax</field>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_cash">
|
||||
<field name="name">Cash</field>
|
||||
<field name="code">cash</field>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_asset">
|
||||
<field name="name">Asset</field>
|
||||
<field name="code">asset</field>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_equity">
|
||||
<field name="name">Equity</field>
|
||||
<field name="code">equity</field>
|
||||
<field name="report_type">liability</field>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<!-- Account Templates -->
|
||||
<record id="chart0" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1</field>
|
||||
<field name="name">Account Chart</field>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1000" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1000</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart0"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">ACTIVO</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="ve_a_cash" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1050</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1000"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Caja</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1100" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1100</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="ve_a_cash"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Banco Mercantil</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1110" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1110</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="ve_a_cash"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Banco Provincial</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1120" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1120</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="ve_a_cash"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Banco de Venezuela</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1130" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1130</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="ve_a_cash"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Banco Banesco</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1200" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1200</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1000"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">Cuentas por Cobrar</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1205" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1205</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1200"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Provision Cuentas Incobrables</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="chart1210" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1210</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1200"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Cuentas por Cobrar</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1500" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1500</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart0"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">INVENTARIO</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1520" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1520</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1500"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Mercancia en Almacen</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1530" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1530</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1500"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Mercancia en Consignacion</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1800" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1800</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart0"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">ACTIVOS CAPITALES</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1820" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1820</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1800"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Mobiliario y Equipo</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1825" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1825</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1800"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Amort. Acum. -Inv. y Equip.</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1840" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1840</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1800"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Vehiculo</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1845" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1845</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1800"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Amort. Acum. -Vehiculo</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1850" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1850</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1800"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Edificio</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart1855" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">1855</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart1800"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
|
||||
<field name="name">Amort. Acum. -Edificio</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart2000" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">2000</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart0"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">PASIVO CORTO PLAZO</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart2100" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">2100</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart2000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_cash"/>
|
||||
<field name="name">Cuentas por Pagar</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="chart2150" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">2150</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart2000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_cash"/>
|
||||
<field name="name">IVA 12</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="chart2151" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">2151</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart2000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_cash"/>
|
||||
<field name="name">IVA 8</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="chart2152" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">2152</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart2000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_cash"/>
|
||||
<field name="name">RETENCION IVA VENTA</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="chart2153" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">2153</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart2000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_cash"/>
|
||||
<field name="name">RETENCION IVA COMPRA</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="chart2600" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">2600</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart2000"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">PASIVO LARGO PLAZO</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart2620" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">2620</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart2000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_cash"/>
|
||||
<field name="name">Prestamos Bancarios</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart2680" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">2680</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart2000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_cash"/>
|
||||
<field name="name">Prestamos de Accionistas</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart2700" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">2700</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart2000"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">APARTADOS</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart2710" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">2710</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart2000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_cash"/>
|
||||
<field name="name">Apartados Indem. Laborales</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart3300" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">3300</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart0"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">CAPITAL ACCIONARIO</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart3350" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">3350</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart3300"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_tax"/>
|
||||
<field name="name">Acciones Comunes</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart3400" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">3400</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart3300"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">RESERVAS</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart3410" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">3410</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart3300"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_tax"/>
|
||||
<field name="name">Reserva Legal</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart3420" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">3420</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart3300"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_tax"/>
|
||||
<field name="name">Reserva Voluntaria</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart3500" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">3500</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart3300"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">UTILIDADES RETENIDAS</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart3590" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">3590</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart3300"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_tax"/>
|
||||
<field name="name">Utilidades Retenidas - Anos anteriores</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart3600" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">3600</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart3300"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_tax"/>
|
||||
<field name="name">Ganancia del Ejercicio</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart4000" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">4000</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart0"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">INGRESOS PRINCIPALES</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="ve_a_income" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">4020</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart4000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_income"/>
|
||||
<field name="name">Ventas Autopartes</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart4400" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">4400</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart4000"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">OTROS INGRESOS</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart4430" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">4430</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart4000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_income"/>
|
||||
<field name="name">Manejo y Envio</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart4440" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">4440</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart4000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_income"/>
|
||||
<field name="name">Intereses</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="ve_a_recv" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">4450</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart4000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_income"/>
|
||||
<field name="name">Ganancia en Paridad Cambiaria</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5000" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5000</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart0"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">COSTO DE VENTA</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5010" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5010</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Compras</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="ve_a_expense" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5020</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">COSTO DE VENTA: Autopartes</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5100" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5100</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Flete</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5400" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5400</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">GASTO DE PERSONAL</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5405" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5405</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Sueldos Directivo y Administradores</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5410" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5410</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Sueldos Empleados</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5415" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5415</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Comisiones Vendedores</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5420" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5420</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Vacaciones</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5425" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5425</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Bono Vacacional</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5430" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5430</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Utilidades</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5435" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5435</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Indemnizaciones</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5440" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5440</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Movilizaciones y Traslados</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5445" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5445</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Gastos de Representacion</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5450" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5450</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Instruccion y Mejoramiento</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5510" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5510</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">ISRL</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5530" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5530</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Derecho de Frente</field>
|
||||
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5600" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5600</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">view</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_view"/>
|
||||
<field name="name">GASTOS GENERALES</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5610" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5610</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Honorarios Profesionales</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5615" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5615</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Propaganda</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5660" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5660</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Gasto de Amortizacion</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5685" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5685</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Seguros</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5690" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5690</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Intereses y Gastos Bancarios</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5700" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5700</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Articulos de Oficina</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5760" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5760</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Alquileres</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5765" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5765</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Reparacion y Mantenimiento</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5780" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5780</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Telefono</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5785" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5785</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Viajes y Entretenimiento</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5790" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5790</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Servicios</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="chart5795" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5795</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Patentes</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="ve_a_pay" model="account.account.template">
|
||||
<field name="code">5810</field>
|
||||
<field name="reconcile" eval="False"/>
|
||||
<field name="parent_id" ref="chart5000"/>
|
||||
<field name="type">other</field>
|
||||
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
|
||||
<field name="name">Perdidas Paridad Cambiaria</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- Chart template -->
|
||||
<record id="ve_chart_template" model="account.chart.template">
|
||||
<field name="name">Venezuela - Chart of Accounts</field>
|
||||
<field name="account_root_id" ref="chart0"/>
|
||||
<field name="tax_code_root_id" ref="vat_code_tax"/>
|
||||
<field name="bank_account_view_id" ref="ve_a_cash"/>
|
||||
<field name="property_account_receivable" ref="ve_a_recv"/>
|
||||
<field name="property_account_payable" ref="ve_a_pay"/>
|
||||
<field name="property_account_expense_categ" ref="ve_a_expense"/>
|
||||
<field name="property_account_income_categ" ref="ve_a_income"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
|
@ -1,29 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record id="tax1" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="ve_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">IVA (12.0%)</field>
|
||||
<field name="amount">0.120000</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="account_collected_id" ref="chart2150"/>
|
||||
<field name="account_paid_id" ref="chart2150"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="tax2" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="ve_chart_template"/>
|
||||
<field name="name">IVA reducido (8.0%)</field>
|
||||
<field name="amount">0.080000</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="account_collected_id" ref="chart2151"/>
|
||||
<field name="account_paid_id" ref="chart2151"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,110 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record id="tax0sale" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="ve_chart_template_amd"/>
|
||||
<field name="name">Exento</field>
|
||||
<field name="amount">0.00000</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="type_tax_use">sale</field>
|
||||
<field name="collected_id" ref="account_activa_account_2172003"/>
|
||||
<field name="paid_id" ref="account_activa_account_2172003"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="tax1sale" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="ve_chart_template_amd"/>
|
||||
<field name="name">IVA (12.0%) ventas</field>
|
||||
<field name="amount">0.120000</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="type_tax_use">sale</field>
|
||||
<field name="collected_id" ref="account_activa_account_2172003"/>
|
||||
<field name="paid_id" ref="account_activa_account_2172003"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="tax2sale" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="ve_chart_template_amd"/>
|
||||
<field name="name">IVA (8.0%) ventas</field>
|
||||
<field name="amount">0.080000</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="type_tax_use">sale</field>
|
||||
<field name="collected_id" ref="account_activa_account_2172003"/>
|
||||
<field name="paid_id" ref="account_activa_account_2172003"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="tax3sale" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="ve_chart_template_amd"/>
|
||||
<field name="name">IVA (22.0%) ventas</field>
|
||||
<field name="amount">0.220000</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="type_tax_use">sale</field>
|
||||
<field name="collected_id" ref="account_activa_account_2172003"/>
|
||||
<field name="paid_id" ref="account_activa_account_2172003"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="tax0purchase" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="ve_chart_template_amd"/>
|
||||
<field name="name">Exento</field>
|
||||
<field name="amount">0.00000</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
<field name="collected_id" ref="account_activa_account_2172003"/>
|
||||
<field name="paid_id" ref="account_activa_account_2172003"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="tax1purchase" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="ve_chart_template_amd"/>
|
||||
<field name="name">IVA (12.0%) compras</field>
|
||||
<field name="amount">0.120000</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
<field name="collected_id" ref="account_activa_account_1151004"/>
|
||||
<field name="paid_id" ref="account_activa_account_1151004"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="tax2purchase" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="ve_chart_template_amd"/>
|
||||
<field name="name">IVA (8.0%) compras</field>
|
||||
<field name="amount">0.080000</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
<field name="collected_id" ref="account_activa_account_1151004"/>
|
||||
<field name="paid_id" ref="account_activa_account_1151004"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="tax3purchase" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="ve_chart_template_amd"/>
|
||||
<field name="name">IVA (22.0%) compras</field>
|
||||
<field name="amount">0.220000</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="type_tax_use">purchase</field>
|
||||
<field name="collected_id" ref="account_activa_account_1151004"/>
|
||||
<field name="paid_id" ref="account_activa_account_1151004"/>
|
||||
<field name="base_code_id" ref="vat_code_base_due"/>
|
||||
<field name="tax_code_id" ref="vat_code_due_tva"/>
|
||||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_receivable_net"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_payable"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- Account Types -->
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_receivable" >
|
||||
<field name="name">Receivable</field>
|
||||
<field name="code">receivable</field>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_payable" >
|
||||
<field name="name">Payable</field>
|
||||
<field name="code">payable</field>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_view">
|
||||
<field name="name">View</field>
|
||||
<field name="code">view</field>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_income" >
|
||||
<field name="name">Income</field>
|
||||
<field name="code">income</field>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_expense">
|
||||
<field name="name">Expense</field>
|
||||
<field name="code">expense</field>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_tax">
|
||||
<field name="name">Tax</field>
|
||||
<field name="code">tax</field>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_cash">
|
||||
<field name="name">Cash</field>
|
||||
<field name="code">cash</field>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_asset">
|
||||
<field name="name">Asset</field>
|
||||
<field name="code">asset</field>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="account.account.type" id="account_type_equity">
|
||||
<field name="name">Equity</field>
|
||||
<field name="code">equity</field>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
|
@ -3,6 +3,5 @@
|
|||
<record id="account.action_wizard_multi_chart_todo" model="ir.actions.todo">
|
||||
<field name="state">open</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
|
@ -389,7 +389,7 @@
|
|||
<field name="name">cashmove tree</field>
|
||||
<field name="model">lunch.cashmove</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<tree string="cashmove tree" create="false">
|
||||
<tree string="cashmove tree">
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
<field name="user_id"/>
|
||||
<field name="description"/>
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 01:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mail.compose.message,author_id:0
|
||||
#: field:mail.message,author_id:0
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Destinataires du message"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.alias:0
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.group:0
|
||||
msgid "Group Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du groupe"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.group,public:0
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mail.thread,message_unread:0
|
||||
#: field:res.partner,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/mail_message.py:646
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accès refusé"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.group,image_medium:0
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Références"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun message"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 09:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:res.partner,notification_email_send:0
|
||||
msgid "Receive Feeds by Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получать Ленты по эл. почте"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.followers:0
|
||||
msgid "Followers Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форма подписчиков"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mail.compose.message,author_id:0
|
||||
#: field:mail.message,author_id:0
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Получатели сообщения"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комментарии"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.alias:0
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Группировать по ..."
|
|||
#: help:mail.compose.message,body:0
|
||||
#: help:mail.message,body:0
|
||||
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматически обработанное HTML содержимое"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.alias,alias_name:0
|
||||
|
@ -84,16 +84,18 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
|
||||
"\"{'field': 'value'}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неправильное выражение, здесь должен быть объявление словаря python например "
|
||||
"\"{'field': 'value'}\""
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.group:0
|
||||
msgid "Group Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название группы"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.group,public:0
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общедоступное"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Содержимое"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
msgid "Show messages to read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать сообщения для прочтения"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.compose.message,email_from:0
|
||||
|
@ -112,6 +114,8 @@ msgid ""
|
|||
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
||||
"found for incoming emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адрес эл. почты отправителя. Это поле устанавливается когда партнер не "
|
||||
"определен для входящих писем."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
|
||||
|
@ -123,19 +127,19 @@ msgstr "Мастер составления эл. почты"
|
|||
#: field:mail.thread,message_unread:0
|
||||
#: field:res.partner,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Непрочитанные сообщения"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "показать"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.message.subtype,default:0
|
||||
msgid "Checked by default when subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмеченный по умолчанию при подписке."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.group,group_ids:0
|
||||
|
@ -143,37 +147,40 @@ msgid ""
|
|||
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
|
||||
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Члены этих групп будут автоматически добавлены в качестве подписчиков. "
|
||||
"Обратите внимание что им будет доступно управлять их подпиской вручную если "
|
||||
"понадобится."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:778
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
#: field:mail.notification,read:0
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прочитать"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.group:0
|
||||
msgid "Search Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поиск групп"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:134
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "подписчики"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: code:addons/mail/mail_message.py:646
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступ запрещен"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.group,image_medium:0
|
||||
|
@ -182,6 +189,9 @@ msgid ""
|
|||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
||||
"kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фото группы среднего размера. Оно автоматически принимает размер в 128 на "
|
||||
"128 пикселей, с сохранением соотношения сторон. Используйте это поле в видах "
|
||||
"форм или видах kanban."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -204,7 +214,7 @@ msgstr "Цепочка"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open the full mail composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть полноценный составитель письма"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -221,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,group_ids:0
|
||||
msgid "Auto Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматическая подписка"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.mail,references:0
|
||||
|
@ -233,12 +243,12 @@ msgstr "Ссылки"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет сообщений."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
|
||||
msgid "Discussion group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дискуссионная группа"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -246,14 +256,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "uploading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "отправка данных"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:211
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Set back to Inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вернуть во входящие"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.compose.message,type:0
|
||||
|
@ -262,11 +272,14 @@ msgid ""
|
|||
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
||||
"comment for other messages such as user replies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тип сообщения: эл. почта - для эл. почты, уведомление - для системных "
|
||||
"сообщений, комментарий - для остальных сообщений таких как сообщения "
|
||||
"пользователя"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
|
||||
msgid "Invite wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мастер приглашений"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.mail,state:0
|
||||
|
@ -282,25 +295,25 @@ msgstr "Адрес ответа"
|
|||
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<div>You have been invited to follow %s.</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<div>Вам было предложено отслеживать %s.</div>"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.group,message_unread:0
|
||||
#: help:mail.thread,message_unread:0
|
||||
#: help:res.partner,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если отмечено, новые сообщения требуют вашего внимания."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,image_medium:0
|
||||
msgid "Medium-sized photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фото среднего размера"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
|
||||
msgid "To: me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кому: мне"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.message.subtype,name:0
|
||||
|
@ -318,28 +331,28 @@ msgstr "Авто удаление"
|
|||
#: view:mail.group:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отписаться"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "show one more message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "показать еще одно сообщение"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: code:addons/mail/mail_mail.py:71
|
||||
#: code:addons/mail/res_users.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверное действие!"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User img"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изображение пользователя"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
|
||||
|
@ -352,7 +365,7 @@ msgstr "Эл. почта"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.followers,partner_id:0
|
||||
msgid "Related Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Связанный партнер"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.group,message_summary:0
|
||||
|
@ -375,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:mail.compose.message,type:0
|
||||
#: selection:mail.message,type:0
|
||||
msgid "System notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Системное уведомление"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
|
||||
|
@ -397,7 +410,7 @@ msgstr "Тема"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Партнеры"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -421,7 +434,7 @@ msgstr "Сообщение эл. почты"
|
|||
#: help:mail.compose.message,favorite_user_ids:0
|
||||
#: help:mail.message,favorite_user_ids:0
|
||||
msgid "Users that set this message in their favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользователи которые добавили это сообщение себе в избранное"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings
|
||||
|
@ -432,7 +445,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mail.compose.message,to_read:0
|
||||
#: field:mail.message,to_read:0
|
||||
msgid "To read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прочитать"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.compose.message:0
|
||||
|
@ -444,7 +457,7 @@ msgstr "Отправить"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет подписчиков"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -454,7 +467,7 @@ msgstr "Ошибка"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_crm_won
|
||||
msgid "Won"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выиграно"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -467,20 +480,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:res.partner,message_follower_ids:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подписчики"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Архивы"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить вложение"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,message_id:0
|
||||
|
@ -493,41 +506,41 @@ msgstr "ID сообщения"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Один подписчик"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,type:0
|
||||
#: field:mail.message,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.compose.message,type:0
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
#: selection:mail.message,type:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эл. почта"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
|
||||
msgid "Mail Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Почтовая группа"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
|
||||
msgid "Comments and Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комментарии и эл. почта"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_favorite
|
||||
msgid "Favorite messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избранные сообщения"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: code:addons/mail/res_users.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has joined the %s network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s присоединился к сети %s."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.group,image_small:0
|
||||
|
@ -536,6 +549,9 @@ msgid ""
|
|||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фотография группы небольшого размера. Автоматически изменяет размер на 64 на "
|
||||
"64 пикселя, с сохранением соотношения сторон. Используйте это там где "
|
||||
"требуется изображение небольшого размера."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.compose.message:0
|
||||
|
@ -555,34 +571,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write to the followers of this document..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Написать подписанным на этот документ..."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,group_public_id:0
|
||||
msgid "Authorized Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Авторизованная группа"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.group:0
|
||||
msgid "Join Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Присоединиться к группе"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.mail,email_from:0
|
||||
msgid "Message sender, taken from user preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправитель сообщения, взятый из настроек пользователя."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<div>Вы были приглашены для слежения за новым документом.</div>"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,parent_id:0
|
||||
#: field:mail.message,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Родительское сообщение"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,res_id:0
|
||||
|
@ -606,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.group_rd_ir_ui_menu
|
||||
msgid "R&D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "НИОКР"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -646,6 +662,8 @@ msgid ""
|
|||
"You may not create a user. To create new users, you should use the "
|
||||
"\"Settings > Users\" menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не можете создать пользователя. Для создания новых пользователей вы "
|
||||
"должны использовать меню Настройки > Пользователи."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
|
||||
|
@ -668,7 +686,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:271
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "like"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "как"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.compose.message:0
|
||||
|
@ -682,12 +700,12 @@ msgstr "Отмена"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share with my followers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поделиться с моими подписчиками..."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.notification,partner_id:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.group:0
|
||||
|
@ -695,6 +713,8 @@ msgid ""
|
|||
"Only the invited followers can read the\n"
|
||||
" discussions on this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Только приглашенные подписчики могут читать\n"
|
||||
" дискуссии в этой группе."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu
|
||||
|
@ -704,7 +724,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
msgid "Has attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Есть вложения"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -718,6 +738,8 @@ msgid ""
|
|||
"The following partners chosen as recipients for the email have no email "
|
||||
"address linked :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Следующие партнеры выбраны как получатели эл. почты не имеющие прикрепленных "
|
||||
"адресов эл. почты:"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.alias,alias_defaults:0
|
||||
|
@ -731,14 +753,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:mail.message,notified_partner_ids:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Партнеры которые имеют уведомление доставляемое в их почтовые ящики"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.compose.message,type:0
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
#: selection:mail.message,type:0
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коментарий"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
|
||||
|
@ -754,18 +776,27 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Поздравляем! Во входящих пусто.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Ваши входящие содержат личные сообщения или\n"
|
||||
" эл. почту отправленную вам а также информацию по "
|
||||
"документам\n"
|
||||
" или людям которых вы отслеживаете.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.mail,notification:0
|
||||
msgid "Is Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "это уведомление"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose a new message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Написать новое сообщение"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -778,6 +809,8 @@ msgstr "Отправить сейчас"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно отправить эл. почту, пожалуйста настройте адрес эл. почты "
|
||||
"отправителя или псевдоним."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:res.users,alias_id:0
|
||||
|
@ -785,11 +818,13 @@ msgid ""
|
|||
"Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
|
||||
"appear in the user's notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адрес эл .почты внутренне связанный с этим пользователем. Входящая эл. почта "
|
||||
"будет показываться в уведомлениях этого пользователя."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,image:0
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фото"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -798,7 +833,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mail.wizard.invite:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "или"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
|
||||
|
@ -812,6 +847,8 @@ msgid ""
|
|||
"The email address associated with this group. New emails received will "
|
||||
"automatically create new topics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адрес эл. почты связанный с этой группой. Новая получаемая эл. почта будет "
|
||||
"автоматически создавать новые топики."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -826,7 +863,7 @@ msgstr "Искать эл. почту"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_issue_canceled
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменено"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,child_ids:0
|
||||
|
@ -839,16 +876,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:mail.message,to_read:0
|
||||
msgid "Functional field to search for messages the current user has to read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Функциональное поле для поиска сообщений текущего пользователя которые "
|
||||
"должны быть прочитаны"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.alias,alias_user_id:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Владелец"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользователи"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
|
||||
|
@ -859,67 +898,67 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mail.vote,message_id:0
|
||||
#: field:mail.wizard.invite,message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задачи"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.followers,res_id:0
|
||||
#: help:mail.wizard.invite,res_id:0
|
||||
msgid "Id of the followed resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "номер отслеживаемого ресурса"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,body:0
|
||||
#: field:mail.message,body:0
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Содержание"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Псевдонимы"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
|
||||
#: field:mail.message,vote_user_ids:0
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Голоса"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.group:0
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,public:0
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфиденциальность"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уведомление"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.group_support_ir_ui_menu
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поддержка"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.wizard.invite:0
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить подписчиков"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_issue_closed
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрыто"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
|
||||
|
@ -929,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
|
||||
msgid "My Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мои группы"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
|
||||
|
@ -943,12 +982,22 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Сообщения не найдены и ни одно сообщение еще не было "
|
||||
"отправлено.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Нажмите на верхней правой иконке для написания "
|
||||
"сообщения. Это\n"
|
||||
" сообщение будет отправлено по эл. почте если это "
|
||||
"внутренний контакт.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
#: field:mail.mail,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -959,13 +1008,13 @@ msgstr "Исходящее"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
|
||||
msgid "All feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все ленты"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.compose.message,record_name:0
|
||||
#: help:mail.message,record_name:0
|
||||
msgid "Name get of the related document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название связанного документа."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
|
||||
|
@ -976,12 +1025,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mail.message,notification_ids:0
|
||||
#: view:mail.notification:0
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уведомления"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.alias:0
|
||||
msgid "Search Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поиск псевдонима"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
|
||||
|
@ -990,6 +1039,9 @@ msgid ""
|
|||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||||
"creation of new records completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Опциональный номер записи к которой все входящие сообщения будут "
|
||||
"присоединены, даже если на них не было ответа. Если установлено, это "
|
||||
"отключит создание новых записей полностью."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.message.subtype,name:0
|
||||
|
@ -1000,6 +1052,11 @@ msgid ""
|
|||
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
|
||||
"on its wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подтип сообщения дает более точный тип сообщения, особенно для системы "
|
||||
"уведомлений. Например, это может быть уведомление связанное с новой записью, "
|
||||
"или с изменением состояния в строке прогресса. Подтипы сообщений разрешают "
|
||||
"точнее настраивать уведомления которые пользователь хочет получать на своей "
|
||||
"стене."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -1009,19 +1066,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.group_best_sales_practices_ir_ui_menu
|
||||
msgid "Best Sales Practices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лучшие практики продаж"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.group,public:0
|
||||
msgid "Selected Group Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Только выбранная группа"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,message_is_follower:0
|
||||
#: field:mail.thread,message_is_follower:0
|
||||
#: field:res.partner,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подписан"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.alias:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
|
|
|
@ -672,8 +672,11 @@ openerp.mail = function (session) {
|
|||
|
||||
// read messages
|
||||
self.parent_thread.message_fetch(this.domain, this.context, false, function (arg, data) {
|
||||
// insert the message on dom after this message
|
||||
if (self.options.root_thread == self.parent_thread) {
|
||||
data.reverse();
|
||||
}
|
||||
self.id = false;
|
||||
// insert the message on dom after this message
|
||||
self.parent_thread.switch_new_message( data, self.$el );
|
||||
self.animated_destroy(200);
|
||||
});
|
||||
|
@ -1011,8 +1014,6 @@ openerp.mail = function (session) {
|
|||
var bottom = $(window).scrollTop()+$(window).height()+200;
|
||||
if (bottom > pos.top) {
|
||||
val.on_expandable();
|
||||
// load only one time
|
||||
val.loading = true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
|
@ -957,6 +957,13 @@ msgid ""
|
|||
"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
|
||||
"integers, selections or single relationships may be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé, ce champ aidera les segments qui fonctionne en mode \"Pas de "
|
||||
"doublon\" à éviter de sélectionner deux fois des enregistrements similaires. "
|
||||
"Les enregistrements similaires sont ceux qui ont la même valeur pour ce "
|
||||
"champ unique. Par exemple, en choisissant le champ \"email_from\" pour les "
|
||||
"pistes, vous empêcherez la même campagne d'être ré-envoyée à la même "
|
||||
"adresse courriel. Seuls les champs faciles à comparer peuvent être utilisés "
|
||||
": les champs texte, les entiers, les sélections ou les relations simple."
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,288 @@
|
|||
# French translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,memo:0
|
||||
msgid "Note Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.stage:0
|
||||
msgid "Stages of Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
|
||||
msgid "This Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
|
||||
msgid "Note Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
|
||||
msgid "Notes / Fancy mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a personal note.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
|
||||
" notes are private; no one else will be able to see them. "
|
||||
"However\n"
|
||||
" you can share some notes with other people by inviting "
|
||||
"followers\n"
|
||||
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
|
||||
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
|
||||
" removing or modifying columns.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "í"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.stage:0
|
||||
msgid "Stage of Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,current_partner_id:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "By sticky note Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,name:0
|
||||
msgid "Stage Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: field:note.note,open:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.stage,user_id:0
|
||||
msgid "Owner of the note stage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_comment_ids:0
|
||||
#: help:note.note,message_comment_ids:0
|
||||
msgid "Comments and emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.tag,name:0
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
|
||||
msgid "Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
|
||||
msgid "Note Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Used to order the note stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,stage_ids:0
|
||||
msgid "Stages of Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,name:0
|
||||
msgid "Note Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,color:0
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,sequence:0
|
||||
#: field:note.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,tag_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
|
||||
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_summary:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
|
||||
msgid "Use fancy layouts for notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,user_id:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: field:note.note,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,date_done:0
|
||||
msgid "Date done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,fold:0
|
||||
msgid "Folded by Default"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,288 @@
|
|||
# Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,memo:0
|
||||
msgid "Note Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo da nota"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.stage:0
|
||||
msgid "Stages of Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
|
||||
msgid "This Week"
|
||||
msgstr "Esta semana"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
|
||||
msgid "Note Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
|
||||
msgid "Notes / Fancy mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a personal note.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
|
||||
" notes are private; no one else will be able to see them. "
|
||||
"However\n"
|
||||
" you can share some notes with other people by inviting "
|
||||
"followers\n"
|
||||
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
|
||||
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
|
||||
" removing or modifying columns.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilizadores"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "í"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.stage:0
|
||||
msgid "Stage of Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,current_partner_id:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "By sticky note Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,name:0
|
||||
msgid "Stage Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Amanhã"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: field:note.note,open:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.stage,user_id:0
|
||||
msgid "Owner of the note stage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorias"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_comment_ids:0
|
||||
#: help:note.note,message_comment_ids:0
|
||||
msgid "Comments and emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.tag,name:0
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
|
||||
msgid "Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
|
||||
msgid "Note Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Used to order the note stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,stage_ids:0
|
||||
msgid "Stages of Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,name:0
|
||||
msgid "Note Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,color:0
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,sequence:0
|
||||
#: field:note.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,tag_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
|
||||
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_summary:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
|
||||
msgid "Use fancy layouts for notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,user_id:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietário"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: field:note.note,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,date_done:0
|
||||
msgid "Date done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,fold:0
|
||||
msgid "Folded by Default"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -134,7 +134,7 @@
|
|||
<search string="Notes">
|
||||
<field name="memo" string="Note"/>
|
||||
<field name="tag_ids"/>
|
||||
<filter name="open_true" string="Active" domain="['|',('open', '=', True),('date_done','=',time.strftime('%%Y-%%m-%%d'))]"/>
|
||||
<filter name="open_true" string="Active" domain="[('open', '=', True)]"/>
|
||||
<filter name="open_false" string="Archive" domain="[('open', '=', False)]"/>
|
||||
<group expand="0" string="Group By...">
|
||||
<filter icon="terp-stock_symbol-selection" string="Stage" help="By sticky note Category" context="{'group_by':'stage_id'}"/>
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
# Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
||||
|
||||
#. module: note_pad
|
||||
#: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#. module: note_pad
|
||||
#: field:note.note,note_pad_url:0
|
||||
msgid "Pad Url"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 18:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 10:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Imprimer le ticket de la vente"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
|
||||
msgid "Computed Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solde calculé"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:pos.config,journal_id:0
|
||||
#: field:pos.order,sale_journal:0
|
||||
msgid "Sale Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal de vente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
#: field:report.pos.order,user_id:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendeur"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Référence"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1040
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Weighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesée"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
|
||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur de paramétrage !"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Ventes par mois"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orange"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
|
||||
|
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Rapport des Ventes"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
|
||||
msgid "Beverages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boissons"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
|
||||
msgid "Your Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre session"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
|
||||
|
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
|
||||
msgid "Onions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oignons"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En cours"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session.opening:0
|
||||
msgid "Open Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir la session"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
|
||||
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Opérations journalières"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Google Chrome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Chrome"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
|
||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Set Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir le poids"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -710,12 +710,12 @@ msgstr "Passer les écritures comptables du PdV"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Barcode Scanner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lecteur de code-barres"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
|
||||
msgid "Granny Smith apples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pommes Granny Smith"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:product.product,expense_pdt:0
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Ajouter un article"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.config,name:0
|
||||
msgid "Point of Sale Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du point de vente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
|
||||
|
@ -1848,6 +1848,8 @@ msgid ""
|
|||
"Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
|
||||
"cash register or statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Générer toutes les écritures de vente pour les commandes non facturées liées "
|
||||
"à une caisse ou à un relevé fermée."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
|
||||
|
@ -3869,7 +3871,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session.opening:0
|
||||
msgid "Start Selling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commencer la vente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
|
@ -3892,7 +3894,7 @@ msgstr "Note de Crédit Fournisseur"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Discount:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réduction :"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
|
||||
|
@ -3918,7 +3920,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mozilla Firefox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mozilla Firefox"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
|
||||
|
@ -3928,7 +3930,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.category,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Séquence"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
|
||||
|
|
|
@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 21:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "Mako"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mako"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please select at least one user to share with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor selecione pelo menos um usuário com o qual compartilhar"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
|
@ -37,58 +37,63 @@ msgid ""
|
|||
" If necessary, you can fix any contact's email "
|
||||
"address directly in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione que contatos poderão acessar o portal na lista abaixo.\n"
|
||||
" O endereço de e-mail de cada contato selecionado "
|
||||
"deve ser válido e único.\n"
|
||||
" Se necessário, você pode acertar o endereço de e-"
|
||||
"mail do contato diretamente na lista."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please select at least one group to share with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor selecione pelo menos um grupo com o qual compartilhar"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.company_news_feed_ir_ui_menu
|
||||
msgid "Company's news"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notícias da Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard.user:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contatos"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
#: field:share.wizard,group_ids:0
|
||||
msgid "Existing groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupos existentes"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Portal Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupos de Portal"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
|
||||
msgid "Invitation Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagem de Convite"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Non-Portal Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupos que não são do Portal"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
|
||||
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cotações e Pedidos de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "reference: the reference number of the document to pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "referência: o número de referência do documento a pagar"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: help:portal.payment.acquirer,visible:0
|
||||
|
@ -96,16 +101,18 @@ msgid ""
|
|||
"Make this payment acquirer available in portal forms (Customer invoices, "
|
||||
"etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fazer este método de pagamento disponível nos formulários do portal (Faturas "
|
||||
"de cliente, etc.)"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
|
||||
msgid "Share Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente de Compartilhamento"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,email:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_news
|
||||
|
@ -115,28 +122,32 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Você não possui notícias da empresa para ler.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oportunidades de Emprego"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard,user_ids:0
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuários"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/acquirer.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pay safely online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagar online com segurança"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -144,17 +155,19 @@ msgid ""
|
|||
"kind: the kind of document on which the payment form is rendered (translated "
|
||||
"to user language, e.g. \"Invoice\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tipo: o tipo do documento em que o formulário de pagamento é gerado "
|
||||
"(traduzido para a linguagem do usuário, \"Fatura\")"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: help:portal.wizard,portal_id:0
|
||||
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O portal ao qual os usuário podem ser adicionados ou removidos."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Users you already shared with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuários com os quais você já compartilha"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs
|
||||
|
@ -164,11 +177,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Você não possui nenhuma oportunidade de emprego para "
|
||||
"ler.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.company_jobs_ir_ui_menu
|
||||
msgid "Company's jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oportunidades de Emprego da Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
|
||||
|
@ -176,34 +194,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:res.groups,is_portal:0
|
||||
#: model:res.groups,name:portal.group_portal
|
||||
msgid "Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portal"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sua conta do OpenERP em %(company)s"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "cr: the current database cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cr: o cursor atual do banco de dados"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
|
||||
msgid "In Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No Portal"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notícias"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
|
||||
msgid "After Sale Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serviços Pós Venda"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal
|
||||
|
@ -212,34 +230,37 @@ msgid ""
|
|||
"restricted menus).\n"
|
||||
" They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membros do portal possuem direitos de acesso específicos (como em regras de "
|
||||
"registros e menus restritos).\n"
|
||||
" Eles normalmente não pertencem a grupos normais do OpenERP."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "Payment Acquirers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Métodos de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projetos"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caixa de Entrada"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
#: field:share.wizard,user_ids:0
|
||||
msgid "Existing users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuários Existentes"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -247,21 +268,23 @@ msgid ""
|
|||
", so it may use Mako expressions.\n"
|
||||
" The Mako evaluation context provides:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
", então é possível utilizar expressões Mako.\n"
|
||||
" O contexto de avaliação Mako fornece:"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.payment.acquirer,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
|
||||
msgid "Access Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupos de Acesso"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "uid: the current user id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uid: o id do usuário atual"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -269,42 +292,44 @@ msgid ""
|
|||
"quote(): a method to quote special string character to make them suitable "
|
||||
"for inclusion in a URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"quote(): um método para formatar caracteres especiais e fazê-los compatíveis "
|
||||
"para inclusão em uma url"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "amount: the total amount to pay, as a float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "amount: o valor total a pagar, como um número flutuante"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: help:res.groups,is_portal:0
|
||||
msgid "If checked, this group is usable as a portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se marcado, este grupo pode ser utilizado como um portal"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
|
||||
msgid "Payment form template (HTML)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo de formulário de pagamento (HTML)"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,partner_id:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contato"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
|
||||
msgid "Outgoing Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mails Enviados"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail obrigatório"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
|
||||
msgid "Messaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunicações"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:195
|
||||
|
@ -312,11 +337,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve possuir um endereço de e-mail em suas preferências de usuário para "
|
||||
"enviar e-mails."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
|
||||
msgid "Online Payment Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método de Pagamento Online"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -324,6 +351,8 @@ msgid ""
|
|||
"object: the document on which the payment form is rendered (usually an "
|
||||
"invoice or sale order record)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"object: o documento em que o formulário de pagamento é gerado (normalmente "
|
||||
"um registro de fatura ou pedido de venda)"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
|
||||
|
@ -339,16 +368,25 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" <b>Bom Trabalho!</b> Sua caixa de entrada está vazia.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Sua caixa de entrada contém mensagens privadas ou e-"
|
||||
"mails enviados para você bem como informações relacionadas à documentos ou "
|
||||
"pessoas que você segue.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
|
||||
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este texto é incluído nos e-mails enviados a novos usuários do portal."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
|
||||
msgid "About Us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobre Nós"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -356,11 +394,13 @@ msgid ""
|
|||
"currency: the currency record in which the document is issued (e.g. "
|
||||
"currency.name could be EUR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"currency: o registro da moeda em que o documento é baseado (ex: "
|
||||
"currency.name pode ser BRL)"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "Payment Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
|
||||
|
@ -383,6 +423,22 @@ msgid ""
|
|||
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
|
||||
"http://www.openerp.com\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prezado(a) %(name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Você recebeu acesso a(o) %(portal)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Os seus dados de acesso são:\n"
|
||||
"Base de Dados: %(db)s\n"
|
||||
"Nome de Usuário: %(login)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para completar o seu processo de registro, clique na seguinte url:\n"
|
||||
"%(url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(welcome_message)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
|
||||
"http://www.openerp.com\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer
|
||||
|
@ -405,11 +461,28 @@ msgid ""
|
|||
"% endif\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"% if object.company_id.paypal_account:\n"
|
||||
"<form action=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr\" method=\"post\" "
|
||||
"target=\"_blank\">\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"business\" "
|
||||
"value=\"${object.company_id.paypal_account}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"item_name\" "
|
||||
"value=\"${object.company_id.name} ${kind.title()} ${reference}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"amount\" value=\"${amount}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" "
|
||||
"value=\"${currency.name}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"image\" name=\"submit\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/pt_BR/BR/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
"</form>\n"
|
||||
"% endif\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
||||
msgid "Portal User Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do Usuário do Portal"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -417,32 +490,34 @@ msgid ""
|
|||
"If the template renders to an empty result in a certain context it will be "
|
||||
"ignored, as if it was inactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o modelo gerar um resultado vazio em um determinado contexto ele será "
|
||||
"ignorado, como se estivesse inativo."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.payment.acquirer,visible:0
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visível"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupos Existentes (Ex: Grupos do Portal)"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "ctx: the current context dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ctx: o dicionário do contexto atual"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -450,6 +525,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is an HTML form template to submit a payment through this acquirer.\n"
|
||||
" The template will be rendered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é um modelo de formulário em HTML para enviar o pagamento através deste "
|
||||
"método."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/mail_mail.py:40
|
||||
|
@ -457,15 +534,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Access your personal documents through <a href=\"%s\">our Customer Portal</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acesse os seus documentos pessoais através de <a href=\"%s\">Portal do "
|
||||
"Cliente</a>"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "Form Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo de Formulário"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "Portal Access Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciamento de Acesso do Portal"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
{
|
||||
'name': 'Anonymous portal',
|
||||
'description': """
|
||||
Allow anonymous to Access Portal.
|
||||
=================================
|
||||
""",
|
||||
'author': 'OpenERP SA',
|
||||
'version': '1.0',
|
||||
'category': 'Hidden',
|
||||
'website': 'http://www.openerp.com',
|
||||
'installable': True,
|
||||
'depends': ['portal', 'auth_anonymous'],
|
||||
'data': ['portal_anonymous.xml'],
|
||||
}
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record id="auth_anonymous.anonymous_user" model="res.users">
|
||||
<field name="groups_id" eval="[(4,ref('portal.group_portal'))]"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue